maux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  www.euro.who.int
  OMS/Europe | Les céphal...  
Ces céphalées se manifestent 15 jours ou plus par mois. Elles sont dues à l’utilisation excessive et chronique de médicaments pour traiter les maux de tête, et sont donc tout à fait évitables.
This disorder manifests as headache on 15 or more days every month. It results from chronic excessive use of medication to treat headache, and is therefore wholly avoidable.
Diese Art von Kopfschmerz tritt an mindestens 15 Tagen im Monat auf. Sie ist auf den chronischen übermäßigen Gebrauch von Arzneimitteln gegen Kopfschmerz zurückzuführen und daher gänzlich vermeidbar.
  OMS/Europe | Pour lutte...  
« Je suis entré au sanatorium en 2007 pour soigner ma tuberculose. J'y suis resté trois mois et ma situation s'est améliorée. Je suis ensuite retourné à la maison, j'ai suivi le traitement... Je n'étais pas autorisé à travailler, à fumer, à m'exposer au soleil. Mais je n'avais pas d'autre revenu. Comme je devais faire vivre mes enfants, j'ai donc repris le travail. J'ai cette peur au ventre que je ne vais jamais aller mieux. Des pilules, j'en ai plein, et elles sont très fortes. Elles me donnent des maux de tête, des douleurs d'estomac, et comme l'envie de vomir. Ça m'ennuie car j'ai deux enfants. Ici, si tu n'as pas de travail, tu meurs de faim. Il y a deux solutions : tu prends les pilules pour aller mieux, mais alors tu meurs de faim, ou tu travailles et tu dois retourner au sanatorium. Quel que soit ton choix, tu es perdant. »
Since the endorsement of the regional Action Plan, several countries have adopted national plans on M/XDR-TB in line with it. Many countries have increased access to treatment for MDR-TB from less than 50% in 2010 to above 80%. Nevertheless, many patients still go undiagnosed, or receive no or inadequate treatment. Access to treatment with quality-assured second-line drugs, particularly for marginalized groups, is a major public-health and human-rights concern in many countries in the Region.
„2007 wurde ich in die Tuberkuloseklinik eingewiesen. Dort verbrachte ich drei Monate, danach ging es mir wieder besser. Dann kehrte ich nach Hause zurück und begann mit der Behandlung ... Ich durfte nicht arbeiten, rauchen oder in der Sonne sitzen. Aber ich hatte kein anderes Einkommen, und ich musste meine Kinder ernähren; also ging ich doch wieder zur Arbeit. Ich habe eine tief sitzende Angst, dass ich mich nie richtig erholen werde. Ich muss eine Menge Tabletten nehmen, die starke Nebenwirkungen haben. Ich bekomme davon Kopfschmerzen, Magenschmerzen und starke Übelkeit. Das geht mir sehr nahe, weil ich doch zwei Kinder habe. Wer hier nicht arbeitet, verhungert. Es gibt nur zwei Möglichkeiten: entweder du nimmt die Tuberkulosetabletten und wirst wieder gesund, aber dann hast du nichts zu essen, oder du arbeitest und landest irgendwann wieder im Krankenhaus. Man kann eigentlich nur verlieren.“
  OMS/Europe | Pourquoi m...  
Si ces derniers se manifestent parfois en termes de maladies ou de troubles, dans les cas plus extrêmes, ils donnent plus souvent lieu à des plaintes ou des lamentations quotidiennes. Nous observons des niveaux élevés de maux de tête, d'insomnie et d'anxiété, et d'autres maux de ce genre.
Sie leiden auch an weniger offen zutage tretenden psychischen Problemen, die zum Teil in Form psychischer Störungen und Erkrankungen auftreten, aber oft auch eher in Form alltäglicher Beschwerden. Die typischen Symptome sind Kopfschmerzen, Schlaflosigkeit und ständige Sorgen. Sie können das allgemeine Wohlbefinden in dieser Altersgruppe beeinträchtigen und sind oft Vorboten für psychische Probleme bei jungen Erwachsenen.
  OMS/Europe | Informatio...  
L’utilisation exagérée des antibiotiques s’explique en partie par leur recours en cas de grippe et de rhume. Or, la grippe, le rhume, la plupart des maux de gorge et les bronchites sont d’origine virale et non bactérienne.
Einer der Gründe für die übermäßige Verwendung von Antibiotika liegt in ihrer Anwendung zur Behandlung von Grippeerkrankungen und Erkältungen. Für Grippe, Erkältungen und einen Großteil der Fälle von Halsweh und Bronchitis sind nicht Bakterien, sondern Viren verantwortlich. Deshalb bringen Antibiotika hier keine Heilung, sondern richten allenfalls noch mehr Schaden an, da sie die Gefahr einer späteren antibiotikaresistenten Infektion erhöhen. Außerdem können antibiotikaresistente Bakterien andere Menschen infizieren und sich später auf andere Orte oder Länder ausbreiten.
  OMS/Europe | Les céphal...  
Apparaissant généralement à la puberté, la migraine est une céphalée récurrente qui, dans de nombreux cas, survient tout au long de la vie. Les adultes souffrant de migraine ressentent des crises invalidantes épisodiques, très souvent caractérisées par des maux de tête et des nausées.
Usually starting at puberty, migraine is recurrent, in many cases throughout life. Adults with migraine describe episodic disabling attacks in which headache and nausea are the most characteristic features; others are vomiting and/or dislike or intolerance of normal levels of light and sound.
Migräne setzt meist während der Pubertät ein und kehrt oft während des gesamten Lebens in regelmäßigen Abständen wieder. Erwachsene mit Migräne berichten von gelegentlichen Anfällen, bei denen sie meist durch Kopfschmerzen und Übelkeit geradezu außer Gefecht gesetzt werden. Andere müssen sich übergeben bzw. weisen eine Abneigung oder gar Intoleranz gegenüber normalen Lichtverhältnissen und Geräuschpegeln auf.
  OMS/Europe | Les céphal...  
Les maux de tête sont habituellement légers ou modérés et généralisés, ressentis comme une pression ou une tension, comme un bandeau enserrant la tête, irradiant parfois jusqu’au cou ou depuis cette région.
Tension-type headache pursues a highly variable course, often beginning during the teenage years and reaching peak levels in the thirties. Headache is usually mild or moderate and generalized, described as pressure or tightness, like a band around the head, sometimes spreading into or from the neck. It lacks the specific features and associated symptoms of migraine.
Spannungsbedingte Kopfschmerzen können äußerst unterschiedliche Verlaufsformen annehmen. Sie beginnen oft schon im Jugendalter und erreichen meist in den Dreißigern ihren Höhepunkt. Die Schmerzen sind meist leicht bis mittelschwer und unspezifisch, werden als Druck oder Enge oder als wie ein Band um den Kopf beschrieben, das sich manchmal vom Hals aus oder zum Hals hin ausbreitet. Sie weisen nicht die spezifischen Merkmale und typischen Symptome von Migräne auf.
  OMS/Europe | Début de l...  
La grippe provoque notamment les symptômes suivants : fièvre, frissons, toux, maux de tête, douleurs musculaires et fatigue. Bien que généralement bénigne, elle peut aussi être grave, voire même mortelle dans quelques rares cas.
Zu den Symptomen zählen Fieber, Frösteln, Husten, Kopf- und Muskelschmerzen sowie Müdigkeit. Auch wenn die Influenza meist einen milden Krankheitsverlauf aufweist, so sind doch auch schwere, in seltenen Fällen sogar tödliche Krankheitsverläufe möglich.
  OMS/Europe | Informatio...  
Recommandez un traitement symptomatique et le recours aux pratiques courantes pour soulager la fièvre, la grippe, l’écoulement nasal, les maux de tête et d’autres symptômes qui vont de pair avec les maladies et infections communes.
Viele Patienten glauben, sie brauchen ein Antibiotikum, auch wenn sie eine virale Infektion haben. Dadurch geraten Sie unter Druck. Als Arzt ist es wichtig, mit dem Patienten über seine Krankheit zu sprechen – und darüber, ob eine Behandlung mit einem Antibiotikum sinnvoll ist.
  OMS/Europe | Très coura...  
Dans la Région, 40 % des personnes atteintes de maux de têtes se soignent elles-mêmes sans contacter des professionnels de santé, en raison notamment de la très faible fréquence des céphalées. Vingt pour cent consultent leur médecin, 20 % consultent un neurologue et 10 % cherchent des traitements de remplacement ou complémentaires.
Of people in the Region suffering from headache, 40% treat themselves, without contact with health professionals, owing in part to the infrequency of headaches for many. Of the remainder, 20% consult their doctors; 20% consult neurologists and 10% seek alternative or complementary treatments.
Von den Menschen in der Region, die an Kopfschmerz leiden, behandeln sich 40% selbst, ohne einen Arzt aufzusuchen, was in vielen Fällen auf die längeren Abstände zwischen den Beschwerden zurückzuführen ist. Von den Übrigen suchen 20% den Arzt auf, 20% gehen zum Neurologen und 10% nehmen alternative oder ergänzende Behandlungen in Anspruch.
  OMS/Europe | Les céphal...  
Les maux de tête, généralement modérés ou graves en intensité, sont unilatéraux et/ou pulsatiles, et aggravés par l’activité physique habituelle. Ils peuvent durer de plusieurs heures à 2 ou 3 jours. Si les crises surviennent en moyenne une ou deux fois par mois, leur fréquence s’étale d’une fois par an à une fois par semaine.
Headache is typically moderate or severe in intensity, one-sided and/or pulsating, and aggravated by routine physical activity. It can last for hours or up to 2–3 days. Attack frequency is, on average, once or twice a month but can range from once a year to once a week.
Die Kopfschmerzen sind normalerweise von mittelschwerer bis schwerer Intensität, einseitig und/oder pulsierend und werden durch routinemäßige körperliche Aktivitäten verschärft. Die Symptome dauern mehrere Stunden, manchmal bis zu zwei oder drei Tage an. Die Anfälle treten im Durchschnitt ein- bis zweimal im Monat auf, doch die Spannweite reicht von einmal im Jahr bis einmal pro Woche.
  OMS/Europe | Pourquoi m...  
Si ces derniers se manifestent parfois en termes de maladies ou de troubles, dans les cas plus extrêmes, ils donnent plus souvent lieu à des plaintes ou des lamentations quotidiennes. Nous observons des niveaux élevés de maux de tête, d'insomnie et d'anxiété, et d'autres maux de ce genre.
Sie leiden auch an weniger offen zutage tretenden psychischen Problemen, die zum Teil in Form psychischer Störungen und Erkrankungen auftreten, aber oft auch eher in Form alltäglicher Beschwerden. Die typischen Symptome sind Kopfschmerzen, Schlaflosigkeit und ständige Sorgen. Sie können das allgemeine Wohlbefinden in dieser Altersgruppe beeinträchtigen und sind oft Vorboten für psychische Probleme bei jungen Erwachsenen.
  OMS/Europe | Très coura...  
Dans la Région européenne de l’OMS, et selon l’Atlas 2011 des céphalées et des ressources dans le monde publié par l’OMS et Lifting the Burden, 80 % des adultes (âgés de 18 à 65 ans) ont souffert l’an passé de maux de tête liés à la tension, et 15 % de migraine.
In the WHO European Region, 80% of adults (aged 18–65) have suffered from tension-type headache, and 15% have experienced migraine over the previous year, according to the “Atlas of headache disorders and resources in the world 2011” by WHO and Lifting the Burden. These rates are higher than in any other region. Further, 3.3% of adults in the Region experience headache on 15 or more days every month. Nevertheless, these disorders are underrecognized, underdiagnosed and undertreated.
In der Europäischen Region der WHO haben über 80% der Erwachsenen (18–65 Jahre) in den vorausgegangenen zwölf Monaten spannungsbedingte Kopfschmerzen und 15% einen Migräneanfall erlebt. Dies geht aus dem „Weltatlas der Kopfschmerzsyndrome und möglicher Gegenmittel (2011)“ hervor, den die WHO zusammen mit der Organisation Lifting the Burden erstellt hat. Dies sind höhere Raten als in allen anderen WHO-Regionen. 3,3% der Erwachsenen in der Region leiden an 15 oder mehr Tagen im Monat an Kopfschmerzen. Trotzdem werden diese Störungen nach wie vor nicht ausreichend wahrgenommen, diagnostiziert und behandelt.
  OMS/Europe | Très coura...  
Très courants, les maux de tête sont des troubles négligés
Kopfschmerzen verbreitet, aber vernachlässigt
  OMS/Europe | Dossiers  
Le nouvel atlas OMS des céphalées révèle que, l’an passé, plus de la moitié de tous les adultes de la Région européenne ont souffert de migraines ou de maux de tête liés à la tension ou à la surconsommation de médicaments.
More than 50 European Member States of WHO participated in this year’s Region-wide immunization initiative, the largest number ever. During the week of 23–30 April 2011, countries focused on finding shared solutions to common threats, such as measles outbreaks in the Region.
Aus dem neuen Atlas der WHO über Kopfschmerzsyndrome geht hervor, dass über die Hälfte aller Erwachsenen in der Europäischen Region in den vorausgegangenen zwölf Monaten Migräne, spannungsbedingte oder arzneimittelinduzierte Kopfschmerzen erlebt haben. Trotzdem werden diese Störungen nach wie vor nicht ausreichend wahrgenommen, diagnostiziert und behandelt.
  OMS/Europe | Très coura...  
Il importe d’informer les populations sur la manière de traiter efficacement leurs maux de tête et d’éviter une surconsommation médicamenteuse. En revanche, le pourcentage de patients consultant un neurologue pour une céphalée est beaucoup trop élevé, et met en évidence la nécessité d’élargir la prise en charge de ces troubles aux soins primaires.
Educating people on how to treat their headaches efficiently and effectively, and avoid overusing medicine, is important. In contrast, the percentage of people with headache seen by neurologists is far too high, and suggests the need to expand primary-care management of the condition.
Es ist wichtig, den Betroffenen zu vermitteln, wie sie ihre Kopfschmerzen ohne unnötige Einnahme von Schmerzmitteln effizient und wirksam behandeln können. Dagegen ist der Anteil derjenigen, die wegen Kopfschmerzen zum Neurologen gehen, deutlich zu hoch und deutet auf Defizite bei der Behandlung von Kopfschmerz im Rahmen der primären Gesundheitsversorgung hin.
  OMS/Europe | Les céphal...  
Les maladies non transmissibles > Très courants, les maux de tête sont des troubles négligés
Noncommunicable diseases > Headaches common but neglected
Nichtübertragbare Krankheiten > Kopfschmerzen verbreitet, aber vernachlässigt
  OMS/Europe | L'autopres...  
Les antibiotiques tuent les bactéries, pas les virus. Les virus, qui restent insensibles aux antibiotiques, provoquent 9 maux de gorge sur 10, et 10 cas de grippe sur 10. Le recours inutile aux antibiotiques affaiblit leur capacité à lutter contre les infections quand cela s'avère réellement nécessaire, et permet aux bactéries de développer une résistance.
“Since their discovery over 70 years ago, antibiotics have kept most of us alive by overcoming bacterial infections that could otherwise have been fatal. The use of antibiotics – and vaccines – has lengthened our life-spans by 20 years on average,” says Ms Zsuzsanna Jakab, WHO Regional Director for Europe. “If we want to retain this medical miracle, we must fully understand when antibiotics work and do not work, and act accordingly. This is a matter for everybody, from those who set policies and strategies, carry out research, and produce and distribute antibiotics to those who prescribe and use them.”
  OMS/Europe | Début de l...  
La grippe provoque notamment les symptômes suivants : fièvre, frissons, toux, maux de tête, douleurs musculaires et fatigue. Bien que généralement bénigne, elle peut aussi être grave, voire même mortelle dans quelques rares cas.
Zu den Symptomen zählen Fieber, Frösteln, Husten, Kopf- und Muskelschmerzen sowie Müdigkeit. Auch wenn die Influenza meist einen milden Krankheitsverlauf aufweist, so sind doch auch schwere, in seltenen Fällen sogar tödliche Krankheitsverläufe möglich.
Клинические проявления гриппа могут включать такие симптомы, как лихорадка, озноб, кашель, головная боль, боли в мышцах и общая слабость. Как правило, болезнь протекает легко, однако в редких случаях могут наблюдаться тяжелые формы и даже смертельные исходы.