|
Ja esat legāli dzīvojis kādā citā ES valstī un nomiris tur, neiegūstot pastāvīgas uzturēšanās tiesības, jūsu laulātais, (maz)bērni vai (vec)vecāki, kuriem nav ES pilsonības, var tur palikt, ja viņi tur ir nodzīvojuši vismaz gadu pirms jūsu nāves.
|
|
Irina est allemande et vit au Royaume-Uni. Sa mère, de nationalité russe, demande une carte de séjour aux autorités britanniques, qui lui demandent de leur remettre son passeport.
|
|
Irina ist Deutsche und lebt in Großbritannien. Ihre russische Mutter beantragt eine Aufenthaltskarte in Großbritannien; dazu muss sie ihren Reisepass einreichen.
|
|
Irina es alemana y vive en el Reino Unido. Su madre, que es rusa, ha solicitado una tarjeta de residencia en ese país y, para hacerlo, ha tenido que entregar su pasaporte.
|
|
Irina è tedesca e vive nel Regno Unito. Sua madre, di nazionalità russa, ha presentato alle autorità del Regno Unito la domanda per il rilascio della carta di soggiorno e ha dovuto a tal fine consegnare il suo passaporto.
|
|
Ако сте живели законно в друга страна от ЕС и починете преди да получите право на постоянно пребиваване там, вашите съпруг/съпруга, деца, внуци, родители, баби и дядовци, които не са граждани на Съюза, могат да останат в страната, ако са живели там поне 1 година преди вашата смърт.
|
|
V případě úmrtí státního příslušníka členského státu, který se legálně zdržoval v jiné zemi EU, kde dosud neměl trvalý pobyt, je možné, aby jeho manžel či manželka, děti, vnoučata, rodiče a prarodiče, kteří nemají občanství EU, v dané zemi zůstali, pokud tu žili alespoň 1 rok před úmrtím dané osoby.
|
|
Kui elasite seaduslikult teises ELi liikmesriigis ning surite enne, kui saite õiguse seal alaliselt elada, võivad teie abikaasa, (lapse)lapsed või (vana)vanemad, kes ei ole ELi kodanikud, asjaomasesse riiki jääda, kui nad olid seal enne teie surma elanud vähemalt 1 aasta.
|
|
Ha Ön nem hazájában, hanem egy másik uniós tagállamban él jogszerűen, és meghal, mielőtt még elnyerné a huzamos tartózkodás jogát, Önnel élő nem uniós házastársa, gyermekei, unokái, szülei, illetve nagyszülei az országban maradhatnak, ha az Ön halálát megelőzően legalább egy évig ott éltek.
|
|
Irina jest Niemką i mieszka w Wielkiej Brytanii. Jej matka, która jest Rosjanką, wystąpiła o kartę pobytu w Wielkiej Brytanii, w związku z czym kazano jej zostawić paszport.
|
|
Dacă un cetăţean european locuieşte legal în altă ţară din UE şi decedează înainte de a obţine dreptul de şedere permanentă, soţul/soţia, copiii/nepoţii sau părinţii/bunicii provenind din afara UE pot rămâne în continuare în ţara respectivă, cu condiţia să fi locuit acolo cel puţin 1 an înainte de data la care a survenit decesul.
|
|
Ak by ste ako občan Únie legálne žili v inom členskom štáte EÚ a ak by ste tam umreli pred získaním práva trvalého pobytu, váš manžel alebo vaša manželka, vaši potomkovia (deti, vnuci) alebo (starí) rodičia z krajín mimo EÚ by v danom štáte mohli ostať v prípade, že by sa v ňom zdržiavali najmenej 1 rok pred vašim úmrtím.
|
|
Če državljan EU, ki zakonito prebiva v drugi državi članici, tam umre, preden pridobi pravico do stalnega prebivanja, lahko njegovi družinski člani (zakonec, otroci, vnuki, starši ali stari starši), ki niso državljani EU, ostanejo v državi, če so tam prebivali vsaj eno leto pred smrtjo državljana.
|
|
Jekk kont qed tgħix kif titlob il-liġi f'pajjiż ieħor tal-UE u tmut qabel ma takkwista residenza permanenti fih, martek/żewġek, uliedek (neputijietek) jew il-ġenituri tiegħek (nannietek) jistgħu jibqgħu hemm jekk ikun ilhom jgħixu fih għal tal-anqas sena qabel mewtek.
|