maze – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  compmusic.upf.edu
  On Diseño - Projects: R...  
A museum that had become obsolete as a result of numerous interventions throughout its history, a tremendously maze-like space with a notable lack of space and light were the trigger for organising an international competition for the renovation of Amsterdam’s Rijksmuseum, Holland’s greatest museum displaying the most brilliant pictorial works of the Golden Age as well as other major collections of decorative art, Asian art and nineteenth-century engravings of Dutch paintings.
Un museo que había quedado obsoleto, resultado de numerosas intervenciones a lo largo de toda su historia, un espacio tremendamente laberíntico y con una carencia de espacio y luz notables, fueron los desencadenantes para que se convocara el concurso internacional para la renovación del Rijksmuseum de Amsterdam, el mayor museo de Holanda, el cual expone las más brillantes obras pictóricas del Siglo de Oro, además de albergar otras importantes colecciones de arte decorativo, arte asiático y grabados de pinturas holandesas del XIX. Un cambio pero sin demasiadas estridencias, es la base de la propuesta de los arquitectos Cruz y Ortiz, quienes pretenden recuperar el edificio construido a fines del siglo XIX por el holandés Pieter Cuypers, dotándolo de cierta contemporaneidad. Algunos sectores eran partidarios de soluciones más radicales que pasaban por su total destrucción y la construcción de un edificio de nueva planta que se adecuara a las necesidades actuales, pero ni el Ayuntamiento ni la propia dirección del museo eran partidarios de esta drástica solución.
  Through labyrinths  
The script to the show is by Ramón Espelt, while the architect Oscar Tusquets curated the show and was in charge of its design. The scientific divulger Jorge Wagensberg has also made a contribution to this exhibition, which establishes a clear distinction between two types of maze.
El guión de la muestra es de Ramón Espelt, mientras que el arquitecto Oscar Tusquets se ha encargado de su diseño y comisariado. El divulgador científico Jorge Wagensberg también ha puesto su grano de arena en esta exposición que establece una clara distinción entre dos tipos de laberintos. Los de recorrido único o unicursales, en los que la entrada coincide con la salida, se ven representados a través de mosaicos romanos, laberintos de catedrales góticas, obras de arquitectos como Ben Nicholson o Luis Longhi, y piezas de artistas contemporáneos como Robert Morris, Richard Long o Terry Fox. Por otra parte, los laberintos de recorrido múltiple o multicursales son aquellos que se componen de caminos que se bifurcan, algunos de ellos sin salida. Los laberintos vegetales propios de los jardines de la aristocracia europea de los siglos XVI al XVIII serian un buen ejemplo. Las visiones de escritores, artistas y arquitectos como Borges, Patrick Ireland, Saul Steinberg o Josep Ma.Subirachs, para quienes este elemento ha sido un tema recurrente en su obra, completan esta reflexión estética y filosófica sobre el laberinto. Porque, de algún modo, este símbolo habla sobre la condición humana, marcada por infinitas situaciones en las que es fácil entrar pero difícil salir.
  Vall d'Hebron Hospital ...  
The major idea behind the plan is to transform the current “maze” of buildings into an urban park that addresses the accessibility problems through a vertical axis bridging the uneven levels with escalators, plus a set of horizontal axes that will cross the park to connect the districts of Montbau and Sant Genís.
La idea principal del plan es convertir el actual “laberinto” de edificios en un parque de carácter urbano en el que queden resueltos los problemas de accesibilidad mediante un eje vertical, que salvará los desniveles con escaleras mecánicas, y unos ejes horizontales que cruzarán el parque conectando los barrios de Montbau y Sant Genís. La voluntad del equipo de arquitectos es eliminar buena parte del tráfico rodado, objetivo al que ayudará la creación de grandes bolsas de aparcamientos en la parte baja del complejo y junto al edificio de investigación y la concentración en la plaza de entrada de las paradas de transporte público. El plan contempla asimismo la creación de un edificio atrio junto al edificio principal, como gran puerta del complejo, y la eliminación de alguna de las actuales construcciones obsoletas. El edificio atrio se acompaña a su vez por lo que el arquitecto Jordi Badia ha denominado una “plaza cívica”, concebida como gran antesala urbana del hospital y “hub” de transporte público. Aunque la idea de los arquitectos es que la plaza se prolongue mediante la ampliación de la plataforma sobre las rondas y que disponga de entrada de metro propia y de una gran parada de buses, el consejero matizó que estos aspectos dependerán de los acuerdos a que pueda llegarse con otras administraciones, como el ayuntamiento de Barcelona.