mda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.knowtex.com
  Telemiks - Ürünler - LE...  
Telemiks kullanımda
Telemix In use
Telemix En uso
  Sabit Klemensli Telesiy...  
Sabit Klemensli Telesiyejler kullanımda
Fixed-grip chairlifts In use
Télésièges à attaches fixes en service
Fixgeklemmte Sessellifte im Einsatz
  Havai Teleferikler - Ür...  
Havai Teleferikler kullanımda
Aerial tramways In use
Les téléphériques va-et-vient en service
Pendelbahnen im Einsatz
Teleféricos vaivén En uso
Funivie va e vieni
Воздушные трамваи в использовании
  LEITNER garaja çekme si...  
Dünyada kullanımda olan ayrılabilir klemensli gondollar
Detachable gondola lifts in use around the world
Des TC débrayables pour une utilisation plurifonctionnelle
Kuppelbare Kabinenbahnen multifunktional im Einsatz
Telecabinas desembragables adaptables a cualquier exigencia
Cabinovie ad ammorsamento automatico adattabili a ogni esigenza
  Malzeme teleferikleri -...  
Malzeme teleferikleri kullanımda
Material ropeways In use
Projet de référence
Transporte de materiales En uso
  Teleskiler - Ürünler - ...  
Teleskiler kullanımda
Surface lifts In use
Téléskis en service
Schlepplifte im Einsatz
Telesquíes En uso
  Yatay Asansörler - Ürün...  
Yatay Asansörler kullanımda
Inclined elevators In use
Les ascenseurs inclinés en service
Schrägaufzüge im Einsatz
Ascensores inclinados En uso
Ascensori inclinati
Наклонные лифты в использовании
  LEITNER sürüş sistemi -...  
LEITNER sürüş sistemi kullanımda
The LEITNER drive system In use
Entdecken Sie unsere einzigartigen Antriebslösungen.
LEITNER приводная система в использовании
  LEITNER kontrol sistemi...  
LEITNER kontrol sistemi kullanımda
The LEITNER control system In use
El sistema de control LEITNER En uso
LEITNER управление в использовании
  Ayrılabilir Klemensli T...  
Ayrılabilir Klemensli Telesiyejler kullanımda
Detachable chairlifts In use
A la vanguardia en la evolución técnica
Кресельные канатные дороги с отцепляемыми креслами в использовании
  Biz Kimiz - Bize katılı...  
Mühendislerimiz müşterilerimizi en üstün kalite ve ileri teknolojiyle etkilemeye devam edebilmemiz amacıyla ürün üzerinde yoğun bir şekilde çalışan yegâne kişiler değildir. Farklı bölümler arasında işbirliği de esastır. "Küçük bir takımda bireysel, diğer bölümlerle birlikte
Our engineers are not the only ones working hard on the product so that we can continue impressing our customers with top quality and cutting-edge technology. The collaboration between the different divisions is also essential. In keeping with the motto "Individually in a small team, collectively
Nos ingénieurs ne sont pas les seuls à travailler avec acharnement pour satisfaire nos clients, aussi à l'avenir, en leur offrant une technologie de pointe de qualité supérieure. Il s'agit bien plus d'une interaction entre les différentes branches. Dans le respect total de la devise « Individuellement en petites équipes, conjointement
Um bei unseren Kunden auch in Zukunft mit Spitzen-technologie in höchster Qualität punkten zu können, arbeiten nicht nur unsere Ingenieure heiß am Produkt. Vielmehr ist es ein Zusammenspiel der verschiedenen Bereiche. Ganz nach dem Motto „Individuell im kleinen Team, gemeinschaftlich
Para ganarnos la confianza de nuestros clientes en el futuro con una tecnología de vanguardia de la más alta calidad, nuestros ingenieros no sólo trabajan al momento en los productos. Se trata más bien de una interacción entre distintas áreas. Se sigue el lema "De forma individual en los equipos pequeños, conjuntamente
Per continuare anche in futuro ad offrire ai nostri clienti la nostra tecnologia all'avanguardia e una qualità eccelsa non basta il duro lavoro degli ingegneri sui prodotti, ma riveste una fondamentale importanza anche il gioco di squadra tra i diversi reparti. I seguenti otto reparti aziendali collaborano intensamente al fine di garantire il successo dell'azienda,
Для того,чтобы и в будущем восхищать наших клиентов нашими передовыми технологиями,наши инженеры работают плотно не только над продукцией. Больше всего они работают над взаемодейсвием разных сфер. Наш девиз звучит так: "Личность в небольшой команде
  LEITNER istasyonu - Ürü...  
Bununla operatör, teleferik hizmet verirken oluşabilecek taşıma kapasitesindaki değişiklikleri (ani değişen hava koşullarını, bağlantılı tesisatlarda taşıma kapasitesinde uç noktaları) esnek bir biçimde karşılayarak tesisatı her daim en uygun kullanımda tutar.
El uso de un intercambio rápido permite adaptar la capacidad durante el funcionamiento. Por lo tanto, es posible reaccionar de forma flexible a los cambios de capacidad que se producen durante el funcionamiento (mal tiempo repentino, aumento de los clientes en los remontes) y por lo tanto explotar siempre de manera óptima la instalación.
L'uso di uno scambio rapido permette di adattare la portata durante il funzionamento. È quindi possibile reagire in modo flessibile alle variazioni di afflusso che si manifestano durante l'esercizio (ad es. improvviso maltempo o picchi di utenza) e sfruttare sempre in modo ottimale l’impianto.
  LEITNER araçları - Ürün...  
LEITNER araçları kullanımda
Sit with comfort, ride with even more comfort.
Les véhicules LEITNER en service
Die LEITNER Fahrzeuge im Einsatz
Los vehículos LEITNER En uso
LEITNER транспортные средства в использовании
  LEITNER hattı - Ürünler...  
Bu sebeple özel direk ile standart tüp şeklindeki direklerinn kurulum süresi hemen hemen aynıdır. Yalnızca küçük bir taban alanına ihtiyaç duyulsa da, -Y- biçiminde kafası olan özel merkezi direkl çok yüksek irtifalara çıkabilmektedir ve böylelikle kent içi kullanımda çok uygundur.
The combination of different pipe diameters, wall thicknesses as well as separations can be modified as requested and perfectly adapted to the static requirements of the special tower. The use of standard components for tubular towers ensures rapid manufacturing and short restocking times. A special tower can therefore be installed almost as fast as a standard tubular tower. Although it needs only a small base area, the special central tower with Y-head permits high tower heights and is therefore ideal for urban use.
La possibilità di combinare tra loro tubi di diverso diametro e spessore e di suddividere il sostegno in singoli elementi in maniera estremamente flessibile permette di ottenere sostegni speciali in grado di adattarsi al meglio alle necessità progettuali. L'utilizzo di componenti standard dei sostegni circolari permette inoltre di limitare i tempi di produzione e di consegna. Inoltre il montaggio di un sostegno speciale richiede tempi di poco superiori rispetto a quelli necessari per un sostegno circolare standard. I sostegni speciali con testata a Y permettono di ottenere fusti di altezza elevata anche su superfici ridotte e sono quindi indicati per l'installazione in contesti urbani.
Ассортимент различных диаметров труб, ширины стенок и перегородки могут быть свободно выбраны и на статических требований специальной поддержки оптимальной адаптации. Использование стандартных компонентов опор с круглых труб гарантируют короткое время производительности и замены. Время на монтажные работы для особенных опор лишь немного больше, чем для стандартных опор. Особенные центральные опоры могут быть с у- верхушкой, она делает высоту опоры больше, требует меншей площади и очень удобна для городских транспортных дорог.
  Diamond EVO - Ürünler -...  
Işık konsepti de dahil olmak üzere iç donanımlar da müşterinin gereksinimlerine uygun olarak uyarlanabilmektedir. LEITNER ropeways yenilik, tasarımda ve mühendislikte kalite ve ayrıca münferit uygulamalarda maksimum uyarlanırlık demektir - Diamond EVO bütün bunları en yüksek seviyede garanti etmektedir.
The Diamond cabin’s modular structure offers particularly great scope for individuality. It makes different length, width and height versions possible. The interior fittings, including the light concept, can also be tailored for the customer’s requirements. LEITNER ropeways stands for innovation, quality in design and engineering, as well as maximum adaptability in exclusive implementation - the Diamond EVO guarantees all of this at the highest level.
La structure modulaire de la cabine Diamond offre une multitude de possibilités de personnalisation. Elle est d’ailleurs proposée en différentes versions tant en longueur qu’en largeur et en hauteur. L’aménagement intérieur est également personnalisable en fonction des vœux du client y compris le système d’éclairage. LEITNER ropeways est synonyme d’innovation et de qualité du design et de la réalisation, mais la marque est aussi appréciée pour sa capacité d’adaptation maximale grâce à ses solutions d’exécution sur mesure.
Besonders viel Raum für Individualität schafft die Diamond-Kabine dank ihrer modularen Bauweise. Diese macht unterschiedliche Ausführungen in Länge, Breite und Höhe möglich. Auch die Innenausstattung inklusive Lichtkonzept kann ganz nach den Bedürfnissen der Kunden ausgeführt werden. LEITNER ropeways steht für Innovation, Qualität in Design und Ausführung sowie maximale Anpassungsfähigkeit in Form exklusiver Umsetzungen - die Diamond EVO garantiert dies alles auf höchstem Niveau.
La estructura modular de la cabina Diamond ofrece grandes posibilidades de personalización, permitiendo diferentes opciones de longitud, ancho y alto. Los accesorios interiores, incluido el sistema de iluminación, también se pueden adaptar a las necesidades del cliente. LEITNER ropeways es sinónimo de innovación, diseño de calidad e ingeniería, así como de una máxima adaptabilidad en la implementación exclusiva. Diamond EVO garantiza todo esto al más alto nivel.
Lo stile modulare della cabina Diamond lascia molto spazio alle scelte personalizzate, permettendo soluzioni individuali per quanto riguarda sia la lunghezza, sia la larghezza e l’altezza della cabina. Anche l’arredamento interno e il sistema di illuminazione si adattano perfettamente alle esigenze e ai gusti del cliente. LEITNER ropeways punta su innovazione, design di qualità ed esecuzione accurata, nonché sulla massima adattabilità in realizzazioni di assoluto prestigio. Il risultato è la nuova cabina Diamond EVO.
Модульная конструкция кабины Diamond предлагает особенно широкие возможности для индивидуальности. Она позволяет создать версии разной длинны, ширины и высоты. Внутренняя фурнитура, включая концепцию освещения, также может быть адаптирована к требованиям заказчика. LEITNER ropeways - это инновации, качество в дизайне и технике, а также максимальная адаптивность в эксклюзивной реализации - Diamond EVO гарантирует все это на самом высоком уровне.
  Teleferik kontrol siste...  
Windows işletim sistemine dayalı bu proses görselleştirme sistemi çalışmayı daha kolay bir hale getirmekle kalmamakta, aynı zamanda daha cazip bir hale de getirmektedir. Günter Tschinkel “proseslerin tamamı bir bakışta kayıt altına alınabilir ve tek bir adımda tamamlanabilir – açık, pratik ve kesinlikle kullanıcı dostu” açıklamasında bulunmuştur.
explained quickly, even to beginners,” says Anton Seeber. Another advantage is that all systems in the ski resort can be monitored centrally at one display and presented at a glance by the LEITNER visualization technology. This process visualization system based on Windows not only makes work easier, but also more attractive. “All processes can be recorded at a glance and can be completed in a single step – clear, practical and absolutely user-friendly,” describes Günter Tschinkel. The visualization technology allows individual cabins or chairs to be shown separately and saved for each vehicle. All data and information on the system is available centrally to the control system thanks to the Ethernet network – also facilitating remote diagnostics and remote maintenance via LAN or the Internet. Günter Tschinkel describes this as follows: “These optimized processes combined with top technical standards have changed control systems significantly and bring us tomorrow’s world today!”
Zeit auch für Neueinsteiger erklären“, so Anton Seeber. Weiterer Vorteil: sämtliche Anlagen im Skigebiet können zentral an einem Monitor überwacht und durch die LEITNER Visualisierung auf einen Blick dargestellt werden. Dieses auf Windows aufgesetzte Prozessvisualisierungssystem macht Arbeiten nicht nur einfacher, sondern zugleich auch attraktiver. „Alle Prozesse sind auf einen Blick erfassbar und sind in einem Schritt erledigt – übersichtlich, praxisnah und absolut nutzerfreundlich“, beschreibt Günter Tschinkel. So können dank Visualisierung einzelne Kabinen oder Sessel gesondert dargestellt und Informationen pro Fahrzeug gespeichert werden. Alle Daten und Informationen der Anlage stehen dabei dank der Ethernet-Vernetzung mit der Steuerung zentral zur Verfügung – auch für die Ferndiagnose und Fernwartung über LAN oder das Internet. Günter Tschinkel: „Diese optimierten Prozesse in Verbindung mit höchsten technischen Standards hat die Steuerung massiv verändert und somit die Zukunft in die Gegenwart geholt!“
“Esto hace que el trabajo en el sistema sea muy intuitivo y resulte claro para los nuevos operadores en muy poco tiempo”, afirma Anton Seeber. Ventajas adicionales: las instalaciones de la estación de esquí se pueden controlar a través del monitor y observar a través del sistema de visualización LEITNER. El sistema de visualización del proceso en entorno Windows no sólo hace el trabajo más simple, sino también más atractivo. “Todos los procesos son visibles a simple vista y se realizan en un solo paso claro, práctico y totalmente fácil de seguir” explica Günter Tschinkel. Gracias al sistema de visualización, cada cabina o silla está representada y las informaciones relativas a cada vehículo se pueden memorizar. Todos los datos y las informaciones inherentes a las instalaciones están a disposición del mando central gracias a la red Ethernet – también para el diagnóstico remoto y el mantenimiento a distancia vía WLAN o Internet. “Este proceso optimizado con elevados estándares técnicos ha modificado de manera evidente el sistema de control llevando el futuro al presente!” ha concluido Günter Tschinkel.
intervento. “Ciò rende il lavoro al sistema molto autoesplicativo e in poco tempo diventa chiaro anche ai nuovi operatori“, afferma Anton Seeber. Ulteriore vantaggio: gli impianti del comprensorio sciistico possono essere controllati tramite monitor e osservati tramite il sistema di visualizzazione LEITNER. Il sistema di visualizzazione del processo su Windows non solo rende il lavoro più semplice, ma anche più attraente. "Tutti i processi sono visibili ad occhio nudo e sono eseguiti in un solo passaggio chiaro, pratico e assolutamente facile da eseguire" spiega Günter Tschinkel. Grazie al sistema di visualizzazione ogni singola cabina o seggiola viene rappresentata e le informazioni relative a ogni veicolo possono essere memorizzate. Tutti i dati e le informazioni inerenti gli impianti sono a disposizione del comando centrale grazie alla rete Ethernet - anche per la diagnostica remota e la manutenzione a distanza via WLAN o Internet. “Questo processo ottimizzato con elevati standard tecnici ha modificato in maniera evidente il sistema di controllo portando il futuro nel presente!” ha concluso Günter Tschinkel.
«Это делает работу с такой системой невероятно интуитивной, так что все можно очень быстро объяснить даже новичкам», говорит Anton Seeber. Еще одним преимуществом есть то, что все системы на горнолыжном курорте можно проверить централизованно на одном дисплее, и они доступны с первого взгляда благодаря технологии визуализации от LEITNER. Эта система визуализации процессов основана на ОС Windows, и она не только делает работу легче, а также и привлекательнее. «Все процессы могут быть сразу же сохранены, и могут быть реализованы за один шаг – ясный, практичный и абсолютно удобный для пользователя» описывает Günter Tschinkel. Технология визуализации позволяет увидеть кабины или кресла по отдельности и сохранить информацию по каждому транспортному средству. Все информация и данные про систему доступны центрально на контрольной панели благодаря сети Ethernet – что также способствует дистанционной диагностике и обслуживанию через интернет. Günter Tschinkel описывает это следующим образом: «Эти оптимизированные процессы, скомбинированные с высшими техническими стандартами – значительно изменили системы контроля и управления и принесли нам завтрашний мир уже сегодня!».
  Pininfarina Tasarımının...  
LEITNER ropeways'dan 3S gondol asansör dünyanın en yükseği olacak ve Matterhom buz cennetine (Klein Matterhorn) yaklaşık olarak 4000 metrelik bir rakımda sürüş kayda değer ölçüde daha hızlı ve daha rahat olacaktır.
April 2015 - The highest top station in the Alps is getting a new modern ropeway. The 3S gondola lift from LEITNER ropeways will be the world’s highest, and the ride to the Matterhorn glacier paradise (Klein Matterhorn) at an altitude of nearly 4,000 meters will be significantly faster and more comfortable. For the first time, the new upscale gondolas styled by Pininfarina, designer of famous brands such as Ferrari and Maserati, will be employed, using modern shapes as well as seats inspired by the automotive sector as well as large-scale panoramic windows. After a three-year construction time, the new ropeway will significantly improve the connection between the Swiss and Italian sides while ensuring year-round operation at the Matterhorn. The winter sports paradise surrounding the Matterhorn, with 360 kilometers of ski slopes, is considered one of the best developed and largest ski resorts in the world. The Matterhorn glacier paradise top station occupies an important strategic position precisely due to the connection of the slopes on the northern side above Zermatt with the downhill runs on the Italian side at Breuil-Cervinia.
Avril 2015 - La station de montagne la plus haute des Alpes se dote d'un nouveau téléphérique moderne. La ligne 3S de LEITNER ropeways deviendra l'exemplaire le plus élevé au monde et rendra nettement plus rapide et confortable le voyage jusqu'au glacier du Cervin (Petit Cervin), à près de 4 000 mètres d'altitude. C'est à cette occasion que les nouvelles cabines haut de gamme conçues par Pininfarina, le concepteur de marques renommées telles que Ferrari et Maserati, avec des formes modernes, des sièges inspirés de la construction automobile et des fenêtres panoramiques, feront leur première apparition. Après trois années de construction, la nouvelle ligne améliorera de manière significative la liaison entre le côté suisse et le côté italien et assurera une exploitation tout au long de l'année sur le Cervin. Avec ses 360 kilomètres de pistes, le paradis des sports d'hiver entourant le Cervin compte parmi les domaines skiables les plus étendus et les plus grands au monde. C'est justement grâce à la jonction des pistes du côté nord au-dessus du Zermatt avec celles du côté sud, en Italie, près de Breuil-Cervinia, que la station en amont du glacier du Cervin occupe une position stratégique importante.
April 2015 - Die höchste Bergstation in den Alpen erhält eine neue moderne Seilbahn. Die 3S Bahn von LEITNER ropeways wird die höchstgelegene 3S Bahn weltweit sein und die Fahrt zum Matterhorn glacier paradise (Klein Matterhorn) auf knapp 4.000 Meter Höhe deutlich rascher und komfortabler machen. Erstmals kommen dabei die neuen, hochklassigen Kabinen zum Einsatz, die Pininfarina, Designer namhafter Marken wie Ferrari und Maserati, mit modernen Formen sowie vom Automobilbau inspirierten Sitzen und großflächigen Panoramafenstern entworfen hat. Nach dreijähriger Bauzeit wird die neue Bahn die Verbindung zwischen der Schweizer und der italienischen Seite signifikant verbessern und einen Ganzjahresbetrieb am Matterhorn sicherstellen. Das Wintersportparadies rund um das Matterhorn zählt mit 360 Pistenkilometern zu den bestausgebauten und größten Skiarenen der Welt. Gerade wegen der Verbindung der Pisten auf der Nordseite oberhalb von Zermatt mit den Abfahrten auf der italienischen Südseite bei Breuil-Cervinia hat die Bergstation Matterhorn glacier paradise eine wichtige strategische Bedeutung.
Abril de 2015: La estación de montaña más alta de los Alpes dispondrá de un nuevo y moderno teleférico. El teleférico 3S de LEITNER ropeways será el teleférico 3S más alto del mundo y el primero en hacer que su viaje hasta el Matterhorn Glacier Paradise (Pequeño Cervino), con casi 4.000 metros de altitud, sea más rápido y cómodo. Por primera vez se podrán usar las nuevas cabinas de clase superior diseñadas por Pininfarina, el diseñador de conocidas marcas como son Ferrari y Maserati, con asientos inspirados en formas modernas y los de los automóviles y con grandes ventanales. Después de tres años de construcción, el nuevo teleférico mejorará significativamente la conexión entre el lado suizo y el lado italiano y tendrá garantizado el funcionamiento durante todo el año en el Matterhorn. El paraíso de los deportes de invierno cerca del Matterhorn cuenta con 360 quilómetros de pistas y con uno de los centros de esquí más grande y más desarrollado del mundo. Precisamente gracias a la conexión de las pistas del lado norte por encima de Zermatt con los descensos en el lado sur italiano en Breuil-Cervinia, la estación de montaña Matterhorn Glacier Paradise tiene una gran importancia estratégica.
Aprile 2015 - La stazione di monte più alta delle Alpi si arricchisce di un nuovo, moderno impianto: la cabinovia di LEITNER ropeways sarà l'impianto 3S più alto del mondo e condurrà i passeggeri molto più velocemente e comodamente sul Matterhorn Glacier Paradise (Piccolo Cervino), a quasi 4000 metri di quota. Per questo impianto saranno utilizzate per la prima volta le nuove, lussuose cabine progettate da Pininfarina, leggendario designer di Ferrari e Maserati, che per questo progetto ha voluto forme moderne e grandi vetrate panoramiche e che si è fatto ispirare dal mondo dell’automobile per le forme dei sedili. La nuova cabinovia, che sarà completata in tre anni, migliorerà sensibilmente il collegamento tra il versante svizzero e quello italiano e garantirà per tutto l'anno l'esercizio sul Cervino. La zona attorno al Cervino, con i suoi 360 chilometri di piste, può considerarsi un vero e proprio paradiso per gli sport invernali, nonché uno dei più grandi e meglio organizzati comprensori del mondo. La stazione di monte del Matterhorn Glacier Paradise riveste una grande importanza strategica per il collegamento tra le piste che si trovano sul lato nord, sopra Zermatt, e le piste che si trovano sul versante italiano, nei pressi di Breuil-Cervinia.
Апрель 2015 года - Самая высокая станция в Альпах будет иметь новую современную канатную дорогу. 3S канатная дорога от LEITNER ropeways стала самой выской во всем мире и подъем на "Matterhorn glacier paradise" на выстоту 4 000 км. стал более быстрым и комфортным. Впервые используются новые, выского класса кабины, которые разработаны Pininfarina дизайнером, который работал для таких марок как Ferrari и Maserati, современные формы и огромные панорамные окна. После трех лет строительства, новая канатная дорога значительно улучшить связь между Швейцарией и итальянской стороны и обеспечить круглогодичную работу в Matterhorn. Райское место для горнолыжного курорта с 360 км трасс, это все делает Matterhorn развитым и крупнейшим горнолыжным курортом в мире. Именно из-за связи склонов на северной стороне выше Zermatt с спусков на итальянском на юг Breuil-Cervinia, горной станции Matterhorn имеет стратегическое значение.