mez – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.starawedzarnia.pl
  Portal | DuoFAX.com  
A csillaggal (*) jelölt mezők kitöltése kötelező.
Fields marked with an asterix (*) must be filled in.
Les champs marqués d'un astérisque (*) doivent être complétés.
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder
Los campos marcados con un asterisco (*) deben cumplimentarse.
È obbligatorio compilare i campi contrassegnati da un asterisco (*).
Os campos assinalados com um asterisco (*) têm de ser preenchidos
Pola oznaczone gwiazdką (*) muszą być wypełnione
Câmpurile marcate cu un asterisc (*) trebuie completate.
  Portal | DuoFAX.com  
A csillaggal (*) jelölt mezők kitöltése kötelező.
Les champs marqués d'un astérisque (*) doivent être complétés.
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Felder sind Pflichtfelder
Los campos marcados con un asterisco (*) deben cumplimentarse.
È obbligatorio compilare i campi contrassegnati da un asterisco (*).
Os campos assinalados com um asterisco (*) têm de ser preenchidos
Pola oznaczone gwiazdką (*) muszą być wypełnione
Câmpurile marcate cu un asterisc (*) trebuie completate.
  Portal | DuoFAX.com  
Ha nem csatol fájlt, a fax szövegét a fenti mezőbe kell írnia.
Si aucun fichier n'est joint, vous devez au moins saisir du texte dans le fax
Wenn Sie keine Datei anhängen, müssen Sie manuell Text in das Fax eingeben
Si no adjunta un archivo, deberá introducir por lo menos parte del texto del fax
Se non si allega alcun file si deve inserire almeno parte del testo nel fax
Jeśli nie chcesz załączać żadnego pliku, musisz wprowadzić przynajmniej fragment tekstu do faksu.
Dacă nu ataşaţi niciun fişier, trebuie să introduceţi cel puţin o parte din text în fax
  Portal | DuoFAX.com  
Ez a szöveg a borítón fog megjelenni. Ha nem szeretne borítót küldeni, hagyja a mezőt üresen, és csak fájlokat csatoljon (lásd lent)
Ce texte sera intégré à la page de couverture. Si vous ne souhaitez pas envoyer de page de couverture, vous pouvez laisser ce champ vierge et ne joindre que les fichiers ci-dessous
Dieser Text erscheint auf dem Deckblatt. Wenn Sie kein Deckblatt verwenden möchten, können Sie dieses Feld leer lassen und nur die unten angegebenen Dateien anhängen
Este texto formará parte de la portada. Si no desea enviar una portada, puede dejar este campo vacío y adjuntar los archivos más abajo
Questo testo costituirà parte della pagina di copertina. Se non si desidera inviare una copertina, lasciare vuoto questo campo e allegare soltanto il file come descritto di seguito
Ten tekst będzie częścią strony tytułowej. Jeśli nie masz zamiaru wysyłać strony tytułowej, możesz pozostawić to pole puste i dołączyć jedynie poniższe pliki
Acest text va apărea pe pagina de gardă. Dacă nu doriţi să trimiteţi o pagină de gardă, puteţi lăsa gol acest câmp şi puteţi ataşa doar fişierele de mai jos