mio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 52 Results  www.2wayradio.eu
  Regno franco (The Last ...  
Mio padre fu un panettiere e io sono un panettiere. Anche tu, figlio, sarai un panettiere.”
« Mon père était boulanger, je suis boulanger. Toi aussi, tu seras boulanger. »
  Juti Civil - Total War:...  
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Tımarımın etrafında yetişen ne olursa olsun, hakça benimdir.
  Impero romano d’occiden...  
“Sono un legionario, come mio padre prima di me, e suo padre prima di lui.”
"I am a Legionary, like my father before me, like his father before him."
« Je suis un légionnaire, comme mon père l'était, et son père avant lui. »
„Ich bin ein Legionär, wie mein Vater vor mir, wie sein Vater vor ihm.“
„Jsem legionář, jako byl můj otec přede mnou, a před ním jeho otec.“
"Я служу в легионе, как и мой отец, а до него - дед".
  Regno ostrogoto (The La...  
Mio padre fu un panettiere e io sono un panettiere. Anche tu, figlio, sarai un panettiere.”
« Mon père était boulanger, je suis boulanger. Toi aussi, tu seras boulanger. »
„Mein Vater war Bäcker. Ich bin Bäcker. Auch du wirst backen.“
„Mój ojciec był piekarzem, ja jestem piekarzem. I ty nim będziesz”.
"Мой отец пек хлеб. Я пеку хлеб. И ты будешь его печь".
"Babam fırıncıydı, ben fırıncıyım. Sen de fırıncı olacaksın."
  Tanukhidi Civil - Total...  
Quel che è vostro è mio. Cioè, ‘nostro’...”
"What's yours is mine. That is to say, 'ours'…"
« Ce qui est à toi est à moi. C'est-à-dire à nous... »
„Was dein ist, ist mein. Das heißt, ‚unser‘...“
„Co je tvoje, je i moje. Totiž, naše...“
„Co twoje, to moje. Czy może raczej nasze…”
  Unni Signore della guer...  
“Al mio signore non importa delle vostre chiacchiere ipocrite!”
« Mon maître n'a que faire de vos belles paroles ! »
„Mein Herr macht sich nichts aus Eurem seichten Geschwätz!“
„Mego pana nie obchodzi mielenie twojego miękkiego ozora!”.
"Моему повелителю нет дела до болтовни вашего изнеженного народца!"
"Ustam, o yumuşak laflarınla ilgilenmiyor!"
  Caledoni Civil - Total ...  
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
  Unni Signore della guer...  
“Ho pagato per questo privilegio con il mio sangue.”
« J'ai payé ce privilège de mon sang. »
„Für dieses Privileg habe ich mit meinem Blut gezahlt.“
„Przypłaciłem ten zaszczyt własną krwią”.
"Славу я купил ценой собственной крови!"
“Bu imtiyazı hak etmek için kanımı verdim.”
  Burgundi Civil - Total ...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
« Ce qui est à toi est à moi, apparemment. »
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
„Co twoje, to i najwyraźniej moje”.
"Anlayacağın üzere, senin olan benimdir de."
  Lakhmidi Military - Tot...  
“Io mi occuperò di voi, vi insegnerò e vi sfamerò. In cambio, voi combatterete sotto il mio comando.”
"I who keep you, teach you, feed you. In return you will fight at my behest."
„Ich unterhalte euch, lehre euch, ernähre euch. Im Gegenzug kämpft ihr auf mein Geheiß.“
„Já se o vás starám, učím vás, dávám vám najíst. Vy za to budete bojovat na můj rozkaz.“
„Karmię was i roztaczam nad wami opiekę. W zamian będziecie dla mnie walczyć”.
"Ben ki seni barındıran, eğiten ve doyuranım. Karşılığında buyruğumda savaşacaksın."
  Anti Civil - Total War:...  
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
Tımarımın etrafında yetişen ne olursa olsun, hakça benimdir.
  Anti Civil - Total War:...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
« Ce qui est à toi est à moi, apparemment. »
„Was dein ist, ist angeblich auch mein.“
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
„Co twoje, to i najwyraźniej moje”.
"Anlayacağın üzere, senin olan benimdir de."
  Alani Civil - Total War...  
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Alles, was in Sichtweite meines Anwesens wächst, gehört rechtmäßig mir.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
To, co rośnie w pobliżu mojej posiadłości, należy do mnie.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
Tımarımın etrafında yetişen ne olursa olsun, hakça benimdir.
  Alani Civil - Total War...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
"What's yours is mine too, apparently."
„Was dein ist, ist angeblich auch mein.“
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
„Co twoje, to i najwyraźniej moje”.
"Anlayacağın üzere, senin olan benimdir de."
  Aksum Military - Total ...  
“Io mi occuperò di voi, vi insegnerò e vi sfamerò. In cambio, voi combatterete sotto il mio comando.”
« Moi qui vous garde, vous enseigne et vous nourris. J'attends en retour que vous vous battiez sous mes ordres. »
„Ich unterhalte euch, lehre euch, ernähre euch. Im Gegenzug kämpft ihr auf mein Geheiß.“
„Já se o vás starám, učím vás, dávám vám najíst. Vy za to budete bojovat na můj rozkaz.“
„Karmię was i roztaczam nad wami opiekę. W zamian będziecie dla mnie walczyć”.
"Я буду вас оберегать, учить и кормить. А вы будете за меня воевать".
"Ben ki seni barındıran, eğiten ve doyuranım. Karşılığında buyruğumda savaşacaksın."
  Himyar Military - Total...  
“Io mi occuperò di voi, vi insegnerò e vi sfamerò. In cambio, voi combatterete sotto il mio comando.”
« Moi qui vous garde, vous enseigne et vous nourris. J'attends en retour que vous vous battiez sous mes ordres. »
„Karmię was i roztaczam nad wami opiekę. W zamian będziecie dla mnie walczyć”.
"Я буду вас оберегать, учить и кормить. А вы будете за меня воевать".
"Ben ki seni barındıran, eğiten ve doyuranım. Karşılığında buyruğumda savaşacaksın."
  Lakhmidi Civil - Total ...  
Quel che è vostro è mio. Cioè, ‘nostro’...”
"What's yours is mine. That is to say, 'ours'…"
« Ce qui est à toi est à moi. C'est-à-dire à nous... »
„Was dein ist, ist mein. Das heißt, ‚unser‘...“
„Co je tvoje, je i moje. Totiž, naše...“
„Co twoje, to moje. Czy może raczej nasze…”
"Senin olan şey benimdir. Yani 'bizim'dir…"
  Caledoni Civil - Total ...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
"What's yours is mine too, apparently."
« Ce qui est à toi est à moi, apparemment. »
„Was dein ist, ist angeblich auch mein.“
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
„Co twoje, to i najwyraźniej moje”.
  Regno dei Vandali (The ...  
Mio padre fu un panettiere e io sono un panettiere. Anche tu, figlio, sarai un panettiere.”
„Mein Vater war Bäcker. Ich bin Bäcker. Auch du wirst backen.“
„Mój ojciec był piekarzem, ja jestem piekarzem. I ty nim będziesz”.
"Мой отец пек хлеб. Я пеку хлеб. И ты будешь его печь".
"Babam fırıncıydı, ben fırıncıyım. Sen de fırıncı olacaksın."
  Unni Signore della guer...  
“Ehi, giù le mani dal mio elmo di Frigia!”
« Hé, pas touche à mon casque phrygien ! »
„He, Hände weg von meinem phrygischen Helm!“
Ejże, trzymaj ręce z dala od mojego frygijskiego hełmu!
"Эй, руки прочь от моего фригийского шлема!"
“Hey, Frigya miğferimden ellerini çek!”
  Longobardi Civil - Tota...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
« Ce qui est à toi est à moi, apparemment. »
„Was dein ist, ist angeblich auch mein.“
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
„Co twoje, to i najwyraźniej moje”.
"Anlayacağın üzere, senin olan benimdir de."
  I Sasanidi (Impero divi...  
"Trovatemi il mio spahbod, ho delle brutte notizie per lui."
"Fetch me my Spahbod, I have some unpleasant news for him."
  La Flotta del Terrore A...  
Sul mio cadavere
내 시체를 밟고 가라
  Visigoti Civil - Total ...  
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Tout ce qui pousse à portée de vue de mon manoir m'appartient de droit.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
  Visigoti Civil - Total ...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
« Ce qui est à toi est à moi, apparemment. »
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
  Alemanni Civil - Total ...  
Qualunque cosa si veda dal mio maniero è mia di diritto.
Whatever grows in sight of my manor, is mine, by right.
Vše, co roste na dohled mého panství je po právu mé.
Все, что растет вокруг моего дома, мое по праву.
  Alemanni Civil - Total ...  
“Quel che è tuo è anche mio, a quanto pare.”
"What's yours is mine too, apparently."
„Co je tvoje, je i moje, jasné?“
  Gli Annegati Abilità de...  
Sul mio cadavere
내 시체를 밟고 가라
Cesedimi Çiğnemen Gerekir
  Clan Rictus Abilità del...  
Sul mio cadavere
내 시체를 밟고 가라
Po moim trupie!
  Impero romano d’occiden...  
Mio padre fu un panettiere e io sono un panettiere. Anche tu, figlio, sarai un panettiere.”
« Mon père était boulanger, je suis boulanger. Toi aussi, tu seras boulanger. »
„Mein Vater war Bäcker. Ich bin Bäcker. Auch du wirst backen.“
"Мой отец пек хлеб. Я пеку хлеб. И ты будешь его печь".
1 2 3 4 5 6 7 Arrow