mio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1545 Results  www.sitesakamoto.com
  La rivista di viaggi co...  
Un bacio da Parigi, de Cliford il mio!
A kiss from paris, de Cliford the mio!
Un baiser de Paris, Cliford de l'mio!
Ein Kuss von paris, de Cliford die mio!
Um beso em paris, de Cliford o mio!
Een kus van paris, de Cliford de mio!
パリからのキス, デ·クリフォード美緒!
Un petó de paris, de Cliford el meu!
Poljubac od Pariza, de Cliford mio!
Поцелуй из Парижа, де Cliford Mio!
Paristik musu bat, de Cliford mio la!
Un beso desde paris, de Cliford o mio!
  La rivista di viaggi co...  
"Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso " ...
«Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même " ...
"Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself ...
“Sé poco de mi verdadero yo, pero soy, a pesar de todo, el mejor testigo de mí mismo” ...
"Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo ...
"Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself ...
"私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 " ...
"Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix " ...
"Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe " ...
"Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе " ...
"Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena " ...
  La rivista di viaggi co...  
Nel mio tempo in Ecuador non poteva (né ha voluto) opporsi al richiamo della foresta
In my time in Ecuador could not (nor wanted) resist the call of the wild
Dans mon temps en Equateur ne pouvait pas (ni voulu) s'opposer à l'appel de la nature
In meiner Zeit in Ecuador konnte nicht (noch gesucht) widerstehen dem Ruf der Wildnis
No meu tempo no Equador, não conseguiu (nem queria) opor-se à chamada do selvagem
In mijn tijd in Ecuador kon niet (noch wilde) weerstaan ​​aan de roep van de wilde
En mi paso por Ecuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva
En el meu pas per Equador no vaig poder (ni vaig voler) oposar a la crida de la selva
U moje vrijeme u Ekvador nije mogao (niti je htjela) odoljeti zovu divlja
En mi paso por Ecuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva
En mi paso por Ecuador no pude (ni quise) oponerme al llamado de la selva
  La revista de viajes co...  
Padre Lachaise: Vecino mio Jim Morrison
Pére Lachaise: qui m'a le plus de Jim Morrison
Pater Lachaise: mich am meisten von Jim Morrison
Pére Lachaise: mi vecino Jim Morrison
Padre Lachaise: mais me de Jim Morrison
Vader Lachaise: me nog het meest van Jim Morrison
父ラシェーズ: 私のジム·モリソンの大部分
Pare Lachaise: que més em de Jim Morrison
Otac Lachaise: me najviše od Jim Morrison
Отец-Лашез: Больше всего меня Джима Моррисона
Aita Lachaise: me Jim Morrison gehienak
  La revista de viajes co...  
"Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso "
«Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même "
"Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself
“Sé poco de mi verdadero yo, pero soy, a pesar de todo, el mejor testigo de mí mismo”
"Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo
"Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself
"私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 "
"Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix "
"Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe "
"Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе "
"Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena "
  La Revista de viajes co...  
“Il mio viaggio a Capo Nord”
“Meine Reise zum Nordkap”
“Mi viaje a Cabo Norte”
“Minha viagem para Cabo Norte”
“Mijn reis naar de Noordkaap”
“El meu viatge a Cap Nord”
“Moj put u Sjevernoj Cape”
“Моя поездка в North Cape”
“Nire North Cape bidaia”
“A miña viaxe a Cabo Norte”
  La rivista di viaggi co...  
HomeBlog Vap Schivata rocce “Il mio viaggio a Capo Nord”
AccueilBlogs VaP Esquiver les roches “Mon voyage au Cap Nord”
StartseiteBlogs VaP Ausweichen Felsen “Meine Reise zum Nordkap”
InícioBlogs PAV Evasão rochas “Minha viagem para Cabo Norte”
HomeBlogs VAP Uitwijken rotsen “Mijn reis naar de Noordkaap”
PortadaBlocs VAP Esquivant pedres “El meu viatge a Cap Nord”
Početna stranicaBlogovi VAP Dodging stijene “Moj put u Sjevernoj Cape”
ПередДневники VAP Уклонение камнями “Моя поездка в North Cape”
AurreanBlogs VaP Dodging harriak “Nire North Cape bidaia”
InicioBlogs PAV Evasión rochas “A miña viaxe a Cabo Norte”
  La rivista di viaggi co...  
“Il mio viaggio a Capo Nord”
“Mon voyage au Cap Nord”
“Meine Reise zum Nordkap”
“Minha viagem para Cabo Norte”
“Mijn reis naar de Noordkaap”
“El meu viatge a Cap Nord”
“Moj put u Sjevernoj Cape”
“Моя поездка в North Cape”
“Nire North Cape bidaia”
“A miña viaxe a Cabo Norte”
  La rivista di viaggi co...  
(Faccio una pausa nella storia del mio recente viaggio in Mozambico nel mio blog per spiegare alcune cose interessanti penso Mercoledì le elezioni in Sud Africa)
(Je fais une pause dans l'histoire de mon récent voyage au Mozambique dans mon blog pour expliquer des choses intéressantes, je pense que les élections de mercredi en Afrique du Sud)
(Ich mache eine Pause in der Geschichte von meiner letzten Reise nach Mosambik in meinem Blog einige interessante Dinge zu erklären Ich denke Mittwoch Wahlen in Südafrika)
(Faço uma pausa na história da minha recente viagem a Moçambique em meu blog para explicar algumas coisas interessantes que eu acho que as eleições de quarta-feira na África do Sul)
(Ik maak een pauze in het verhaal van mijn recente reis naar Mozambique in mijn blog een aantal interessante dingen die ik denk te verklaren woensdag verkiezingen in Zuid-Afrika)
(Faig sense aturada al Recent del meu viatge d'informes per Moçambic al meu blog per explicar que algunes Crec Coses de les Eleccions Guies del Passat el Dimecres Sud-àfrica)
(Hago un parón en el relato de mi reciente viaje por Mozambique en mi blog para explicar algunas creo que interesantes cosas de las elecciones del pasado miércoles en Sudáfrica)
(Я сделать перерыв в историю моей недавней поездки в Мозамбик в мой блог, чтобы объяснить некоторые интересные вещи, я думаю, что выборы среды в Южной Африке)
(Hago un PARON en el relato de mi reciente viaje por Mozambike en mi blog para explicar CREO algunas cosas que interesantes de las ELECCIONES del pasado miércoles en Sudáfrica)
(Fago unha pausa na historia da miña recente viaxe a Mozambique no meu blog para explicar algunhas cousas interesantes que eu creo que as eleccións de mércores en Sudáfrica)
  La rivista di viaggi co...  
Mio padre è morto di 20 che hanno ucciso un informatore della polizia nei giorni di apartheid in District Six
Mon père est mort du 20 qui ont abattu un informateur de la police à l'époque de l'apartheid dans le District Six
Mein Vater starb 20 Kugeln, dass er einen Polizeispitzel feuerte in der Apartheid-Ära, District Six
Meu pai morreu de 20 que mataram a tiros um informante da polícia nos dias do apartheid na District Six
Mijn vader stierf aan 20 die doodgeschoten een politie-informant in de dagen van de apartheid in District Six
El meu pare va morir de 20 trets que li va disparar un informador de la Policia a l'època de l'apartheid a District Six
Mi padre murió de 20 balazos que le disparó un informador de la Policía en la época del apartheid en District Six
Мой отец умер от 20 Пули, уволили полицейского информатора во время апартеида в Шестом округе
Nire aita hil 20 balak tiro duten polizia-informatzaile bat apartheid momentuan Barrutia sei
O meu pai morreu de 20 balas que dispararon un informante da Policía na época do apartheid, en District Six
  La rivista di viaggi co...  
“Il mio viaggio a Capo Nord”
“Mon voyage au Cap Nord”
“Mi viaje a Cabo Norte”
“Minha viagem para Cabo Norte”
“Mijn reis naar de Noordkaap”
“El meu viatge a Cap Nord”
“Moj put u Sjevernoj Cape”
“Моя поездка в North Cape”
“Nire North Cape bidaia”
“A miña viaxe a Cabo Norte”
  La revista de viajes co...  
La donna dal mio balcone
The woman from my balcony
La femme de mon balcon
Die Frau von meinem Balkon
A mulher da minha varanda
De vrouw van mijn balkon
La dona des del meu balcó
Žena od mog balkona
Женщина с моего балкона
Nire balkoian emakumea
  La rivista di viaggi co...  
La donna dal mio balcone
La femme de mon balcon
Die Frau von meinem Balkon
A mulher da minha varanda
De vrouw van mijn balkon
La dona des del meu balcó
Žena od mog balkona
Женщина с моего балкона
Nire balkoian emakumea
A muller da miña terraza
  La revista de viajes co...  
Ogni metro sembra che il mondo, il mio mondo, strofina spettri e ombre
Chaque mètre semble que le monde, mon monde, frotte les spectres et les ombres
Jeder Meter scheint die Welt, meine Welt, Spektren reibt und Schatten
Cada metro parece que el mundo, mi mundo, se difumina en espectros y sombras
Cada metro parece que o mundo, o meu mundo, esfrega espectros e sombras
Elke meter lijkt de wereld, mijn wereld, spectra wrijft en schaduwen
Cada metre sembla que el món, el meu món, es difumina en espectres i ombres
Svaki metar čini svijet, moj svijet, spektri rubs i sjene
Каждый метр кажется мире, мой мир, Спектры трется и тени
Metro bakoitzean munduko dirudi, nire mundua, espektroak rubs eta itzalak
  La rivista di viaggi co...  
La donna dal mio balcone
La femme de mon balcon
Die Frau von meinem Balkon
La mujer desde mi balcón
A mulher da minha varanda
De vrouw van mijn balkon
La dona des del meu balcó
Žena od mog balkona
Женщина с моего балкона
Nire balkoian emakumea
  La Revista de Viajes co...  
"Temo che il mio amore andrà via. Da me e il nostro mondo ". Quando ho finito di leggere, il paziente era sorridente
"Difformes Vaya Qué soi mi amor lejos. De mi y de NUESTRO MUNDO ". Quand j'ai fini de lire, sonriendo estaba el Paciente
"Ich fürchte, meine Liebe gehen weg. Von mir und unserer Welt ". Als ich fertig gelesen, wurde die Patientin lächelnd
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mí y de nuestro mundo”. Cuando terminé de leer, el paciente estaba sonriendo
"Tenho medo do meu amor vai embora. De mim e do nosso mundo ". Quando eu terminei de ler, o paciente estava sorrindo
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mi y de nuestro mundo ". Cuando termine de leer, el paciente estaba sonriendo
"不格好Vaya QUE SEマイルアモールLEJOS. デ·マイルYデストロMUNDO ". 私は読み終えたときに, sonriendo estabaエルpaciente
"Tinc por Que el meu amor si Vaja Lluny. De la meva i del nostre Món ". De Quan vaig acabar de llegir, el Pacient ESTAVA Somrient
"Bojim se da moja ljubav će nestati. Od mene i našeg svijeta ". Kad sam završio čitanje, Pacijent je bio nasmijan
"Я боюсь, моя любовь уйдет. От меня и наш мир ". Когда я закончил читать, пациент улыбался
"Nire maitasun urrun joango beldur naiz. Me eta gure mundu ". Noiz irakurtzen amaitu dut, gaixoaren zen irribarrez
"Temo que mi amor si Vaya lejos. IM y de Nuestro mundo ". Cuando termine de leer, Paciente el estaba sonriendo
  La rivista di viaggi co...  
Papi, pa Yo 'il mio compleanno vorrei ... Un elefante!
Papi, Je pa 'mon anniversaire je veux ... Un éléphant!
Papi, Yo pa 'mein Geburtstag Ich möchte ... Ein Elefant!
Papi, Yo pa´ mi cumple quiero… ¡Un elefante!
Papi, aniversário Yo pa 'meu eu quero ... Um elefante!
Papi, Ik pa 'mijn verjaardag wil ik ... Een olifant!
Papi, Jo pa 'meu aniversari vull ... Un elefant!
Papi, Yo pa 'moj rođendan želim ... slon!
Papi, Я свой день рождения в год: "Я хочу ... слона!
Papí, I pa 'nire urtebetetzea dut nahi ... elefante bat!
Papi, Eu aniversario pa 'o meu eu quero ... Un elefante!
  La rivista di viaggi co...  
Padre Lachaise: Vecino mio Jim Morrison
Pére Lachaise: qui m'a le plus de Jim Morrison
Pater Lachaise: mich am meisten von Jim Morrison
Pére Lachaise: mi vecino Jim Morrison
Padre Lachaise: mais me de Jim Morrison
Vader Lachaise: me nog het meest van Jim Morrison
父ラシェーズ: 私のジム·モリソンの大部分
Pare Lachaise: que més em de Jim Morrison
Otac Lachaise: me najviše od Jim Morrison
Отец-Лашез: Больше всего меня Джима Моррисона
Aita Lachaise: me Jim Morrison gehienak
Padre Lachaise: máis me de Jim Morrison
  La Revista de viajes co...  
"Temo che il mio amore andrà via. Da me e il nostro mondo ". Quando ho finito di leggere, il paziente era sorridente
"Difformes Vaya Qué soi mi amor lejos. De mi y de NUESTRO MUNDO ". Quand j'ai fini de lire, sonriendo estaba el Paciente
"Ich fürchte, meine Liebe gehen weg. Von mir und unserer Welt ". Als ich fertig gelesen, wurde die Patientin lächelnd
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mí y de nuestro mundo”. Cuando terminé de leer, el paciente estaba sonriendo
"Tenho medo do meu amor vai embora. De mim e do nosso mundo ". Quando eu terminei de ler, o paciente estava sorrindo
"Temo que mi amor se vaya lejos. De mi y de nuestro mundo ". Cuando termine de leer, el paciente estaba sonriendo
"不格好Vaya QUE SEマイルアモールLEJOS. デ·マイルYデストロMUNDO ". 私は読み終えたときに, sonriendo estabaエルpaciente
"Tinc por Que el meu amor si Vaja Lluny. De la meva i del nostre Món ". De Quan vaig acabar de llegir, el Pacient ESTAVA Somrient
"Bojim se da moja ljubav će nestati. Od mene i našeg svijeta ". Kad sam završio čitanje, Pacijent je bio nasmijan
"Я боюсь, моя любовь уйдет. От меня и наш мир ". Когда я закончил читать, пациент улыбался
"Nire maitasun urrun joango beldur naiz. Me eta gure mundu ". Noiz irakurtzen amaitu dut, gaixoaren zen irribarrez
  La rivista di viaggi co...  
"La donna dal mio balcone è un grido nel buio, una danza deshora, un armadio metallico sepolto nel terreno."
"La femme de mon balcon est un cri dans la nuit, une danse à deshora, un métal de meuble enterré dans le sol."
"Die Frau von meinem Balkon ist ein Schrei in der Dunkelheit, ein Tanz zur falschen Zeit, ein Gehäuse aus Metall in der Erde vergraben."
"A mulher da minha varanda é um grito no escuro, um baile, na hora errada, um gabinete de metal enterrado no solo."
"De vrouw van mijn balkon is een schreeuw in het donker, een dans te deshora, een kast metalen in de grond begraven."
"私のバルコニーからの女性が暗闇の中で叫びです, deshoraのダンス, 地面に埋もれキャビネット金属。"
"La dona des del meu balcó és un crit a les fosques, un ball a deshora, un armari de metall enterrat a terra."
"Žena iz mog balkona je krik u mraku, ples deshora, Vlada metal pokopan u zemlju."
"La mujer desde mi balcón es un grito a oscuras, танец deshora, un armario de metal enterrado en el suelo."
"Nire balkoitik emakumea ilunpean oihu bat da, deshora dantza, kabinete metal bat lurrean lurperatu zuten."
"A muller da miña terraza é un berro no escuro, un baile a deshora, un gabinete de metal enterrado no chan."
  Le Revista de viajes CO...  
HomeIl mio viaggio in Africa
AccueilMon voyage en Afrique
StartseiteMeine Reise nach Afrika
InícioMinha viagem à África
HomeMijn reis naar Afrika
PortadaEl meu viatge per Àfrica
Početna stranicaMoj put u Africi
ПередМоя поездка в Африку
AurreanNire Afrikako bidaia
  La rivista di viaggi co...  
(Faccio una pausa nella storia del mio recente viaggio in Mozambico nel mio blog per spiegare alcune cose interessanti penso Mercoledì le elezioni in Sud Africa)
(Je fais une pause dans l'histoire de mon récent voyage au Mozambique dans mon blog pour expliquer des choses intéressantes, je pense que les élections de mercredi en Afrique du Sud)
(Ich mache eine Pause in der Geschichte von meiner letzten Reise nach Mosambik in meinem Blog einige interessante Dinge zu erklären Ich denke Mittwoch Wahlen in Südafrika)
(Faço uma pausa na história da minha recente viagem a Moçambique em meu blog para explicar algumas coisas interessantes que eu acho que as eleições de quarta-feira na África do Sul)
(Ik maak een pauze in het verhaal van mijn recente reis naar Mozambique in mijn blog een aantal interessante dingen die ik denk te verklaren woensdag verkiezingen in Zuid-Afrika)
(Faig sense aturada al Recent del meu viatge d'informes per Moçambic al meu blog per explicar que algunes Crec Coses de les Eleccions Guies del Passat el Dimecres Sud-àfrica)
(Hago un parón en el relato de mi reciente viaje por Mozambique en mi blog para explicar algunas creo que interesantes cosas de las elecciones del pasado miércoles en Sudáfrica)
(Я сделать перерыв в историю моей недавней поездки в Мозамбик в мой блог, чтобы объяснить некоторые интересные вещи, я думаю, что выборы среды в Южной Африке)
(Hago un PARON en el relato de mi reciente viaje por Mozambike en mi blog para explicar CREO algunas cosas que interesantes de las ELECCIONES del pasado miércoles en Sudáfrica)
(Fago unha pausa na historia da miña recente viaxe a Mozambique no meu blog para explicar algunhas cousas interesantes que eu creo que as eleccións de mércores en Sudáfrica)
  La rivista di viaggi co...  
La strada toglie Mabote è rosso. Argilla sui nostri 4x4 pattinaggio curve cieche di una strada che va in oblio. Ogni metro sembra che il mondo, il mio mondo, strofina spettri e ombre. Niente.
La route enlève Mabote est rouge. Clay sur nos 4x4 patinage courbes aveugles d'une route qui va dans l'oubli. Chaque mètre semble que le monde, mon monde, frotte les spectres et les ombres. Rien.
Die Straße nimmt Mabote ist rot. Lehm auf unserer 4x4 Skating blinde Kurven einer Straße, geht in Vergessenheit geraten. Jeder Meter scheint die Welt, meine Welt, Spektren reibt und Schatten. Nichts.
La carretera que lleva a Mabote es roja. Arcilla sobre la que patina nuestro 4x4 en las curvas a ciegas de una carretera que se adentra en el olvido. Cada metro parece que el mundo, mi mundo, se difumina en espectros y sombras. No hay nada.
O caminho para Mabote é vermelho. Argila de patinação em curvas nossos 4x4 cegos de uma estrada que vai para o esquecimento. Cada metro parece que o mundo, o meu mundo, esfrega espectros e sombras. Nada.
De weg wegneemt Mabote is rood. Klei op onze 4x4 schaatsen blinde bochten van een weg die gaat in de vergetelheid. Elke meter lijkt de wereld, mijn wereld, spectra wrijft en schaduwen. Niets.
La carretera que porta a Mabote és vermella. Argila sobre la qual patina nostre 4x4 a les corbes a cegues d'una carretera que s'endinsa en l'oblit. Cada metre sembla que el món, el meu món, es difumina en espectres i ombres. No hi ha res.
Cesta uklanja Mabote je crvena. Zemlja na našim 4x4 klizanje slijepih zavoja na cesti koja ide u zaborav. Svaki metar čini svijet, moj svijet, spektri rubs i sjene. Ništa.
Дорога забирает Маботе красный. Клей на нашем 4x4 катание слепые кривые дороги, которая уходит в небытие. Каждый метр кажется мире, мой мир, Спектры трется и тени. Ничего.
Errepidetik kentzen Mabote gorria da. Gure 4x4 skating errepide bat bihurgune itsu on Clay duten ahanztura doa. Metro bakoitzean munduko dirudi, nire mundua, espektroak rubs eta itzalak. Nothing.
A estrada tira Mabote é vermello. Arxila en nosas 4x4 patinaxe curvas cegas dunha estrada que vai para o esquecemento. Cada metro parece que o mundo, meu mundo, esfrega espectros e sombras. Nada.
  La rivista di viaggi co...  
"Mi piace il rituale di visitare i luoghi in cui i resti di mio riferimento eroi".
"Ich mag das Ritual der Besuch der Orte, wo die Überreste meiner Helden Referenz".
"Me gusta el rito de visitar los lugares en donde reposan los restos de mis héroes de referencia".
"Eu gosto do ritual de visitar os lugares onde os restos de minha referência heróis".
"Ik hou van het ritueel van een bezoek aan de plaatsen waar de resten van mijn helden referentie".
"M'agrada el ritu de visitar els llocs on reposen les restes dels meus herois de referència".
"Sviđa mi se ritual posjetiti mjesta na kojima su ostaci mog junaka reference".
"Мне нравится ритуал посещения мест, где останки героя моей ссылки".
"Lekuak bisitatzen errituala gustatzen zait non nire heroiak erreferentzia izaten jarraitzen du".
"Eu gusto do ritual de visitar os lugares onde os restos da miña referencia heroes".
  La rivista di viaggi co...  
In tutto il mondo era diviso. Il mio co-spedizione erano in procinto di attraversare la Russia in auto, attraverso la Siberia sotto la minaccia di un inverno imminente. Vorrei fare lo stesso viaggio a bordo del "treno Mosca-Vladivostok", conosciuto qui come il Siberian.
Partout dans le monde a été divisé. Mon co-expédition étaient sur le point de traverser la Russie en voiture, à travers la Sibérie sous la menace imminente de l'hiver. Je ferais le même voyage à bord du "Moscou-Vladivostok en train", connue ici comme la Sibérie.
Auf der ganzen Welt geteilt wurde. Mein Co-Expedition waren etwa nach Russland mit dem Auto überqueren, durch Sibirien unter der Drohung einer bevorstehenden Winter. Ich würde die gleiche Reise an Bord der "Moskau-Wladiwostok Zug" zu tun, hier als der Sibirische bekannt.
La vuelta al mundo se dividía. Mis compañeros de expedición estaban a punto de cruzar Rusia en coche, cruzando Siberia bajo la amenaza de un invierno inminente. Yo haría el mismo viaje a bordo del “tren Moscú-Vladivostok”, como se conoce aquí al Transiberiano.
Em todo o mundo foi dividido. Mis compañeros de expedição estavam a ponto de atravessar a Rússia de carro, através da Sibéria sob a ameaça de um inverno iminente. Eu faria a mesma viagem a bordo do "trem Moscou-Vladivostok", conhecido aqui como o da Sibéria.
Over de hele wereld was verdeeld. Mijn co-expeditie waren ongeveer naar Rusland over te steken met de auto, in Siberië onder de dreiging van een naderende winter. Ik zou hetzelfde doen reis aan boord van de 'Moskou-Vladivostok trein ", hier bekend als de Siberische.
La volta al món es dividia. Els meus companys d'expedició estaven a punt de creuar Rússia amb cotxe, creuant Sibèria sota l'amenaça d'un hivern imminent. Jo faria el mateix viatge a bord del "tren Moscou-Vladivostok", com es coneix aquí al Transsiberià.
Diljem svijeta je bila podijeljena. My co-ekspedicija uskoro prijeći Rusiju autom, preko Sibira pod prijetnjom nadolazeće zime. Ja bi učiniti isto putovanje na brodu "Moskva-Vladivostok vlak", poznat ovdje kao Sibirski.
По всему миру была разделена. Мой коллега-экспедиции собирались пересечь Россию на автомобиле, по Сибири под угрозой надвигающейся зимы. Я хотел бы сделать то же самое путешествие на борту "Москва-Владивосток поезд", известный здесь как сибирский.
Mundu osoan zehar izan zen banatuta. Nire co-espedizio Errusia autoz zeharkatu behar ziren, Siberia zeharkatzen neguan impending baten mehatxupean. Bidaia bera egin nuke "Mosku-Vladivostok trena" ontzi barrura, Siberiako bezala hemen ezagutzen.
En todo o mundo foi dividido. O meu co-expedición estaban a piques de cruzar a Rusia de coche, a través de Siberia baixo a ameaza dun inverno inminente. Eu faría a mesma viaxe a bordo do "tren Moscova-Vladivostok", coñecido aquí como o de Siberia.
  La revista de viajes co...  
Il mio primo post ho intitolato Zambia "Buscando uno David Livingstone". Oggi sono, infine, con la sua tomba sorprendente e dimenticato. Un luogo magico, carico di simbolismo e immagini letterarie.
Nous affichons un exemple en Zambie lo titul "buscando un Livingstone David". Aujourd'hui, je suis, nous allons,, avec sa tombe surprenant et oublié. Un lieu magique, chargé de symbolisme et images littéraires.
Wir veröffentlichen ein Beispiel Sambia lo titul "buscando ein David Livingstone". Heute bin ich, schließlich, mit seinen überraschenden und vergessene Grab. Ein magischer Ort, beladen mit Symbolik und literarische Bilder.
Mi primer post en Zambia lo titulé "buscando a David Livingstone". Hoy me encuentro, por fin, con su sorprendente y olvidada tumba. Un lugar mágico, cargado de simbolismo e imágenes literarias.
Meu primeiro post que eu intitulei Zâmbia "Buscando um David Livingstone". Hoje eu sou, finalmente, com o túmulo surpreendentes e esquecidos. Um lugar mágico, carregada de simbolismo e imagens literárias.
We plaatsen als een aparte Zambia De titel "Buscando een David Livingstone". Vandaag ben ik, eindelijk, met zijn verbazingwekkende en vergeten graf. Een magische plek, beladen met symboliek en literaire beelden.
我々はその一例ザンビアLO titulを投稿する "buscandoデイヴィッド·リヴィングストン". 今日私は, PORフィン, その驚くべき、忘れ墓と. 魔法の場所, 象徴主義と文学のイメージがロードされ.
Hem posat un exemple de Zàmbia el titul "a la recerca de David Livingstone". Avui em trobo, per fi, amb la seva sorprenent i oblidada tomba. Un lloc màgic, carregat de simbolisme i imatges literàries.
Mi postavljati jedan primjer Zambiji lo titul "buscando David Livingstone". Danas sam, napokon, sa svojom iznenađujućom i zaboravljeni grob. Čarobno mjesto, pun simbolike i književnih slike.
Мы помещаем один пример Замбии вот Титул "buscando Дэвид Ливингстон". Сегодня я, в конце концов, с ее удивительной и забыли серьезные. Волшебное место, загружается с символизмом и литературные образы.
Adibide bat Zambia lo titul bidaltzeko dugu "David Livingstone bila". Gaur egun, I am, azkenik, bere hilobira harrigarri eta ahaztuta. Magikoa leku bat, sinbolismo eta literatur irudiak kargatu.
Nós publicamos un exemplo da Zambia velaí titul "Buscando a David Livingstone". Hoxe, finalmente, coa súa sepultura notable e esquecido. Un lugar máxico, cheo de simbolismo e imaxes literarias.
  La Revista de viajes co...  
Pochi giorni fa ho visto un video di un viaggio in VAP. Sud Africa, Malawi e Mozambico, e dopo la lettura di un testo del mio grande omonimo Javier Brandoli, il bug africana ha cominciato a prurito nuovo.
Il ya quelques jours j'ai vu une vidéo d'un VaP voyage. Afrique du Sud, Malawi et le Mozambique, et après avoir lu un texte de mon grand homonyme Brandoli Javier, le bug africaine a commencé à me démanger à nouveau. Pourquoi ne pas revenir?
Vor ein paar Tagen sah ich ein Video von einer Reise VAP. Südafrika, Malawi und Mosambik, und nach dem Lesen eines Textes von meinem Namensvetter große Javier Brandoli, die Afrikanische Bug begann wieder zu jucken. Warum nicht zurück?
Hace unos días veía un vídeo en VaP de un viaje por Suráfrica, Malawi y Mozambique, y después de leer un estupendo texto de mi tocayo Javier Brandoli, el gusanillo africano empezaba a picarme de nuevo. ¿Y por qué no volver?
Alguns dias atrás eu vi um vídeo de uma viagem Vap. África do Sul, Malawi, Moçambique y, e depois de ler um texto do meu xará grande Javier Brandoli, o bug Africano começou a coçar novamente. Por que não voltar?
Een paar dagen geleden zag ik een video van een reis VAP. Zuid-Afrika, Malawi en Mozambique, en na het lezen van een tekst van mijn naamgenoot grote Javier Brandoli, de Afrikaanse bug begon weer te kriebelen. Waarom niet terug?
Fa uns dies veia un vídeo en VAP d'un viatge per Sud-àfrica, Malawi i Moçambic, i després de llegir un magnífic text de l'homònim Javier Brandoli, el cuc africà començava a picar-me de nou. I per què no tornar?
Prije nekoliko dana sam vidio video putovanja VAP. Južna Afrika, Malavi i Mozambik, i nakon što je pročitao tekst mog imenjaka velikog Javiera Brandoli, Afrička bug počeo opet šuga. Zašto se ne vraćaju?
Несколько дней назад я видел видео о поездке VAP. ЮАР, Малави и Мозамбике, и после прочтения текста моего тезки большой Хавьер Brandoli, Африканский ошибка начали чесаться снова. Почему бы не вернуться?
Duela egun batzuk bidaia VAP baten bideo bat ikusi nuen. Afrika, Malawi eta Mozambike, , nire namesake great Javier Brandoli testu bat irakurtzen ondoren, Afrikako bug hasi ziren berriro itch. Zergatik ez itzultzeko?
Uns días vin un vídeo de unha viaxe Vap. Sudáfrica, Malawi e Mozambique, e despois de ler un texto do meu Xara gran Javier Brandoli, o erro africano comezou a rascar novo. Por que non volver?
  La rivista di viaggi co...  
A poco conosciuta grotta è un punto di riferimento di speleologia. In Cantabria, una cavità sorprendente moduli compilati che era inimmaginabile prima che il mio è il consiglio di questa settimana "Natura VOD".
Une grotte peu connu est une référence mondiale en spéléologie. En Cantabrie, une des formes inimaginables cavité remplie surprenant que c'était avant qu'une mine est l'avis de cette semaine "Nature VOD". Un endroit d'une grande beauté.
Eine wenig bekannte Höhle ist eine globale Referenz Höhlenforschung. In Kantabrien, überraschende Weise unvorstellbar gefüllter Hohlraum, die vor dem Bergbau wurde, ist die Beratung in dieser Woche "Natur VOD". Ort von großer Schönheit.
Una cueva poco conocida que es una referencia mundial de la espeleología. En Cantabria, una sorprendente cavidad llena de formas inimaginables que fue antes una explotación minera es el consejo de esta semana de "Naturaleza VaP". Lugar de gran belleza.
A caverna pouco conhecida é uma referência mundial em espeleologia. Na Cantábria, uma surpreendente formas inimagináveis ​​cavidade cheia que estava diante de uma mina é o conselho desta semana "Natureza VOD". Um lugar de grande beleza.
Een weinig bekende grot is een wereldwijde referentie speleologie. In Cantabrië, verrassende manieren onvoorstelbare gevulde holte dat was voordat de mijnbouw is het advies deze week "Natuur VOD". Plaats van grote schoonheid.
Una cova poc coneguda que és una referència mundial de l'espeleologia. A Cantàbria, una sorprenent cavitat plena de formes inimaginables que va ser abans una explotació minera és el consell d'aquesta setmana de "Naturalesa VAP". Indret de gran bellesa.
Malo poznata pećina je globalna referenca urušavanje. U Cantabria, iznenađujuće načine nezamislive ispunjena šupljina koja je prije rudarskih operacija je savjet ovaj tjedan "Priroda VOD". Mjesto velike ljepote.
Малоизвестный пещера мира ссылкой в ​​спелеологии. В Кантабрии, Удивительно невообразимые формы заполнены полости, которая была до шахты советам этой неделе "Naturaleza VaP". Место необычайной красоты.
Oso ezagunak haitzuloa A espeleologia munduko erreferentea da. Kantabrian, harrigarria unimaginable inprimakiak bete zulo hori mina bat lehenago izan da aste honetan aholkuari da "Naturaleza VaP". Edertasun handiko leku bat.
A cova pouco coñecida é unha referencia mundial en espeleoloxía. Na Cantabria, unha sorprendente formas inimaxinábeis cavidade chea que estaba diante dunha mina é o consello esta semana "Naturaleza VaP". Un lugar de gran beleza.
  Rivista di viaggi con s...  
La strada toglie Mabote è rosso. Argilla sui nostri 4x4 pattinaggio curve cieche di una strada che va in oblio. Ogni metro sembra che il mondo, il mio mondo, strofina spettri e ombre. Niente.
La route enlève Mabote est rouge. Clay sur nos 4x4 patinage courbes aveugles d'une route qui va dans l'oubli. Chaque mètre semble que le monde, mon monde, frotte les spectres et les ombres. Rien.
Die Straße nimmt Mabote ist rot. Lehm auf unserer 4x4 Skating blinde Kurven einer Straße, geht in Vergessenheit geraten. Jeder Meter scheint die Welt, meine Welt, Spektren reibt und Schatten. Nichts.
La carretera que lleva a Mabote es roja. Arcilla sobre la que patina nuestro 4x4 en las curvas a ciegas de una carretera que se adentra en el olvido. Cada metro parece que el mundo, mi mundo, se difumina en espectros y sombras. No hay nada.
O caminho para Mabote é vermelho. Argila de patinação em curvas nossos 4x4 cegos de uma estrada que vai para o esquecimento. Cada metro parece que o mundo, o meu mundo, esfrega espectros e sombras. Nada.
De weg wegneemt Mabote is rood. Klei op onze 4x4 schaatsen blinde bochten van een weg die gaat in de vergetelheid. Elke meter lijkt de wereld, mijn wereld, spectra wrijft en schaduwen. Niets.
La carretera que porta a Mabote és vermella. Argila sobre la qual patina nostre 4x4 a les corbes a cegues d'una carretera que s'endinsa en l'oblit. Cada metre sembla que el món, el meu món, es difumina en espectres i ombres. No hi ha res.
Cesta uklanja Mabote je crvena. Zemlja na našim 4x4 klizanje slijepih zavoja na cesti koja ide u zaborav. Svaki metar čini svijet, moj svijet, spektri rubs i sjene. Ništa.
Дорога забирает Маботе красный. Клей на нашем 4x4 катание слепые кривые дороги, которая уходит в небытие. Каждый метр кажется мире, мой мир, Спектры трется и тени. Ничего.
Errepidetik kentzen Mabote gorria da. Gure 4x4 skating errepide bat bihurgune itsu on Clay duten ahanztura doa. Metro bakoitzean munduko dirudi, nire mundua, espektroak rubs eta itzalak. Nothing.
  La rivista viajes con s...  
Pochi giorni fa ho visto un video di un viaggio in VAP. Sud Africa, Malawi e Mozambico, e dopo la lettura di un testo del mio grande omonimo Javier Brandoli, il bug africana ha cominciato a prurito nuovo.
Il ya quelques jours j'ai vu une vidéo d'un VaP voyage. Afrique du Sud, Malawi et le Mozambique, et après avoir lu un texte de mon grand homonyme Brandoli Javier, le bug africaine a commencé à me démanger à nouveau. Pourquoi ne pas revenir?
Vor ein paar Tagen sah ich ein Video von einer Reise VAP. Südafrika, Malawi und Mosambik, und nach dem Lesen eines Textes von meinem Namensvetter große Javier Brandoli, die Afrikanische Bug begann wieder zu jucken. Warum nicht zurück?
Alguns dias atrás eu vi um vídeo de uma viagem Vap. África do Sul, Malawi, Moçambique y, e depois de ler um texto do meu xará grande Javier Brandoli, o bug Africano começou a coçar novamente. Por que não voltar?
Een paar dagen geleden zag ik een video van een reis VAP. Zuid-Afrika, Malawi en Mozambique, en na het lezen van een tekst van mijn naamgenoot grote Javier Brandoli, de Afrikaanse bug begon weer te kriebelen. Waarom niet terug?
Fa uns dies veia un vídeo en VAP d'un viatge per Sud-àfrica, Malawi i Moçambic, i després de llegir un magnífic text de l'homònim Javier Brandoli, el cuc africà començava a picar-me de nou. I per què no tornar?
Prije nekoliko dana sam vidio video putovanja VAP. Južna Afrika, Malavi i Mozambik, i nakon što je pročitao tekst mog imenjaka velikog Javiera Brandoli, Afrička bug počeo opet šuga. Zašto se ne vraćaju?
Несколько дней назад я видел видео о поездке VAP. ЮАР, Малави и Мозамбике, и после прочтения текста моего тезки большой Хавьер Brandoli, Африканский ошибка начали чесаться снова. Почему бы не вернуться?
Duela egun batzuk bidaia VAP baten bideo bat ikusi nuen. Afrika, Malawi eta Mozambike, , nire namesake great Javier Brandoli testu bat irakurtzen ondoren, Afrikako bug hasi ziren berriro itch. Zergatik ez itzultzeko?
Uns días vin un vídeo de unha viaxe Vap. Sudáfrica, Malawi e Mozambique, e despois de ler un texto do meu Xara gran Javier Brandoli, o erro africano comezou a rascar novo. Por que non volver?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow