mio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.zas.admin.ch
  Ufficio centrale di com...  
Non conosco il mio numero AVS; cosa devo fare?
I do not know my OASI number: what do I need to do?
Je ne connais pas mon numéro AVS ; que dois-je faire ?
Ich kenne meine AHV-Nummer nicht; was muss ich machen?
¿ No conozco mi número SVS, que tengo que hacer ?
  Ufficio centrale di com...  
Come conoscere il mio periodo di contribuzione?
How can I find out what my contribution periods are?
Comment connaître mes périodes de cotisations ?
Wie kenne ich meine Beitragszeit?
¿ Cómo conocer mis períodos de cotización ?
  Ufficio centrale di com...  
5. I dati d'identificazione personali presenti nel mio registro sono diversi da quelli indicati nel registro UPI. Cosa devo fare?
5. Je suis en possession de deux documents comprenant des NAVS13 différents. Comment savoir lequel est le bon ?
5. Die in meinem Register gespeicherten Personenidentifikationsdaten stimmen nicht mit denjenigen im UPI-Register überein. Was muss ich tun?
  Ufficio centrale di com...  
Presso quale organismo svizzero posso rivolgermi per l'ottenimento del formulario E121 richiesto dal mio paese di residenza?
From which Swiss agency may I obtain the E121 form that my country of residence asks for?
Auprès de quel organisme suisse puis-je me renseigner pour obtenir le formulaire E121 que mon pays de résidence me réclame ?
Wo erhalte das Formular E 121, welches von meinem Wohnsitzstaat verlangt wird?
¿ Cuál es el organismo suizo que me puede dar informaciones para obtener el formulario E121 que mi país de residencia me pide ?
  Ufficio centrale di com...  
Raggiungo l'età della pensione ed il mio coniuge è deceduto; non ho presentato nessuna domanda di rendita o di rimborso dei contribut. Cosa devo fare?
I reach the retirement age or my spouse has passed away and I have not made a claim for a pension or reimbursement of contributions. What should I do?
J’ai atteint l’âge de la retraite ou mon conjoint/e est décédé/e et je n’ai pas déposé de demande de rente ou de remboursement des cotisations, que dois-je faire ?
Ich habe das Rentenalter erreicht oder mein Ehegatte ist gestorben und ich habe noch kein Gesuch auf Rente oder Rückvergütung der AHV-Beiträge gestellt. Was muss ich machen?
He llegado a la edad de la jubilación o mi cónyuge falleció y no he tramitado aún una solicitud de renta o de reembolso de las cotizaciones : ¿ Que tengo que hacer ?
  Ufficio centrale di com...  
1. Il NAVS13 del registro UPI non è lo stesso che compare nel mio registro. Cosa devo fare?
1. Le NAVS13 du registre UPI n’est pas le même que celui stocké dans mon registre. Que dois-je faire ?
1. Die AHVN13 im UPI-Register stimmt nicht mit der Nummer in meinem Register überein. Was muss ich tun?
  Ufficio centrale di com...  
7. Posso condividere il mio accesso con altri colleghi di lavoro?
7. Puis-je partager mon accès avec d’autres collègues de travail ?
7. Kann ich meinen Zugang mit anderen Arbeitskollegen teilen?
  Ufficio centrale di com...  
Ricevo una rendita di vecchiaia dell'AVS ed il mio coniuge raggiunge l'età dellla pensione. Cosa devo fare?
I receive a widow’s pension from the OASI and I remarried. What should I do?
Je reçois une rente de vieillesse de l’AVS et mon/ma conjoint/e atteint l’âge de la retraite, que dois-je faire ?
Ich erhalte eine Altersrente der AHV und mein Ehegatte/meine Ehegattin erreicht das Rentenalter. Was muss ich machen?
Soy perceptor de una renta de jubilación del SVS y mi cónyuge llega a la edad de la jubilación : ¿ Que tengo que hacer ?
  Ufficio centrale di com...  
6. Ho dimenticato la mia password o il mio codice. Cosa posso fare?
6. J’ai oublié mon mot de passe ou mon visa. Que puis-je faire ?
6. Ich habe mein Passwort oder meinen Benutzernamen vergessen. Was kann ich tun?
  Ufficio centrale di com...  
Il mio coniuge ed io riceviamo una rendita di vecchiaia dell'AVS ed uno dei due decede. Cosa bisogna fare?
My spouse and I receive an old-age pension from the OASI and I get divorced. What should I do?
Moi et mon/ma conjoint/e recevons une rente de vieillesse de l’AVS et l’un des conjoints décède, que devons-nous faire ?
Mein Ehegatte/Meine Ehegattin und ich erhalten eine Altersrente der AHV und einer der Ehegatten stirbt. Was müssen wir machen?
Mi cónyuge y yo somos jubilados del SVS y uno de nosotros dos fallece : ¿ Que tengo que hacer ?
  Ufficio centrale di com...  
Il mio coniuge ed io riceviamo una rendita di vecchiaia dell'AVS e divorziamo. Cosa dobbiamo fare?
I receive an old-age pension from the OASI and my spouse reaches the retirement age. What should I do?
Moi et mon/ma conjoint/e recevons une rente de vieillesse de l’AVS et nous divorçons, que devons-nous faire ?
Mein Ehegatte/Meine Ehegattin und ich erhalten eine Altersrente der AHV und wir lassen uns scheiden. Was müssen wir machen?
Mi cónyuge y yo somos jubilados del SVS y divorciamos : ¿ Que tenemos que hacer ?
  Ufficio centrale di com...  
Ho ricevuto una decisone dell'AVS e intendo esercitare il mio diritto di ricorrere. Come devo procedere?
I received a decision from the OASI and I would like to appeal. How should I do?
J’ai reçu une décision de l’AVS et je souhaite exercer mon droit de recours, comment dois-je procéder ?
Ich habe eine Verfügung der AHV erhalten und möchte von meinem Recht auf Rekurs Gebrach machen. Wie muss ich vorgehen?
He recibido una resolución del SVS y deseo formular una reclamación : ¿Cómo tengo que hacer?
  Ufficio centrale di com...  
10. Devo annunciare il cambiamento di datore di lavoro anche se continuo ad usare l'accesso a UPIViewer nell'ambito del mio nuovo impiego?
10. Dois-je annoncer un changement d’employeur malgré le fait que j’utilise toujours l’accès à UPIViewer dans le cadre de mon nouvel emploi ?
10. Muss ich einen Arbeitgeberwechsel melden, obwohl ich den Zugang zu UPIViewer im Rahmen meiner neuen Anstellung immer noch benutze?
  Ufficio centrale di com...  
Ricevo una rendita dell'AVS e rimango in Svizzera ma il mio coniuge e/o il mio figlio, beneficiari di rendita completiva dell'AVS, lasciano la Svizzera. Hanno sempre diritto alla loro prestazione?
I receive an old-age pension from the OASI and I stay in Switzerland but my spouse and/or my child receive a supplementary pension from the OASI and they leave Switzerland. Are they still entitled to their benefit?
Je reçois une rente de l’AVS et reste en Suisse mais ma conjointe et/ou mon enfant qui reçoivent une rente complémentaire de l’AVS, quittent la Suisse. Ont-ils toujours droit à leur prestation ?
Ich erhalte eine AHV-Rente und bleibe in der Schweiz, aber mein Ehepartner und/oder mein Kind erhalten eine Zusatzrente der AHV und verlassen die Schweiz. Haben Sie weiterhin Anspruch auf ihre Leistungen?
  Ufficio centrale di com...  
Ricevo una rendita dell'AVS e rimango in Svizzera ma il mio coniuge e/o il mio figlio, beneficiari di rendita completiva dell'AVS, lasciano la Svizzera. Hanno sempre diritto alla loro prestazione?
I receive an old-age pension from the OASI and I stay in Switzerland but my spouse and/or my child receive a supplementary pension from the OASI and they leave Switzerland. Are they still entitled to their benefit?
Je reçois une rente de l’AVS et reste en Suisse mais ma conjointe et/ou mon enfant qui reçoivent une rente complémentaire de l’AVS, quittent la Suisse. Ont-ils toujours droit à leur prestation ?
Ich erhalte eine AHV-Rente und bleibe in der Schweiz, aber mein Ehepartner und/oder mein Kind erhalten eine Zusatzrente der AHV und verlassen die Schweiz. Haben Sie weiterhin Anspruch auf ihre Leistungen?