mode – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 64 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Ne perdez pas votre sens de l'humour et les situations tendues à compter, en ce qui concerne :”aucun de nous ne sait réellement ce que l'automne-hiver de la mode moitié terroriste islamique”.
Do not lose your sense of humor and tense situations to tell, as for :”neither of us really know what the fall-winter fashion islamic middle terrorist”.
Verlieren Sie nicht Ihren Sinn für Humor und angespannten Situationen zu erzählen, für :”keiner von uns wirklich wissen, was der Herbst-Winter-Mode islamische Terroristen Mitte”.
Non perdere il tuo senso dell'umorismo e di situazioni di tensione da raccontare, come per :”nessuno di noi sa veramente quello che la moda autunno-inverno centrale islamico terrorista”.
Não perca seu senso de humor e situações tensas para contar, quanto a :”nenhum de nós realmente sabe o que o outono-inverno fashion meio terrorista islâmico”.
Heb je gevoel voor humor en gespannen situaties te vertellen niet verliezen, als voor :”geen van ons echt weten wat de herfst-winter mode islamitische middelbare terroristische”.
No perds el sentit de l'humor ni per explicar situacions tenses, com ho de :”cap dels dos sabem realment quina és la moda tardor-hivern del terrorista islàmic medi”.
Nemojte izgubiti svoj smisao za humor i napetim situacijama ispričati, kao i za :”nitko od nas ne znam što jesen-zima modni islamskog Bliskog teroristička”.
No pierdes el sentido del humor ni para contar situaciones tensas, como lo de :”ninguno de los dos sabemos realmente cual es la moda otoño-invierno del terrorista islámico medio”.
Ez galdu zure umorea eta tentsio handiko egoerak kontatu, bezala :”gurekin ez benetan jakin zer jaitsiera-neguko moda, erdiko terrorista islamikoak”.
Non perda o seu sentido do humor e situacións tensas para contar, como a :”ningún de nós realmente sabe o que o outono-inverno fashion medio terrorista islámico”.
  Le magazine de voyage a...  
Hunger, les sécheresses et les épidémies sont le dépôt de ses dents le mode de vie d'un nomade
Hunger, Dürren und Epidemien Einreichung seiner Zähne den Weg des Lebens von einer nomadischen
El hambre, las sequías y las epidemias van limando a dentelladas la forma de vida de un pueblo nómada
Hunger, siccità ed epidemie sono la presentazione i denti il ​​modo di vita di un nomade
Fome, secas e epidemias estão entrando com os dentes o modo de vida de um nômade
Honger, droogtes en epidemieën zijn het indienen van zijn tanden de manier van leven van een nomadische
La fam, les sequeres i les epidèmies van llimant a mossegades la forma de vida d'un poble nòmada
Glad, suše i epidemija podnošenja zube način života od nomadskog
Голод, засух и эпидемий подаете зубах образа жизни кочевого
Gosea, lehorteek eta epidemiak dira hortzak aurkeztu bizimodu nomada baten
  Le magazine de voyage a...  
Ne perdez pas votre sens de l'humour et les situations tendues à compter, en ce qui concerne :”aucun de nous ne sait réellement ce que l'automne-hiver de la mode moitié terroriste islamique”.
Verlieren Sie nicht Ihren Sinn für Humor und angespannten Situationen zu erzählen, für :”keiner von uns wirklich wissen, was der Herbst-Winter-Mode islamische Terroristen Mitte”.
Non perdere il tuo senso dell'umorismo e di situazioni di tensione da raccontare, come per :”nessuno di noi sa veramente quello che la moda autunno-inverno centrale islamico terrorista”.
Não perca seu senso de humor e situações tensas para contar, quanto a :”nenhum de nós realmente sabe o que o outono-inverno fashion meio terrorista islâmico”.
Heb je gevoel voor humor en gespannen situaties te vertellen niet verliezen, als voor :”geen van ons echt weten wat de herfst-winter mode islamitische middelbare terroristische”.
No perds el sentit de l'humor ni per explicar situacions tenses, com ho de :”cap dels dos sabem realment quina és la moda tardor-hivern del terrorista islàmic medi”.
Nemojte izgubiti svoj smisao za humor i napetim situacijama ispričati, kao i za :”nitko od nas ne znam što jesen-zima modni islamskog Bliskog teroristička”.
No pierdes el sentido del humor ni para contar situaciones tensas, como lo de :”ninguno de los dos sabemos realmente cual es la moda otoño-invierno del terrorista islámico medio”.
Ez galdu zure umorea eta tentsio handiko egoerak kontatu, bezala :”gurekin ez benetan jakin zer jaitsiera-neguko moda, erdiko terrorista islamikoak”.
Non perda o seu sentido do humor e situacións tensas para contar, como a :”ningún de nós realmente sabe o que o outono-inverno fashion medio terrorista islámico”.
  Le magazine de voyage a...  
Le saut Eyipantla est une de ces chutes d'eau qui retournent au voyageur un souffle de liberté qui a été laissé en lambeaux par le mode de vie. Mais pas de l'eau, dans, ce qui vient ...
Die Eyipantla Sprung ist einer jener Wasserfälle, die dem Reisenden geben einen Hauch von Freiheit, die als Fetzen wurde durch den Weg des Lebens überlassen. Aber nicht Wasser, in, lo que me viene ...
El salto de Eyipantla es una de esas cataratas que devuelven al viajero un soplo de la libertad que se ha ido dejando como jirones por el camino de la vida. Pero no es agua, no, lo que me viene ...
Il salto Eyipantla è una di quelle cascate che restituiscono il viaggiatore un soffio di libertà che è stata lasciata come brandelli dal modo di vivere. Ma non è acqua, in, ciò che viene ...
O salto Eyipantla é uma daquelas cachoeiras que retornam ao viajante um sopro de liberdade que foi deixado como pedaços pelo caminho da vida. Mas não de água, não, lo que me viene ...
De Eyipantla sprong is een van die watervallen die terug de reiziger een adem van de vrijheid die is als stukjes achtergelaten door de manier van leven. Maar niet het water, niet, lo que me viene ...
El salt d'Eyipantla és una d'aquestes cataractes que tornen al viatger una alenada de la llibertat que s'ha anat deixant com esquinçalls pel camí de la vida. Però no és aigua, a, lo que me viene ...
Eyipantla skok je jedan od onih slapova koje vraćaju Putnika dah slobode koji je ostavio u komadiće na putu života. No, ne vode, u, lo que me viene ...
Скачок Eyipantla является одним из тех, водопады, которые возвращают путешественника дыхание свободы, которая была оставлена ​​как клочья образ жизни. Но не воды, не, lo que me viene ...
Salto Eyipantla Falls itzultzeko bidaiari baten askatasun arnasa izan du shreds bizimodua utzi by bat da. Baina ez da ura, ez, lo que me viene ...
O salto Eyipantla é unha desas fervenzas que retornan ao viaxeiro un sopro de liberdade que se deixou como anacos polo camiño da vida. Pero non de auga, non, lo que me viene ...
  Le magazine de voyage a...  
Il a été un sexe tupper que Elena Ochoa dans la région est maintenant l'élaboration de nombreux clients, quelque chose ennuyeuse, de voir leurs maris hors mode tout en regardant la télévision
Es war ein tupperware Elena Ochoa Sex, unter Ausnutzung der Fläche wurde nun müssen Kunden, etwas langweilig, ihre Ehemänner in off Fernsehen zu sehen
E 'stato un sesso Tupper che Elena Ochoa stava approfittando della zona avranno ora i clienti, qualcosa di noioso, per vedere i loro mariti in modalità off davanti alla televisione
Foi um sexo Tupper que Elena Ochoa foi regulamentada área terá agora clientela, meio chato, ver seus maridos em off na frente da TV
Het was een tupper seks die Elena Ochoa werd gereguleerd gebied zal nu klantenkring, beetje saai, aan hun echtgenoten in off zien voor tv
Es tractava d'un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona feia aprofitant que ara tindrà clientela, una mica avorrida, de veure els seus marits en mode off davant de la televisió
To je bio Tupperware Elena Ochoa uvreda da je uzimanje prednost od područja sada će imati klijentelu, nešto dosadno, vidjeti svoje muževe u off gledajući televiziju
Это был Таппер секса, что Елена Очоа был воспользоваться области теперь есть клиенты, что-то скучное, , чтобы увидеть своих мужей от режима перед телевизором
Tupper sex bat izan zen Elena Ochoa zela aprobetxatuz zona izango dute bezeroek, zerbait aspergarria, telebista aurrean bere senarrak modua off ikusi
Foi un sexo tupper que Elena Ochoa na área foi chegando agora moitos clientes, algo aburrido, para ver os seus maridos fóra da modalidade mentres asistía á televisión
  La revista de Viajes co...  
Il a été un sexe tupper que Elena Ochoa dans la région est maintenant l'élaboration de nombreux clients, quelque chose ennuyeuse, de voir leurs maris hors mode tout en regardant la télévision
Es war ein tupperware Elena Ochoa Sex, unter Ausnutzung der Fläche wurde nun müssen Kunden, etwas langweilig, ihre Ehemänner in off Fernsehen zu sehen
Se trataba de un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona hacía aprovechando que ahora tendrá clientela, algo aburrida, de ver a sus maridos en modo off delante de la televisión
E 'stato un sesso Tupper che Elena Ochoa stava approfittando della zona avranno ora i clienti, qualcosa di noioso, per vedere i loro mariti in modalità off davanti alla televisione
Foi um sexo Tupper que Elena Ochoa foi regulamentada área terá agora clientela, meio chato, ver seus maridos em off na frente da TV
Het was een tupper seks die Elena Ochoa werd gereguleerd gebied zal nu klantenkring, beetje saai, aan hun echtgenoten in off zien voor tv
Es tractava d'un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona feia aprofitant que ara tindrà clientela, una mica avorrida, de veure els seus marits en mode off davant de la televisió
To je bio Tupperware Elena Ochoa uvreda da je uzimanje prednost od područja sada će imati klijentelu, nešto dosadno, vidjeti svoje muževe u off gledajući televiziju
Это был Таппер секса, что Елена Очоа был воспользоваться области теперь есть клиенты, что-то скучное, , чтобы увидеть своих мужей от режима перед телевизором
Tupper sex bat izan zen Elena Ochoa zela aprobetxatuz zona izango dute bezeroek, zerbait aspergarria, telebista aurrean bere senarrak modua off ikusi
  Le magazine de voyage a...  
Il a été un sexe tupper que Elena Ochoa dans la région est maintenant l'élaboration de nombreux clients, quelque chose ennuyeuse, de voir leurs maris hors mode tout en regardant la télévision
Es war ein tupperware Elena Ochoa Sex, unter Ausnutzung der Fläche wurde nun müssen Kunden, etwas langweilig, ihre Ehemänner in off Fernsehen zu sehen
Se trataba de un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona hacía aprovechando que ahora tendrá clientela, algo aburrida, de ver a sus maridos en modo off delante de la televisión
E 'stato un sesso Tupper che Elena Ochoa stava approfittando della zona avranno ora i clienti, qualcosa di noioso, per vedere i loro mariti in modalità off davanti alla televisione
Foi um sexo Tupper que Elena Ochoa foi regulamentada área terá agora clientela, meio chato, ver seus maridos em off na frente da TV
Het was een tupper seks die Elena Ochoa werd gereguleerd gebied zal nu klantenkring, beetje saai, aan hun echtgenoten in off zien voor tv
Es tractava d'un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona feia aprofitant que ara tindrà clientela, una mica avorrida, de veure els seus marits en mode off davant de la televisió
To je bio Tupperware Elena Ochoa uvreda da je uzimanje prednost od područja sada će imati klijentelu, nešto dosadno, vidjeti svoje muževe u off gledajući televiziju
Это был Таппер секса, что Елена Очоа был воспользоваться области теперь есть клиенты, что-то скучное, , чтобы увидеть своих мужей от режима перед телевизором
Tupper sex bat izan zen Elena Ochoa zela aprobetxatuz zona izango dute bezeroek, zerbait aspergarria, telebista aurrean bere senarrak modua off ikusi
Foi un sexo tupper que Elena Ochoa na área foi chegando agora moitos clientes, algo aburrido, para ver os seus maridos fóra da modalidade mentres asistía á televisión
  Le magazine de voyage a...  
La traduction littérale est. (Il a été un sexe tupper que Elena Ochoa dans la région est maintenant l'élaboration de nombreux clients, quelque chose ennuyeuse, de voir leurs maris hors mode tout en regardant la télévision).
Die wörtliche Übersetzung ist. (Es war ein tupperware Elena Ochoa Sex, unter Ausnutzung der Fläche wurde nun müssen Kunden, etwas langweilig, ihre Ehemänner in off Fernsehen zu sehen).
La traducción es literal. (Se trataba de un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona hacía aprovechando que ahora tendrá clientela, algo aburrida, de ver a sus maridos en modo off delante de la televisión).
La traduzione è letterale. (E 'stato un sesso Tupper che Elena Ochoa stava approfittando della zona avranno ora i clienti, qualcosa di noioso, per vedere i loro mariti in modalità off davanti alla televisione).
A tradução é literal. (Foi um sexo Tupper que Elena Ochoa foi regulamentada área terá agora clientela, meio chato, ver seus maridos em off na frente da TV).
De vertaling is letterlijk. (Het was een tupper seks die Elena Ochoa werd gereguleerd gebied zal nu klantenkring, beetje saai, aan hun echtgenoten in off zien voor tv).
La traducció és literal. (Es tractava d'un tupper sex que la Elena Ochoa de la zona feia aprofitant que ara tindrà clientela, una mica avorrida, de veure els seus marits en mode off davant de la televisió).
Doslovni prijevod je. (To je bio Tupperware Elena Ochoa uvreda da je uzimanje prednost od područja sada će imati klijentelu, nešto dosadno, vidjeti svoje muževe u off gledajući televiziju).
Перевод буквальный. (Это был Таппер секса, что Елена Очоа был воспользоваться области теперь есть клиенты, что-то скучное, , чтобы увидеть своих мужей от режима перед телевизором).
Hitzez hitzeko itzulpena da. (Tupper sex bat izan zen Elena Ochoa zela aprobetxatuz zona izango dute bezeroek, zerbait aspergarria, telebista aurrean bere senarrak modua off ikusi).
A tradución literal é. (Foi un sexo tupper que Elena Ochoa na área foi chegando agora moitos clientes, algo aburrido, para ver os seus maridos fóra da modalidade mentres asistía á televisión).
  Le magazine de voyage a...  
Ordres de la police me retirer le turban, Il me semble suspect, inspectés mon passeport et je me demande pourquoi je m'habille comme ceux d'Al-Qaïda; Je réponds que de leur cacher. Le flic me regarde stupéfait, Je soupçonne que aucun d'entre eux savent vraiment ce que l'automne-hiver de la mode moitié terroriste islamique
Polizei befiehlt mir, entfernen Sie den Turban, Ich scheine Verdächtigen, inspiziert meinen Pass und ich frage mich, warum ich wie die von Al-Qaida kleiden; Ich antworte, dass vor ihnen zu verbergen. Der Polizist schaut mich entgeistert, Ich vermute, dass keiner von ihnen wirklich wissen, was der Herbst-Winter-Mode-islamischen Terroristen ein halb
La Policía me ordena que me quite el turbante, les parezco sospechoso, inspeccionan mi pasaporte y me preguntan porque me visto como los de Al-Quaeda; les respondo que para esconderme de ellos. Estupefacto el policía me mira, sospecho que ninguno de los dos sabemos realmente cual es la moda otoño-invierno del terrorista islámico medio
Ordini della polizia me per rimuovere il turbante, Mi sembra sospetto, ispezionato il mio passaporto e mi chiedo perché mi vesto come quelli di Al-Qaeda; Rispondo che, per nascondere da loro. Il poliziotto mi guarda stupita, Ho il sospetto che nessuno dei due veramente sapere qual è il mezzo autunno-inverno della moda terrorista islamico
Ordens da polícia me para remover o turbante, Eu pareço suspeito, inspecionados meu passaporte e me pergunto por que se vestir como os da Al-Qaeda; Eu respondo que se esconder deles. Estupefacto ele policial me olha, Suspeito que nenhum deles sabe realmente o que a moda outono-inverno meia terrorista islâmico
Politie bestellingen me naar de tulband te verwijderen, Ik lijk verdachte, geïnspecteerd mijn paspoort en ik vraag me af waarom ik me kleed, zoals die van Al-Qaeda; Ik antwoord dat te verbergen van hen. De agent kijkt me met stomheid geslagen, Ik vermoed dat geen van hen echt weet wat de herfst-winter mode-islamitische terroristische half
La Policia m'ordena que em tregui el turbant, els semblo sospitós, inspeccionen el meu passaport i em pregunten perquè em vist com els d'Al-Quaeda; els responc que per amagar d'ells. Estupefacte el policia em mira, sospito que cap dels dos sabem realment quina és la moda tardor-hivern del terrorista islàmic 1/2
Policijski nalozi me za uklanjanje turban, Čini mi se osumnjičeni, pregledati moju putovnicu i pitam se zašto sam haljinu poput onih iz Al-Qaide; Ja odgovaram da se sakriti od njih. Policajac me pogleda zapanjeni, Vjerujem da niti jedan od njih znam što pad-zimski modni islamska teroristička polovina
Полиция приказывает мне снять тюрбан, Мне кажется, подозреваемого, проверки моего паспорта, и я удивляюсь, почему я одеваюсь, как у Аль-Каиды; Я отвечаю, что прятаться от них. Полицейский смотрит на меня ошарашенный, Я подозреваю, что никто из них не знают, что осенне-зимней моды исламской террористической 1/2
Polizia aginduak turban kendu zidan, Susmagarri dirudite, ikuskatu nire pasaportea eta galdetzen diot nire buruari zergatik janzten dut Al-Qaeda bezala; Ezkutatu erantzun I. Cop nire at itxura dumbfounded, Horiek ez benetan ezagutzen Susmoa dut zer jaitsiera-neguko moda islamiar terroristak erdi
  Le magazine de voyage a...  
Croire que dans des endroits comme la République tchèque, Allemagne ou en Autriche, j'ai trouvé des gens hilarants. Je pense que ce que nous remarquons, c'est leur mode de vie et de ne pas plonger plus, mais les gens sont fascinants.
I think it's a stereotype that the European Central boring. Believe that in places like the Czech Republic, Germany or Austria I have found people hilarious. I think what we notice is their way of living and not delve more, but people are fascinating. In any case, congratulations on your new book I buy.
Ich denke, es ist ein Klischee, dass die Europäische Zentralbank langweilig. Glauben Sie, dass in Ländern wie der Tschechischen Republik, Deutschland oder Österreich fand ich urkomisch Menschen. Ich denke, was wir bemerken, ist ihre Art zu leben und nicht mehr vertiefen, aber die Menschen sind faszinierend. In jedem Fall, Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Buch Ich kaufe.
Penso che sia uno stereotipo che il noioso centrale europea. Credi che in luoghi come la Repubblica Ceca, Germania o in Austria ho trovato persone esilaranti. Penso che quello che notiamo è il loro modo di vita e non scavare più, ma le persone sono affascinanti. Comunque, congratulazioni per il tuo nuovo libro mi comprerò.
Eu acho que é um estereótipo que a chata da Europa Central. Acreditamos que em lugares como a República Checa, Alemanha ou na Áustria eu encontrei pessoas hilariantes. Eu acho que o que observamos é a sua maneira de viver e não cavar mais fundo, mas as pessoas são fascinantes. Em qualquer caso, Parabéns pelo seu novo livro eu compro.
Ik denk dat het een stereotype dat de Europese Centrale saai. Crème die in plaatsen zoals de Tsjechische Republiek, Duitsland of Oostenrijk, heb ik gevonden mensen erg grappig. Ik denk dat ons opvalt is hun manier van leven en niet meer verdiepen, maar de mensen zijn fascinerend. In elk geval, Gefeliciteerd met je nieuwe boek ik kopen.
Jo crec que és un estereotip que els centre-europeus són avorrits. Crema que en llocs com la República Txeca, Alemanya o Àustria jo he trobat gent divertidíssima. Crec que el que no ens crida l'atenció és la seva forma de viure i no aprofundim més, però la gent és fascinant. En tot cas, felicitats pel seu nou llibre que jo compraré.
Mislim da je stereotip da će Europska središnja dosadno. Vjerujem da u mjestima kao što su Češke Republike, Njemačka ili Austrija Našao sam smiješan ljudi. Mislim da ono što uočavamo je njihov način života, a ne kopati više, ali ljudi su fascinantan. U svakom slučaju, čestitam na novoj knjizi ću kupiti.
Я думаю, что это стереотип, что жители Центральной Европы скучны. Считают, что в таких местах, как Чешская Республика, Германии или Австрии я нашел веселых людей. Я думаю, что мы замечаем, их образ жизни, а не копать глубже, но люди увлекательный. В любом случае, Поздравляем Вас с новой книгой я покупаю.
Uste dut estereotipo bat, Central europarrek direla aspergarria da. Sinetsi Txekiar Errepublika bezalako tokietan, Alemania eta Austria hilarious jendea aurkitu dut. Euren bizimodua ez dugu nabarituko dela uste dut, eta ez gehiago delve, baina pertsonak dira liluragarriak. En cualquier caso, zorionak zure liburu berriak erosi dut.
Eu creo que é un estereotipo que a chata de Europa Central. Cremos que en lugares como a República Checa, Alemaña ou en Austria atopei persoas hilariantes. Eu creo que o que observamos é a súa forma de vivir e non cavar máis fondo, pero as persoas son fascinantes. En calquera caso, Parabéns polo seu novo libro eu compro.
  La Revista de Viajes co...  
Après 5 mois de la faim, soif, luttes avec les tribus hostiles (Bien sûr hostile à l'invasion de leurs terres et leur mode de vie qui préfigure la caravane qui a traversé leurs terres) et de nombreuses aventures, perdu tout espoir et s'apprête à retourner, se produit l'un des faits saillants, de l'avis de cet auteur humble, la littérature de voyage de la musique classique.
Little did this somewhat snobbish browser task that lay ahead. After 5 months of hunger, thirst, struggles with hostile tribes (course hostile to the invasion of their land and their way of life that foreshadowed the caravan that crossed their land) and many adventures, lost all hope and now preparing to return, occurs one of the highlights, in the opinion of this humble author, travel literature of classical.
Wenig tat dies etwas snobistisch Browser Aufgabe, die vor uns liegen. Nach 5 Monaten des Hungers, DURST, Kämpfe mit feindlichen Stämmen (Natürlich feindlich gegenüber der Invasion ihres Landes und ihrer Lebensweise, die die Karawane, die ihr Land überquert vorgebildet) und viele Abenteuer, alle Hoffnung verloren und nun darauf vor, zurück, tritt einer der Höhepunkte, nach Meinung des Autors dieser bescheidenen, Reiseliteratur der klassischen.
Poco ha fatto lo scout un po 'snob compito che ci attendono. Dopo 5 mesi di fame, sete, lotte con tribù ostili (Naturalmente ostili all'invasione della loro terra e il loro modo di vita che predisse la carovana che ha attraversato la loro terra) e mille avventure, ogni speranza perduta e già preparando il ritorno, produce uno dei punti salienti, a parere di questo umile autore, del classico scrittura di viaggio.
Mal sabia o olheiro uma tarefa pouco esnobe que estava por vir. Depois 5 meses de inanição, sede, lutas com tribos hostis (Claro hostil à invasão de suas terras e seu modo de vida, que predisse a caravana que atravessou suas terras) e mil aventuras, toda a esperança perdida e já está preparando o retorno, produz um dos destaques, na opinião deste humilde autor, de escrita de viagem clássico.
Little deed dit enigszins snobistische browser taak die voor ons liggen. Na 5 maanden van honger, dorst, strijd met vijandige stammen (Natuurlijk vijandig tegenover de invasie van hun land en hun manier van leven die de caravan die hun land doorkruist voorafschaduwing) en vele avonturen, alle hoop verloren en nu aan het voorbereiden om terug te keren, komt een van de hoogtepunten, naar het oordeel van deze nederige auteur, reisliteratuur van de klassieke.
Poc imaginava aquest explorador una mica snob la tasca que tenia per davant. Després 5 mesos de fam, set, lluites amb tribus hostils (hostils clar a la invasió de les seves terres i de la seva forma de vida que presagiava la caravana que travessava les seves terres) i mil aventures, amb tota esperança perduda i ja preparant el retorn, es produeix un dels moments cim, en l'opinió d'aquest humil autor, de la literatura de viatges clàssica.
Malo je ovo nešto snobovski preglednik zadatak koji leži ispred. Nakon 5 mjeseci od gladi, žeđ, borbe s neprijateljskim plemenima (Tečaj neprijateljski raspoložen prema invazije na njihovu zemlju i njihov način života koji nagovijestio karavan koji su prešli svoju zemlju) i brojnih avantura, izgubio svaku nadu i sada priprema za povratak, pojavljuje jedan od značajnijih, po mišljenju ovog skromnog autora, putnička književnost klasične.
Мало ли разведчик маленькая задача сноб, которые предстоит решить. После 5 месяцев от голода, жажда, борьба с враждебными племенами (Конечно враждебного вторжения в их землю и их образ жизни, который предсказал, что караван пересек свои земли) и тысяча приключений, все надежды потеряны и уже готовит возвращение, производит один из основных моментов, По мнению автора этой скромной, классических путевых заметок.
Little egin Scout pixka bat Snob Zeregin hori arautuko aurretik. Ondoren 5 starvation hilabete, egarria, tribuen aurkako borroka (Ikastaro beren lur inbasioa etsai eta beren bizimodu hori foretold karabana zeharkatzen lurrak) eta mila abentura bat, itxaropen guztiak galdu eta jadanik itzulera prestatzen, ekoizten nabarmenenetako bat, xume honen egilearen iritziz, bidaia klasiko idazketa.
Pouco fixo esta tarefa un tanto esnobismo navegador que estaba á fronte. Despois 5 meses de fame, sede, loitas con tribos hostís (curso hostís á invasión das súas terras eo seu modo de vida que prenunciou a caravana que cruzou a súa terra) e moitas aventuras, perdeu toda esperanza e agora preparado para volver, ocorre un dos destaques, na opinión deste humilde autor, literatura de viaxe do clásico.
  Le magazine de voyage a...  
Au fil des siècles, changement, ce n'est pas une mode moderne, mais un phénomène permanent de Terre-climat, fait fondre la glace et dégagé la vallée laissant seulement cerf, cascades, montagnes plus hautes de l'Amérique du Nord et une raideur de la nuque chez le visiteur irrémédiable.
Kalifornien hat kein Maß, will alles: Strände aufgelistet, Mammutbäumen, Wüsten, Vineyards, legendären Städte… und zwischen jeder Laune, hebt das Yosemite Tal. Eines der meistbesuchten Parks der Welt, und es, unter den Steinmassen, Verstehen, warum man endet. Das Gelände ist wie ein "U" geformt, weil ein alter Gletscher bedeckt das ganze Tal. Im Laufe der Jahrhunderte, Klimawandel-was nicht ist eine moderne Mode, sondern ein dauerhaftes Phänomen der Erde, schmolz das Eis und räumte das Tal so dass nur die Hirsche, Wasserfälle, die hohen Berge von Nordamerika und einem steifen Hals in der Besucher unheilbare.
California no tiene medida, lo quiere todo: playas cotizadas, bosques de secuoyas gigantes, desiertos, viñedos, ciudades legendarias… y entre todos sus caprichos, destaca el Valle de Yosemite. Es uno de los parques naturales más visitados del planeta y allí, debajo de las moles de piedra, uno acaba entendiendo por qué. La orografía tiene forma de “U” debido a que un antiguo glaciar cubría todo el valle. Con el paso de los siglos, el cambio climático -que no es una moda moderna sino un fenómeno permanente de la Tierra-, derritió el hielo y despejó el valle dejando tan sólo los ciervos, las cascadas, las montañas más altivas de Norteamérica y una tortícolis irremediable en el visitante.
La California ha nessuna misura, vuole tutto: spiagge elencati, sequoie giganti, deserti, Vigneti, mitiche città… e tra ogni capriccio, evidenzia la Yosemite Valley. Uno dei parchi più visitati al mondo e non, sotto le masse di pietra, capire perché si finisce. Il terreno è a forma di "U", perché un antico ghiacciaio coperto l'intera valle. Nel corso dei secoli, cambiamento climatico, che non è una moda moderna, ma un fenomeno permanente della Terra, sciolto il ghiaccio e autorizzato la valle lasciando solo il cervo, Cascate, le alte montagne del Nord America e il torcicollo, in irrimediabile visitatore.
Califórnia tem nenhuma medida, quer tudo: praias indicadas, sequóias gigantes, desertos, Vinhedos, cidades lendárias… e entre todos os seus caprichos, destaca o Vale de Yosemite. Um dos parques mais visitados do mundo e há, sob as massas de pedra, entender por que um termina. O terreno é em forma de "U", porque uma geleira antiga coberta todo o vale. Ao longo dos séculos, mudança de clima que não é uma moda moderna, mas um fenômeno permanente da Terra, derreteu o gelo e abriu o vale deixando apenas o veado, Cachoeiras, as altas montanhas da América do Norte e um torcicolo no irremediável visitante.
Californië heeft geen maat, wil het allemaal: vermeld stranden, reusachtige sequoia's, woestijnen, Wijngaarden, legendarische steden… en tussen elke gril, wijst op de Yosemite Valley. Een van de meest bezochte parken in de wereld en er, onder de steenmassa's, begrijpen waarom de ene eindigt. Het terrein heeft de vorm van een "U", omdat een oude gletsjer bedekt de hele vallei. Door de eeuwen heen, klimaatverandering die geen moderne wijze, maar een permanente fenomeen van de aarde, smolt het ijs en maakte de vallei waardoor alleen de herten, Watervallen, de hoge bergen van Noord-Amerika en een stijve nek in de bezoeker onherstelbare.
Califòrnia no té mesura, ho vol tot: platges cotitzades, boscos de sequoies gegants, deserts, vinyes, ciutats llegendàries… i entre tots els seus capritxos, destaca la Vall de Yosemite. És un dels parcs naturals més visitats del planeta i allà, sota de les moles de pedra, un acaba entenent per què. L'orografia té forma de "U" a causa que una antiga glacera cobria tota la vall. Amb el pas dels segles, el canvi climàtic-que no és una moda moderna sinó un fenomen permanent de la Terra-, fondre el gel i aclarir la vall deixant tan sols els cérvols, les cascades, les muntanyes més altives d'Amèrica del Nord i una torticoli irremeiable en el visitant.
California nema mjeru, želi sve: Plaže su navedene, div Redwoods, pustinje, Vinogradi, Legendarni gradovi… i između svakog ćud, naglašava Yosemite Valley. Jedan od najposjećenijih parkova u svijetu i postoji, ispod kamenih masa, razumijevanje zašto završava. Teren je u obliku "U", jer drevni ledenjak pokrivao cijelu dolinu. Tijekom stoljeća, klimatske promjene, koja nije moderna mode, ali trajna pojava na Zemlji, otopi led i očistila dolinu ostavljajući samo jelen, Slapovi, uzvišenu planina Sjeverne Amerike i ukočen vrat u nepopravljivu posjetitelja.
Как и в Калифорнии Tiene, хочет все: Playas перечисленных, леса гигантских Secuoyas, пустыни, виноградники, легендарных городов… Y SUS среди всех прихотей, подчеркивает Йосемити. Это один из самых visitados Naturals парков в мире и есть, Debajo де-лас-каменной массы, только один entendiendo понять, почему. Топография в форме "U" Из-за древнего ледника охватывают всю долину. Con Эль-Пасо-де-лос веков, по изменению климата, которая не прихоть, но современные мультикультурной Permanente Тьерра-де-ла-, Лед растаял в долине и рассеял их, как олень dejando, Лас-водопады, более altivas горах Северной Америке и в жесткой непоправимое Visitante.
California neurri ez du, nahi duen guztiak: hondartzak zerrendatutako, erraldoi redwoods, basamortuez, Mahastiak, kondairazko hiri… eta, gogoko behin arteko, Yosemite Valley azpimarratzen. Munduko parke bisitatuena gehien bat, eta han, harri-masen azpian, zergatik bat bukatzen da ulertzeko. Lurra "U" itxura glaziar zahar bat estaltzen valle osoa delako. Mendeetan zehar, klima-aldaketa hori ez da moda modernoa, baina Lurraren fenomeno iraunkor bat, izotza urtu eta valle garbitu oreinak bakarrik utzi, Urjauzien, Ipar Amerika mendiak lofty, eta visitor irremediable lepoa zurrun bat.
California ten ningunha medida, quere todo: praias últimos, sequoias xigantes, desertos, Viñedos, cidades lendarios… e entre todos os caprichos, destaca o Val de Yosemite. É un dos parques máis visitados do mundo e hai, moles debaixo da pedra, entender por que un remata. O terreo ten un "U", porque unha glaciar antiga cuberta do val. Ao longo dos séculos, cambio climático, que non é un fenómeno de moda moderna, pero un permanente terra, derreteu o xeo e abriu o val deixando só corzo, Fervenzas, montañas máis altas de América do Norte e un torcicolo no irremediável visitante.
  Le magazine de voyage a...  
L'exploitation du caoutchouc et des tentatives d'évangélisation par les congrégations religieuses effacées officiellement accepter l'extinction Toromonas. Mais autre Etat thèses qui a lancé l'exode vers les profondeurs de la jungle à la recherche d'une arcade où vous pouvez préserver leur mode de vie.
The exploitation of rubber and attempts to evangelize by religious congregations obliterated officially accepting the extinction Toromonas. But other theses state that launched exodus to the depths of the jungle looking for an arcade where you can preserve their way of life. The last expedition undertaken by the anthropologist in Díez Astete 2004 despite finding no evidence attesting to their existence advocate the idea.
Die Ausbeutung von Kautschuk und versucht, durch religiöse Gemeinden ausgelöscht offiziell die Annahme des vom Aussterben Toromonas evangelisieren. Aber andere Thesen Staat, der Abwanderung in die Tiefen des Dschungels ins Leben gerufen auf der Suche nach einer Arkade, wo Sie ihre Lebensweise bewahren kann. Die letzte Expedition, die von dem Anthropologen in Diez Astete unternommen 2004 trotz der Suche keine Beweise zum Nachweis ihrer Existenz befürworten die Idee.
Lo sfruttamento della gomma e tentativi di evangelizzare da congregazioni religiose cancellate ufficialmente di accettare la Toromonas estinzione. Ma da altra tesi che ha lanciato esodo verso le profondità della giungla alla ricerca di un arcade in cui è possibile preservare il loro stile di vita. L'ultima spedizione intrapresa dal antropologo in Díez Astete 2004 nonostante trovando alcuna prova che attesti la loro esistenza sostenere l'idea.
A exploração da borracha e as tentativas de evangelizar por congregações religiosas obliterados oficialmente aceitar a Toromonas extinção. Contudo Estado teses outro que lançou êxodo para as profundezas da selva à procura de uma arcada onde se pode preservar seu modo de vida. A última expedição realizada pelo antropólogo em Díez Astete 2004 apesar de encontrar nenhuma evidência que comprove a sua existência defendem a idéia de.
De exploitatie van rubber en pogingen om te evangeliseren door religieuze congregaties uitgewist officieel aanvaarden van het uitsterven Toromonas. Echter andere stellingen staat die exodus gestart om de diepten van de jungle op zoek naar een arcade waar je hun manier van leven te behouden. De laatste expeditie ondernomen door de antropoloog in Díez Astete 2004 Ondanks het vinden van geen bewijs waaruit blijkt dat hun bestaan ​​te pleiten voor de idee.
L'explotació del cautxú i els intents de evangelitzar per part de les congregacions religioses van fer desaparèixer als Toromonas acceptant oficialment la seva extinció. No obstant això altres tesis assenyalen que van emprendre èxode cap a les profunditats de la selva buscant una arcàdia on poder preservar els seus modes de vida. L'última expedició duta a terme pel Antropòleg Díez Astete al 2004 malgrat no trobar evidències que certifiquin la seva existència advoquen per aquesta idea.
Iskorištavanje od gume i pokušaja da se evangelizaciju vjerskih zajednica izbrisale službeno prihvaćanje izumiranja Toromonas. Međutim druge teze navode da je pokrenula izlazak na dubinama džungle u potrazi za arkade, gdje možete zadržati svoj način života. Posljednja ekspedicija koju je poduzela antropologa u Diez Astete 2004 unatoč pronaći nikakav dokaz kojim se potvrđuje njihovo postojanje zagovaraju ideju.
Эксплуатации резины и попытки проповедовать религиозные общины уничтожены официально принять исчезновения Toromonas. Однако другого государства тезисы, которые начали исход в глубине джунглей ищет аркада, где вы можете сохранить свой образ жизни. Последней экспедиции, предпринятые в антрополог Диес Astete 2004 несмотря на не найдя доказательств, подтверждающих их существование выступают за идею.
Kautxu eta kongregazio erlijioso desagertzeko Toromonas obliterated ofizialki onartu by ebanjelizatzeko saiakera ustiapena. Hala ere beste tesi egoera, exodoa abian jarri duen oihan sakonean arcade bat non bere bizitza modu zaintzeko dezakezu bila. Díez Astete antropologoak egindako azken espedizioan 2004 aurkitzeko arren beraien existentzia frogatzen duen ebidentzia ez defendatzen ideia.
  Le magazine de voyage a...  
Nous devons nous dépêcher, San Blas parce qu'il est devenu à la mode. Les Indiens ont ouvert leurs portes à la canne à l'étranger et la seule piste de l'archipel commence à être insuffisante. Il est facilement accessible par bateau.
Wir müssen uns beeilen, San Blas, weil es Mode geworden ist,. Die Indianer haben ihre Türen für ausländische Zuckerrohr geöffnet und die einzige Start-und Landebahn des Archipels beginnt sich als unzureichend. Es ist am besten per Boot zu erreichen. Ich habe es in einem Segelboot, um in einem Garten von der Kuna bewohnte Land, umgeben von Seestern, Muscheln und Palmen und andere grüne Anzeige in der Karibik.
Hay que darse prisa, porque San Blas se ha puesto de moda. Los indígenas han abierto sus puertas de caña al extranjero y la única pista de aterrizaje del archipiélago empieza a ser insuficiente. Es mejor llegar en barco. Yo lo hice en un velero, para desembarcar en un vergel donde habitan los kunas, rodeados de estrellas de mar, de caracolas y palmeras y de otra exhibición en verde del Mar Caribe.
Dobbiamo fare in fretta, San Blas perché è diventato di moda. Gli indiani hanno aperto le loro porte a canna estera e la pista unica di tutto l'arcipelago comincia ad essere insufficiente. E 'facilmente raggiungibile in barca. L'ho fatto in una barca a vela, a terra in un giardino abitato da Kuna, circondato da stelle marine, conchiglie e le palme e altre display verde nel Mar dei Caraibi.
Temos que nos apressar, San Blas, porque se tornou moda. Os índios abriram suas portas para estrangeiros e cana-de-pista somente das ilhas começaram a ser insuficientes. É melhor chegar de barco. Eu fiz isso em um veleiro, à terra em um jardim habitado pelos Kuna, cercado por starfish, conchas e palmeiras e outras display verde no mar do Caribe.
We moeten ons haasten, San Blas omdat het mode geworden. De Indianen hebben hun deuren geopend voor buitenlandse riet en de enige start-en landingsbaan van de eilanden begon te worden onvoldoende. Het is het beste bereiken per boot. Ik deed het in een zeilboot, te landen in een tuin bewoond door de Kuna, omgeven door Starfish, schelpen en palmbomen en andere groen weer te geven in de Caribische Zee.
Cal donar-se pressa, perquè Sant Blai s'ha posat de moda. Els indígenes han obert les portes de canya a l'estranger i l'única pista d'aterratge de l'arxipèlag comença a ser insuficient. És millor arribar amb vaixell. Jo ho vaig fer en un veler, per desembarcar en un verger on habiten els kunes, envoltats d'estrelles de mar, de cargols de mar i palmeres i d'una altra exhibició en verd del Mar Carib.
Moramo požuriti, San Blas, jer je postalo moderno. Indijanci su otvorili svoja vrata stranim trske i jedini pista arhipelaga počinje da se neadekvatnim. Najbolje je doći plovilom. Sam to učinio u jedrilici, za zemlju u vrtu žive kune, okružen zvjezdača, školjke i palme i druge zeleni zaslon u Karipskom moru.
Hay que darse prisa, porque San Blas se ha puesto de moda. Los indígenas han abierto sus puertas de caña al extranjero y la única pista de aterrizaje del archipiélago empieza a ser insuficiente. Es mejor llegar en barco. Yo lo hice en un velero, para desembarcar en un vergel donde habitan los kunas, rodeados de estrellas de mar, de caracolas y palmeras y de otra exhibición en verde del Mar Caribe.
Azkartu behar dugu, San Blas ditu modan bihurtu delako. Indiar bere ateak ireki dute atzerriko kanabera eta artxipelagoa pista bakarra hasten ez da nahikoa izan. Itsasontziz iritsi da onena. Belaontzi bat egin nuen, to, Kuna, bizi lorategi batean lur, starfish inguratuta, maskorrak eta palmondoak eta beste Caribbean Sea erakusketa berdea.
  Le magazine de voyage a...  
Ce groupe ethnique, lié à Inca, occupe une petite région de l'Amazonie (ou Amazon, comme on dit en Equateur), puisque la grande majorité de la forêt amazonienne est habitée par des groupes ethniques liés aux Indiens Guarani. Le quechua, mais ils ont un mode de vie semblable à d'autres tribus amazoniennes, disposer d'une source, une langue et une apparence très différente.
As we navigated the waters of Napo River the boy we spoke to the region. Aboriginal family was their mother tongue was the Quichua, much like the Quechua spoken in the Andean highlands. This ethnic, linked to Inca, occupies a small region of the Amazon (o Amazonía, as they say in Ecuador), since the vast majority of the Amazon rainforest is inhabited by ethnic groups linked to the Guarani Indians. The Quichua, although lead a lifestyle like other Amazonian tribes, have an origin, a language and physical appearance very different.
Wie wir navigierten die Gewässer Napo Fluss der Junge sprachen wir mit der Region. Aboriginal Familie war ihre Muttersprache war die Quechua, ähnlich wie die Quechua im Hochland der Anden gesprochen. Diese ethnische, in Verbindung mit Inca, befindet sich in einem kleinen Bereich des Amazonas (oder Amazon, wie sie sagen in Ecuador), da die überwiegende Mehrheit der Amazonas-Regenwald wird durch ethnische Gruppen im Zusammenhang mit den Guarani-Indianern bewohnt. Die Quechua, obwohl führen einen Lebensstil wie andere amazonischen Stämme, haben einen Ursprung, eine Sprache und Aussehen sehr unterschiedlich.
Come abbiamo navigato le acque del Napo Fiume Il ragazzo ci ha raccontato la regione. Famiglia aborigena era la sua lingua madre era Quichua, molto simile al Quechua parlato nel altipiani andini. Questo gruppo etnico, legato Inca, occupa una piccola regione del Rio delle Amazzoni (o Amazon, come si dice in Ecuador), dal momento che la stragrande maggioranza della foresta amazzonica è abitata da gruppi etnici legati al Indiani Guarani. Il Quichua, ma hanno uno stile di vita simile ad altre tribù amazzoniche, una fonte, un linguaggio e un aspetto molto diverso.
À medida que navegou nas águas do Rio Napo O menino contou-nos sobre a região. Família aborígine era a sua língua materna era Quichua, muito parecido com o quíchua falado no altiplano andino. Este grupo étnico, ligada à Inca, ocupa uma pequena região do Amazonas (ou Amazon, como dizem no Equador), uma vez que a grande maioria da floresta amazônica é habitada por etnias ligadas aos índios Guarani. O Quichua, mas têm um estilo de vida semelhante ao de outras tribos da Amazônia, têm uma fonte, uma linguagem e uma aparência muito diferente.
Zoals we genavigeerd de wateren van Napo Rivier de jongen we spraken met de regio. Aboriginal familie was hun moedertaal was het Quichua, net als het Quechua in de Andes hooglanden gesproken. Deze etnische, verbonden Inca, is gevestigd in een klein gebied van de Amazone (o Amazonía, zoals ze zeggen in Ecuador), aangezien het overgrote deel van het Amazone regenwoud wordt bewoond door etnische groepen gekoppeld aan de Guarani Indianen. De Quichua, hoewel leiden een levensstijl zoals andere Amazone-stammen, een oorsprong, een taal en fysieke verschijning heel anders.
Mientras navegábamos las aguas del río Napo el muchacho nos hablaba de la región. Era de familia aborigen y su idioma materno era el quichua, muy parecido al quechua que se habla en el altiplano andino. Esta etnia, vinculada a los インカ, ocupa una pequeña región de la Amazonia (o Amazonía, como le dicen en Ecuador), ya que la enorme mayoría de la selva amazónica está habitada por etnias ligadas a los indios guaraníes. Los quichuas, si bien llevan un estilo de vida parecido a las demás tribus amazónicas, tienen un origen, un idioma y un aspecto físico muy distintos.
Mentre navegàvem les aigües del riu Napo el noi ens parlava de la regió. Era de família aborigen i el seu idioma matern era el quítxua, molt semblant al quítxua que es parla a l'altiplà andí. Aquesta ètnia, vinculada als inques, ocupa una petita regió de l'Amazònia (o Amazònia, com li diuen a Equador), ja que l'enorme majoria de la selva amazònica està habitada per ètnies lligades als indis guaranís. Els quichuas, si bé porten un estil de vida semblant a les altres tribus amazòniques, tenen un origen, una llengua i un aspecte físic molt diferents.
Kao što smo plove u vodama Napo Rijeka Dječak smo razgovarali u regiji. Starosjedilac obitelj je njihov materinski jezik bio Quichua, slično kao Kečuanski govori u andske visoravni. To etničko, povezan Inca, zauzima malo područje Amazone (o Amazonía, kako kažu u Ekvadoru), Budući da je velika većina amazonske prašume obitavaju etničkih skupina povezanih s Guarani Indijanci. Quichua, Iako voditi stil života poput drugih plemena Amazone, imaju podrijetlo, jezik i fizički izgled vrlo različit.
Mientras navegábamos las aguas del río Napo el muchacho nos hablaba de la región. Era de familia aborigen y su idioma materno era el quichua, muy parecido al quechua que se habla en el altiplano andino. Esta etnia, vinculada a los Инка, ocupa una pequeña región de la Amazonia (o Amazonía, como le dicen en Ecuador), ya que la enorme mayoría de la selva amazónica está habitada por etnias ligadas a los indios guaraníes. Los quichuas, si bien llevan un estilo de vida parecido a las demás tribus amazónicas, tienen un origen, un idioma y un aspecto físico muy distintos.
Mientras navegábamos las aguas del río Napo el muchacho nos hablaba de la región. Era de familia aborigen y su idioma materno era el quichua, muy parecido al quechua que se habla en el altiplano andino. Esta etnia, vinculada a los Inca, ocupa una pequeña región de la Amazonia (o Amazonía, como le dicen en Ecuador), ya que la enorme mayoría de la selva amazónica está habitada por etnias ligadas a los indios guaraníes. Los quichuas, si bien llevan un estilo de vida parecido a las demás tribus amazónicas, tienen un origen, un idioma y un aspecto físico muy distintos.
  Le magazine de voyage a...  
Même si vous ne réalisez pas que vous n'essayez pas de voler plus en Afrique que dans votre propre pays européen, surtout si l'Espagne, la seule chose qui change, c'est la façon. En Afrique peut-être voyez vous marchez africaine, un mode possible de petits revenus.
Raul, I think you wrong. Although you do not realize you do not try to steal more in Africa than in your own European country, especially if Spain, the only thing that changes is the way. In Africa maybe see you walk African, a possible mode of small income. In Europe stolen phone companies, the light, gas, insurers, banks, government treasurers, the supermarket, the mall…
Raul, Ich glaube, Sie falsch. Obwohl Sie nicht erkennen, Sie nicht versuchen, mehr in Afrika zu stehlen als im eigenen Land Europas, vor allem, wenn Spanien, das einzige was sich ändert, ist die Art und Weise. In Afrika vielleicht sehen wir uns zu Fuß African, eine mögliche Art von kleinen Einkommen. In Europa gestohlenen Telefon-Unternehmen, das Licht, Gas, Versicherer, Banken, Regierung Schatzmeister, der Supermarkt, das Einkaufszentrum…
Raul, Penso che tu sbagliato. Anche se non ti rendi conto che non si tenta di rubare più in Africa che nel proprio paese europeo, soprattutto se la Spagna, l'unica cosa che cambia è il modo. In Africa magari vedere si cammina africano, una possibile modalità di piccolo reddito. In Europa le compagnie telefoniche rubate, la luce, gas, assicuratori, banche, tesorieri governo, il supermercato, il centro commerciale…
Raul, acho que te equivocas. Embora você não percebe que você não tentar roubar mais na África do que em seu próprio país europeu, especialmente se Espanha, a única coisa que muda é a forma. Na África, talvez vê-lo andar Africano, um possível modo de pequena renda. Na Europa, as empresas de telefonia roubados, À luz, gás, seguradoras, bancos, tesoureiros governo, o supermercado, no shopping…
Raul, Ik denk dat je verkeerd. Hoewel je niet realiseert dat je niet proberen om meer te stelen in Afrika dan in uw eigen Europees land, vooral als Spain, het enige dat verandert is de manier. In Afrika misschien zie je Afro lopen, een mogelijke wijze van klein inkomen. In Europa gestolen telefoon bedrijven, het licht, gas, verzekeraars, banken, overheid treasurers, de supermarkt, het winkelcentrum…
Raúl, Crec que t'equivoques. Encara tu no te n'adonis no t'intenten robar més a l'Àfrica que al teu propi país Europeu, especialment si és Espanya, l'únic que canvia és la forma. A l'Àfrica potser et vegi l'africà de a peu, un possible manera de petits ingressos. A Europa et roben les companyies telefòniques, les de llum, gas, les asseguradores, els bancs, els tresorers del govern, el supermercat, el centre comercial…
Raul, Mislim da si u krivu. Iako se ne shvaćaju da ne pokušavaju ukrasti više u Africi nego u svoju europsku zemlju, pogotovo ako Španjolska, Jedino što se mijenja je način. U Africi možda vidjeti što hoda Afrička, mogući način malom prihoda. U Europi ukradenih telefona tvrtke, svjetlo, plin, osiguravatelja, banke, Vlada blagajnici, supermarket, Mall…
Рауль, Я думаю, что вы неправильно. Хотя вы не понимаете, что вы не пытаетесь украсть больше в Африке, чем в своей собственной европейской стране, особенно если Испании, Единственное, что меняется это путь. В Африке, может быть, вы идете увидеть африканских, возможный способ небольшой доход. В Европе украденный телефон компании, свет, газ, страховщиков, банки, Правительство казначеев, супермаркете, торговый центр…
Raul, Okerra dela uste dut. Ez duzun arren konturatzen ez duzu gehiago lapurtzen saiatu Afrikako zure egin Europako herrialde baino, batez ere, Espainian, aldaketak duen gauza bakarra da. Afrika agian ikusiko Afrikako oinez duzu, errenta txikiak modu posible bat. Europa telefono lapurtutako enpresetan, argia, gas, aseguru, bankuak, gobernu treasurers, supermerkatuan, Mall du…
Raul, creo que te equivocas. Aínda que non entende que non tentar roubar máis en África do que no seu propio país europeo, especialmente se España, o único que cambia é o xeito. En África, quizais velo andar Africano, un posible xeito de pequena renda. En Europa, as empresas de telefonía roubados, Á luz, gas, aseguradoras, bancos, tesoureiros goberno, o supermercado, multiconsulting…
  Le magazine de voyage a...  
Ordres de la police me retirer le turban, Il me semble suspect, inspectés mon passeport et je me demande pourquoi je m'habille comme ceux d'Al-Qaïda; Je réponds que de leur cacher. Le flic me regarde stupéfait, Je soupçonne que aucun d'entre eux savent vraiment ce que l'automne-hiver de la mode moitié terroriste islamique
Polizei befiehlt mir, entfernen Sie den Turban, Ich scheine Verdächtigen, inspiziert meinen Pass und ich frage mich, warum ich wie die von Al-Qaida kleiden; Ich antworte, dass vor ihnen zu verbergen. Der Polizist schaut mich entgeistert, Ich vermute, dass keiner von ihnen wirklich wissen, was der Herbst-Winter-Mode-islamischen Terroristen ein halb
La Policía me ordena que me quite el turbante, les parezco sospechoso, inspeccionan mi pasaporte y me preguntan porque me visto como los de Al-Quaeda; les respondo que para esconderme de ellos. Estupefacto el policía me mira, sospecho que ninguno de los dos sabemos realmente cual es la moda otoño-invierno del terrorista islámico medio
Ordini della polizia me per rimuovere il turbante, Mi sembra sospetto, ispezionato il mio passaporto e mi chiedo perché mi vesto come quelli di Al-Qaeda; Rispondo che, per nascondere da loro. Il poliziotto mi guarda stupita, Ho il sospetto che nessuno dei due veramente sapere qual è il mezzo autunno-inverno della moda terrorista islamico
Ordens da polícia me para remover o turbante, Eu pareço suspeito, inspecionados meu passaporte e me pergunto por que se vestir como os da Al-Qaeda; Eu respondo que se esconder deles. Estupefacto ele policial me olha, Suspeito que nenhum deles sabe realmente o que a moda outono-inverno meia terrorista islâmico
Politie bestellingen me naar de tulband te verwijderen, Ik lijk verdachte, geïnspecteerd mijn paspoort en ik vraag me af waarom ik me kleed, zoals die van Al-Qaeda; Ik antwoord dat te verbergen van hen. De agent kijkt me met stomheid geslagen, Ik vermoed dat geen van hen echt weet wat de herfst-winter mode-islamitische terroristische half
La Policia m'ordena que em tregui el turbant, els semblo sospitós, inspeccionen el meu passaport i em pregunten perquè em vist com els d'Al-Quaeda; els responc que per amagar d'ells. Estupefacte el policia em mira, sospito que cap dels dos sabem realment quina és la moda tardor-hivern del terrorista islàmic 1/2
Policijski nalozi me za uklanjanje turban, Čini mi se osumnjičeni, pregledati moju putovnicu i pitam se zašto sam haljinu poput onih iz Al-Qaide; Ja odgovaram da se sakriti od njih. Policajac me pogleda zapanjeni, Vjerujem da niti jedan od njih znam što pad-zimski modni islamska teroristička polovina
Полиция приказывает мне снять тюрбан, Мне кажется, подозреваемого, проверки моего паспорта, и я удивляюсь, почему я одеваюсь, как у Аль-Каиды; Я отвечаю, что прятаться от них. Полицейский смотрит на меня ошарашенный, Я подозреваю, что никто из них не знают, что осенне-зимней моды исламской террористической 1/2
Polizia aginduak turban kendu zidan, Susmagarri dirudite, ikuskatu nire pasaportea eta galdetzen diot nire buruari zergatik janzten dut Al-Qaeda bezala; Ezkutatu erantzun I. Cop nire at itxura dumbfounded, Horiek ez benetan ezagutzen Susmoa dut zer jaitsiera-neguko moda islamiar terroristak erdi
Ordes da policía me para eliminar o turbante, Eu parezo sospeitoso, inspeccionados meu pasaporte e me pregunta por que vestirse como os de Al Qaeda; Eu respondo que esconderse deles. O policía mira para min estupefacto, Sospeito que ningún deles sabe realmente o que a moda outono-inverno media terrorista islámico
  Le magazine de voyage a...  
Aujourd'hui New Bedford et l'île de Nantukett sont deux jolis villages côtiers où aucun quai chasse à la baleine des navires et de faire des flottes pratiquant la pêche d'autres. Il ya deux endroits dans un mode de tourisme, en particulier l'île, qui a une architecture de ces jours, juste intactes.
Heute New Bedford und die Insel Nantukett gibt zwei hübschen Küstenorte, wo kein Walfangschiffe Dock und machen Sie einige Flotten in anderen Fischereien. Es gibt zwei Orte in einem touristischen Betrieb, vor allem die Insel, das hat eine Architektur der damaligen Zeit nur unangetastet. UND, ALLERDINGS, Spuren sind die Worte von Melville in einigen Orten. Zum Beispiel, in der Kapelle der Mariners (Matrosen Bethel), sehr zu den Docks von New Bedford schließen.
Oggi New Bedford e l'isola di Nantukett sono due graziosi villaggi costieri dove non dock caccia alle balene delle navi e fare alcune flotte impegnate in altre attività di pesca. Ci sono due posti in una modalità turistica, in particolare l'isola, che ha una architettura di quei giorni appena toccate. E, corso, le tracce sono le parole di Melville in alcuni luoghi. Per esempio, nella Cappella dei Mariners (Marittimi Bethel), molto vicino al porto di New Bedford.
Hoje New Bedford e da ilha de Nantukett duas bonitas aldeias costeiras onde não há doca navios baleeiros e fazer algumas frotas envolvidas em outras pescarias. Existem dois lugares em uma modalidade turística, particularmente a ilha, que guarda uma arquitetura de aquellos dias apenas intocada. Y, Claro, traços são as palavras de Melville em alguns lugares. Por exemplo, na Capela dos Navegantes (Bethel dos marinheiros), muito perto das docas de New Bedford.
Vandaag New Bedford en Nantukett Island zijn twee prachtige badplaatsen waar walvisvaarders niet langer dock en ja sommige vloten die in andere visserijtakken. Twee toeristische plaatsen enigszins, bijzonder eiland, Guard dat een architectuur Aquellos dagen gewoon ongerepte. En, Natuurlijk, sporen zijn de woorden van Melville op sommige plaatsen. Bij voorbeeld, in de kapel van de Mariners (Bethel Zeemanshuis), zeer dicht bij de haven van New Bedford.
Avui New Bedford i l'illa de Nantukett són dos boniques localitats marineres on ja no atraquen vaixells baleners i sí algunes flotilles dedicades a altres tipus de pesca. Són dos llocs en certa manera turístics, sobretot l'illa, que guarda una arquitectura d'aquells dies tot just intocada. I, és clar, queden rastres de les paraules de Melville en alguns llocs. Per exemple, a la Capella dels Mariners (Marins Bethel), molt pròxima als molls de New Bedford.
Danas New Bedford i Nantukett Island su dvije lijepe primorskih gradova u kojima kitolov brodovima ne pristati i Da neke flote sudjelovali u drugim ribarstvu. Dva turistička mjesta ponešto, pogotovo otok, Guard da je jedan arhitektura aquellos dana samo netaknute. I, naravno, tragovi su riječi Melville u nekim mjestima. Na primjer, u Kapeli pomorce (Pomoraca Bethel), vrlo blizu dokovima New Bedford.
Сегодня Нью-Бедфорд и остров Nantukett два довольно прибрежных деревнях, где нет китобойных судов пристань и сделать некоторые флоты участвуют в других рыболовства. Есть два места в туристическом режиме, Особенно острова, , который имеет архитектуру того времени просто нетронутыми. И, конечно, следы словам Мелвилла в некоторых местах. Например, в часовне моряков (Моряков Вефиль), в непосредственной близости от доков Нью-Бедфорд.
Gaur egun New Bedford eta Nantukett Island dira eder bi diguten herrien non balea ontzi luzeagoak dock ez eta bai floten arrantza beste batzuk arduratzen. Bi turismo lekuak zertxobait, batez ere, irla, besterik ukitu egun horietan arkitektura bat etorriz. Eta, ikastaroa, aztarnak Melville leku batzuetan hitz. Adibidez, ITSAS kapera batean (Marinelen en Bethel), Oso New Bedford de kaietatik hurbil.
Hoxe, New Bedford e Nantukett Island son dúas belas cidades da costa onde os navíos baleeiros non portuarios e si algunhas flotas implicadas noutras pescarías. Dous lugares turísticos pouco, especialmente illa, que guarda una arquitectura de aquellos días apenas intocada. Y, Claro, trazos son as palabras de Melville nalgúns lugares. Por exemplo, na Capela dos Navegantes (Betel do Mariñeiro), moi preto dos peiraos de New Bedford.
  Le magazine de voyage a...  
Le saut Eyipantla est une de ces chutes d'eau qui retournent au voyageur un souffle de liberté qui a été laissé en lambeaux par le mode de vie. Mais pas de l'eau, dans, ce qui vient à l'esprit quand je pense à cette cascade, mais les yeux énormes, animée, mais triste, peut-être démissionné.
Die Eyipantla Sprung ist einer jener Wasserfälle, die dem Reisenden geben einen Hauch von Freiheit, die als Fetzen wurde durch den Weg des Lebens überlassen. Aber nicht Wasser, in, was in den Sinn kommt, wenn ich denke, dieser Kaskade, aber riesige Augen, lebhaft, aber traurig, vielleicht zurückgetreten. Die Augen des kleinen Viridiana.
Il salto Eyipantla è una di quelle cascate che restituiscono il viaggiatore un soffio di libertà che è stata lasciata come brandelli dal modo di vivere. Ma non è acqua, in, ciò che viene in mente quando penso a questa cascata, ma gli occhi grandi, vivace ma triste, forse le dimissioni. Gli occhi del piccolo Viridiana.
O salto Eyipantla é uma daquelas cachoeiras que retornam ao viajante um sopro de liberdade que foi deixado como pedaços pelo caminho da vida. Mas não de água, não, o que vem à mente quando penso desta cascata, mas os olhos enormes, vivaces mas tristes, talvez se demitiu. Os olhos do Viridiana pouco.
De Eyipantla sprong is een van die watervallen die terug de reiziger een adem van de vrijheid die is als stukjes achtergelaten door de manier van leven. Maar niet het water, niet, wat te binnen schiet als ik denk aan deze cascade, maar grote ogen, levendig maar verdrietig, misschien wel ontslag. De ogen van de kleine Viridiana.
El salt d'Eyipantla és una d'aquestes cataractes que tornen al viatger una alenada de la llibertat que s'ha anat deixant com esquinçalls pel camí de la vida. Però no és aigua, a, el que em ve al cap quan penso en aquesta cascada, sinó uns ulls immensos, animat però trist, resignats potser. Els ulls de la petita Viridiana.
Eyipantla skok je jedan od onih slapova koje vraćaju Putnika dah slobode koji je ostavio u komadiće na putu života. No, ne vode, u, što padne na pamet kad razmišljam o tom kaskadi, ali velike oči, živo, ali tužno, možda i je podnio ostavku. Oči su malo Viridiana.
Скачок Eyipantla является одним из тех, водопады, которые возвращают путешественника дыхание свободы, которая была оставлена ​​как клочья образ жизни. Но не воды, не, что приходит на ум, когда я думаю об этом каскаде, но огромные глаза, живой, но грустный, возможно, подал в отставку. Глаза немного Виридиана.
Salto Eyipantla Falls itzultzeko bidaiari baten askatasun arnasa izan du shreds bizimodua utzi by bat da. Baina ez da ura, ez, zer axola denean uste jauzia honen I., baina handi begiak, bizia da, baina triste, agian etsita. Txiki Viridiana begiak.
  Le magazine de voyage a...  
Aujourd'hui New Bedford et l'île de Nantukett sont deux jolis villages côtiers où aucun quai chasse à la baleine des navires et de faire des flottes pratiquant la pêche d'autres. Il ya deux endroits dans un mode de tourisme, en particulier l'île, qui a une architecture de ces jours, juste intactes.
Heute New Bedford und die Insel Nantukett gibt zwei hübschen Küstenorte, wo kein Walfangschiffe Dock und machen Sie einige Flotten in anderen Fischereien. Es gibt zwei Orte in einem touristischen Betrieb, vor allem die Insel, das hat eine Architektur der damaligen Zeit nur unangetastet. UND, ALLERDINGS, Spuren sind die Worte von Melville in einigen Orten. Zum Beispiel, in der Kapelle der Mariners (Matrosen Bethel), sehr zu den Docks von New Bedford schließen.
Oggi New Bedford e l'isola di Nantukett sono due graziosi villaggi costieri dove non dock caccia alle balene delle navi e fare alcune flotte impegnate in altre attività di pesca. Ci sono due posti in una modalità turistica, in particolare l'isola, che ha una architettura di quei giorni appena toccate. E, corso, le tracce sono le parole di Melville in alcuni luoghi. Per esempio, nella Cappella dei Mariners (Marittimi Bethel), molto vicino al porto di New Bedford.
Hoje New Bedford e da ilha de Nantukett duas bonitas aldeias costeiras onde não há doca navios baleeiros e fazer algumas frotas envolvidas em outras pescarias. Existem dois lugares em uma modalidade turística, particularmente a ilha, que guarda uma arquitetura de aquellos dias apenas intocada. Y, Claro, traços são as palavras de Melville em alguns lugares. Por exemplo, na Capela dos Navegantes (Bethel dos marinheiros), muito perto das docas de New Bedford.
Vandaag New Bedford en Nantukett Island zijn twee prachtige badplaatsen waar walvisvaarders niet langer dock en ja sommige vloten die in andere visserijtakken. Twee toeristische plaatsen enigszins, bijzonder eiland, Guard dat een architectuur Aquellos dagen gewoon ongerepte. En, Natuurlijk, sporen zijn de woorden van Melville op sommige plaatsen. Bij voorbeeld, in de kapel van de Mariners (Bethel Zeemanshuis), zeer dicht bij de haven van New Bedford.
Avui New Bedford i l'illa de Nantukett són dos boniques localitats marineres on ja no atraquen vaixells baleners i sí algunes flotilles dedicades a altres tipus de pesca. Són dos llocs en certa manera turístics, sobretot l'illa, que guarda una arquitectura d'aquells dies tot just intocada. I, és clar, queden rastres de les paraules de Melville en alguns llocs. Per exemple, a la Capella dels Mariners (Marins Bethel), molt pròxima als molls de New Bedford.
Danas New Bedford i Nantukett Island su dvije lijepe primorskih gradova u kojima kitolov brodovima ne pristati i Da neke flote sudjelovali u drugim ribarstvu. Dva turistička mjesta ponešto, pogotovo otok, Guard da je jedan arhitektura aquellos dana samo netaknute. I, naravno, tragovi su riječi Melville u nekim mjestima. Na primjer, u Kapeli pomorce (Pomoraca Bethel), vrlo blizu dokovima New Bedford.
Сегодня Нью-Бедфорд и остров Nantukett два довольно прибрежных деревнях, где нет китобойных судов пристань и сделать некоторые флоты участвуют в других рыболовства. Есть два места в туристическом режиме, Особенно острова, , который имеет архитектуру того времени просто нетронутыми. И, конечно, следы словам Мелвилла в некоторых местах. Например, в часовне моряков (Моряков Вефиль), в непосредственной близости от доков Нью-Бедфорд.
Gaur egun New Bedford eta Nantukett Island dira eder bi diguten herrien non balea ontzi luzeagoak dock ez eta bai floten arrantza beste batzuk arduratzen. Bi turismo lekuak zertxobait, batez ere, irla, besterik ukitu egun horietan arkitektura bat etorriz. Eta, ikastaroa, aztarnak Melville leku batzuetan hitz. Adibidez, ITSAS kapera batean (Marinelen en Bethel), Oso New Bedford de kaietatik hurbil.
  Le magazine de voyage a...  
Considéré comme le père de l'alpinisme moderne, cet Anglais était le meilleur grimpeur de son temps, malgré ses limites, c'était quelque chose de disgracieux et plutôt myope, mais après sa timidité apparente, qui cachait avec des lunettes semblables à celles, beaucoup plus tard, devenu à la mode John Lennon, battre un coup de pouce et vitalité sans limites.
L'uomo più influente nello sviluppo del nuovo alpinismo è Albert Frederick Mummery. Considerato il padre dell'alpinismo moderno, questo inglese è stato il miglior scalatore del suo tempo, nonostante i suoi limiti, era qualcosa di goffo e un po 'miope, ma dopo la sua timidezza apparente, che nascondeva con gli occhiali simili a quelli, molto più tardi, divenne di moda John Lennon, battendo una spinta e vitalità senza limiti.
O homem mais influente no desenvolvimento do novo montanhismo é Albert Frederick Mummery. Considerado o pai do montanhismo moderno, este inglês foi o melhor escalador do seu tempo, apesar de suas limitações, era algo desajeitado e bastante míope, mas depois de sua aparente timidez, que escondia com óculos semelhantes aos, muito mais tarde, tornou-se moda John Lennon, batendo um impulso e vitalidade sem limites.
De meest invloedrijke man in de ontwikkeling van de nieuwe bergbeklimmen Albert Frederick Mummery. Beschouwd als de vader van de moderne alpinisme, Deze Engelsman was de beste klimmer van zijn tijd, ondanks zijn beperkingen, het was iets lomp en tamelijk bijziend, maar na zijn schijnbare verlegenheid, die verborgen met glazen vergelijkbaar met de, veel later, zwang John Lennon, slaan een boost en grenzeloze vitaliteit.
L'home més influent en el desenvolupament del nou alpinisme és Albert Frederick Mummery. Considerat el pare de l'alpinisme modern, aquest anglès va ser el millor alpinista del seu temps, malgrat les seves limitacions, doncs era una cosa desmanegat i força miop, però després de la seva aparent timidesa, que amagava amb unes ulleres similars a les que, molt més tard, va posar de moda John Lennon, bategava un impuls i una vitalitat sense límits.
El hombre más influyente en el desarrollo del nuevo alpinismo es Albert Frederick Mummery. Smatra otac modernog planinarstva, este inglés fue el mejor alpinista de su tiempo, a pesar de sus limitaciones, to je nešto nezgrapan i prilično kratkovidni, pero tras su aparente timidez, que escondía con unas gafas similares a las que, mucho más tarde, puso de moda John Lennon, latía un impulso y una vitalidad sin límites.
Самым влиятельным человеком в разработке нового альпинизм Альберт Фредерик лицедейство. Считается отцом современного альпинизма, этого англичанина был лучшим альпинистом своего времени, Несмотря на свою ограниченность, это было что-то неуклюжее и весьма близоруким, но после его очевидной робости, , который скрывал в очках аналогичны, намного позже, стало модно Джон Леннон, избиение импульс и безграничной жизненной силы.
Berriak alpinismo garapenean eragin handiena izan duten gizon Albert da Frederick Mummery. Jotzen alpinismo modernoaren aita, ingeles honek bere garaiko eskalatzaile onena izan zen, bere mugak izan arren, zerbait ungainly eta nahiko myopic, baina bere lotsa itxuraz, ondoren, duten betaurreko horiek antzeko ezkutatu, askoz beranduago, bihurtu zen modan John Lennon, bultzada bat eta mugarik bizitasuna irabiatuz.
O home máis influente no desenvolvemento do novo montañoso é Albert Frederick Mummery. Considerado o pai do montañoso moderno, este inglés foi o mellor escalador do seu tempo, a pesar das súas limitacións, era algo torpe e bastante miope, pero despois de súa aparente timidez, que escondía con lentes similares aos, moito máis tarde, converteuse en moda John Lennon, batendo un impulso e vitalidade sen límites.
  Le magazine de voyage a...  
Le saut Eyipantla est une de ces chutes d'eau qui retournent au voyageur un souffle de liberté qui a été laissé en lambeaux par le mode de vie. Mais pas de l'eau, dans, ce qui vient à l'esprit quand je pense à cette cascade, mais les yeux énormes, animée, mais triste, peut-être démissionné.
Die Eyipantla Sprung ist einer jener Wasserfälle, die dem Reisenden geben einen Hauch von Freiheit, die als Fetzen wurde durch den Weg des Lebens überlassen. Aber nicht Wasser, in, was in den Sinn kommt, wenn ich denke, dieser Kaskade, aber riesige Augen, lebhaft, aber traurig, vielleicht zurückgetreten. Die Augen des kleinen Viridiana.
El salto de Eyipantla es una de esas cataratas que devuelven al viajero un soplo de la libertad que se ha ido dejando como jirones por el camino de la vida. Pero no es agua, no, lo que me viene a la cabeza cuando pienso en esta cascada, sino unos ojos inmensos, vivaces pero tristes, resignados quizá. Los ojos de la pequeña Viridiana.
Il salto Eyipantla è una di quelle cascate che restituiscono il viaggiatore un soffio di libertà che è stata lasciata come brandelli dal modo di vivere. Ma non è acqua, in, ciò che viene in mente quando penso a questa cascata, ma gli occhi grandi, vivace ma triste, forse le dimissioni. Gli occhi del piccolo Viridiana.
O salto Eyipantla é uma daquelas cachoeiras que retornam ao viajante um sopro de liberdade que foi deixado como pedaços pelo caminho da vida. Mas não de água, não, o que vem à mente quando penso desta cascata, mas os olhos enormes, vivaces mas tristes, talvez se demitiu. Os olhos do Viridiana pouco.
De Eyipantla sprong is een van die watervallen die terug de reiziger een adem van de vrijheid die is als stukjes achtergelaten door de manier van leven. Maar niet het water, niet, wat te binnen schiet als ik denk aan deze cascade, maar grote ogen, levendig maar verdrietig, misschien wel ontslag. De ogen van de kleine Viridiana.
El salt d'Eyipantla és una d'aquestes cataractes que tornen al viatger una alenada de la llibertat que s'ha anat deixant com esquinçalls pel camí de la vida. Però no és aigua, a, el que em ve al cap quan penso en aquesta cascada, sinó uns ulls immensos, animat però trist, resignats potser. Els ulls de la petita Viridiana.
Eyipantla skok je jedan od onih slapova koje vraćaju Putnika dah slobode koji je ostavio u komadiće na putu života. No, ne vode, u, što padne na pamet kad razmišljam o tom kaskadi, ali velike oči, živo, ali tužno, možda i je podnio ostavku. Oči su malo Viridiana.
Скачок Eyipantla является одним из тех, водопады, которые возвращают путешественника дыхание свободы, которая была оставлена ​​как клочья образ жизни. Но не воды, не, что приходит на ум, когда я думаю об этом каскаде, но огромные глаза, живой, но грустный, возможно, подал в отставку. Глаза немного Виридиана.
Salto Eyipantla Falls itzultzeko bidaiari baten askatasun arnasa izan du shreds bizimodua utzi by bat da. Baina ez da ura, ez, zer axola denean uste jauzia honen I., baina handi begiak, bizia da, baina triste, agian etsita. Txiki Viridiana begiak.
O salto Eyipantla é unha desas fervenzas que retornan ao viaxeiro un sopro de liberdade que se deixou como anacos polo camiño da vida. Pero non de auga, non, o que vén á mente cando penso desta fervenza, pero os ollos enormes, animada, pero triste, quizais dimitiu. Os ollos do Viridiana pouco.
  La revista de viajes co...  
2 x 1, nachos au fromage, pizzas et des discussions autour d'un judicieux Lonely Planet. Les Vietnamiens, heureusement, également suivre sa propre, comme si l'invasion de touristes glisser complètement, sans les modifier un millimètre leur mode de vie.
Wenn es Nacht wird auf den kalten Straßen hängt, akzentuiert. Gruppen von Rucksacktouristen "Banana Pancake Trail" folgen seinem eigenen. 2 x 1, Nachos mit Käse, Pizzen und vernünftige Diskussion um ein Lonely Planet. Die vietnamesische, glücklicherweise, folgen auch seine eigenen, als ob die Invasion von Touristen rutschen sie komplett, ohne dabei einen Millimeter ändern ihren Lebensstil.
Cuando la noche se cierne sobre las calles el frío se acentúa. Los grupos de mochileros del “Banana Pancake Trail” siguen a lo suyo. 2 x 1, nachos con queso, pizzas y sesudas deliberaciones en torno a una Lonely Planet. Los vietnamitas, per fortuna, también siguen a lo suyo, como si la invasión de turistas les resbalara completamente, sin hacerles cambiar un milímetro sus modos de vida.
Quando a noite paira sobre as ruas frias acentuadas. Grupos de mochileiros "Trail Banana Pancake" seguir seu próprio. 2 x 1, nachos com queso, pizzas e discussões criteriosas em torno de um Lonely Planet. O vietnamita, felizmente, também seguir seu próprio, como se a invasão de turistas deslizá-los completamente, sem lhes alterar um milímetro seu estilo de vida.
Wanneer de nacht opknoping over de koude straten geaccentueerd. Backpackers groepen "Banana Pancake Trail" volg zijn eigen. 2 x 1, nachos met kaas, pizza's en oordeelkundige discussies rond een Lonely Planet. De Vietnamese, gelukkig, Ook volg zijn eigen, alsof de invasie van toeristen slip hen volledig, zonder het doen van een millimeter verandering hun levensstijl.
Quan la nit plana sobre els carrers el fred s'accentua. Els grups de motxillers del "Banana Pancake Trail" segueixen a la seva. 2 x 1, nachos amb formatge, pizzes i profundes deliberacions al voltant d'una Lonely Planet. Els vietnamites, per sort, també segueixen a la seva, com si la invasió de turistes els rellisqués completament, sense fer canviar un mil · límetre les seves formes de vida.
Kad noć visi na hladnim ulicama je naglašen. Grupe Backpackers "Banana palačinke Trail" slijediti njegov vlastiti. 2 x 1, nachos sa sirom, pizze i promišljenu raspravu oko Lonely Planet. Vijetnamski, srećom, Također slijediti njegov vlastiti, kao da je invazija turista ih skliznuti u potpunosti, bez radiš milimetar promjenu svoja životna.
Когда наступает ночь висит на холодных улицах подчеркивается. Группы туристов "банановый блин Trail" следовать своим собственным. 2 х 1, начос с сыром, пицца и разумное дискуссия вокруг Lonely Planet. Вьетнамские, к счастью, Также следовать своим собственным, как если бы вторжение туристов скольжения их полностью, не делая миллиметра изменить свой образ жизни.
Gaua hotza kaleetan zintzilikatzen areagotu da. Backpackers "Pancake Trail Banana" Taldeak bere. 2 x 1, gazta nachos, pizzak eta Lonely Planet baten inguruan eztabaida judicious. Vietnamese The, zorionez, ere jarraitu bere, balitz bezala turista inbasioa irristaka horiek erabat, milimetro aldaketa beraien bizimoduak egin gabe.
Cando a noite paira sobre as rúas frías e pechada. Grupos de mochileiros "Banana Pancake Trail" seguir a súa propia. 2 x 1, nachos con queixo, pizzas e discusión en torno a unha criterios Lonely Planet. O vietnamita, Afortunadamente, tamén seguir a súa propia, como a invasión de turistas desliza-los completamente, sen facer un cambio mm seu estilo de vida.
  Le magazine de voyage a...  
Je me souviens de la peur à chaque fois qu'il s'approchait d'une jeep avec des têtes couvertes de savane, Je me souviens des rires et des conversations avec des murmures incompréhensibles feux de la nuit, aiguilles d'une montre oubliée, le sentiment d'être un témoin privilégié un mode de vie qui disparaît.
Sallaga erinnere mich an jene Tage wie ein Wirbelwind von Empfindungen und Entdeckungen. Tage der Verwirrung, in dem Lächeln und Gesten der Zuneigung erreicht, wo in der Übersetzung verloren Worte versagen. Ich erinnere mich an die wunderschönen Sonnenuntergänge und erstickend Mittag bröckelte in den Stoff von Turbanen, die wilden Tage, voll von Leerlaufzeiten und unvergessliche Momente. Ich erinnere mich an die Angst jedes Mal näherte er sich einen Jeep mit Köpfen in der Savanne bedeckt, Ich erinnere mich, das Gelächter und die Gespräche mit unverständlich flüstert Nacht Brände, Uhrzeigersinn vergessen, das Gefühl, ein privilegierter Zeuge einer Lebensweise, die verschwindet.
Recuerdo aquellos días en Sallaga como un torbellino de sensaciones y descubrimientos. Días de desconcierto, en los que las sonrisas y los gestos de afecto alcanzaban donde perdidas en la traducción  las palabras no llegan. Recuerdo los atardeceres maravillosos y los mediodías asfixiantes que deshacían hasta la tela de los turbantes, los días salvajes, plagados de horas muertas e instantes  inolvidables. Recuerdo el miedo cada vez que se acercaba un jeep con cabezas cubiertas en la sabana, recuerdo las risas y las conversaciones entre susurros ininteligibles junto a las fogatas nocturnas, las manecillas del reloj olvidadas,  la sensación de sentirme el testigo privilegiado de una forma de vida que desaparece.
Sallaga ricorda quei giorni come un turbine di sensazioni e scoperte. Giorni di confusione, in cui sorrisi e gesti di affetto raggiunti dove perdersi in parole di traduzione falliscono. Ricordo i meravigliosi tramonti e soffocante di mezzogiorno sbriciolato nel tessuto della turbanti, i giorni selvaggi, piena di tempi morti e momenti indimenticabili. Ricordo la paura ogni volta che si avvicinava una jeep con le teste coperte di savana, Mi ricordo le risate e le conversazioni con incomprensibili sussurri notturni fuochi, orario dimenticato, la sensazione di essere un testimone privilegiato di un modo di vita che scompare.
Sallaga lembro daqueles dias como um turbilhão de sensações e descobertas. Dias de confusão, no qual os sorrisos e gestos de carinho chegaram onde perdeu nas palavras de tradução falhar. Lembro-me de os pôr do sol maravilhoso e sufocante do meio-dia se desintegrou no tecido da turbantes, os dias selvagens, cheio de tempo ocioso e os momentos inesquecíveis. Lembro-me do medo cada vez que ele se aproximou de um jipe ​​com as cabeças cobertas de cerrado, Lembro-me o riso e as conversas com sussurros ininteligíveis incêndios noite, horário esquecido, a sensação de ser uma testemunha privilegiada de um modo de vida que desaparece.
Sallaga herinner me die dagen als een wervelwind van sensaties en ontdekkingen. Dagen van verwarring, waarin glimlach en gebaren van genegenheid bereikt waar verloren in de vertaling woorden mislukken. Ik herinner me de prachtige zonsondergangen en verstikkende middag verkruimeld in het weefsel van tulbanden, de wilde dagen, vol met leegloop en onvergetelijke momenten. Ik herinner me de angst voor elke keer dat hij een jeep met hoofden bedekt met savanne benaderd, Ik herinner me de lach en de gesprekken met onverstaanbaar gefluister nacht branden, wijzers van de klok vergeten, het gevoel van een bevoorrechte getuige van een manier van leven die verdwijnt.
Recordo aquells dies en Sallaga com un remolí de sensacions i descobriments. Dies de desconcert, en els quals els somriures i els gestos d'afecte arribaven on perdudes en la traducció les paraules no arriben. Recordo els capvespres meravellosos i els migdies asfixiants que desfeien fins la tela dels turbants, els dies salvatges, plens d'hores mortes i instants inoblidables. Recordo la por cada vegada que s'acostava un jeep amb caps coberts a la sabana, recordo les rialles i les converses entre murmuris inintel · ligibles al costat de les fogueres nocturnes, les manetes del rellotge oblidades, la sensació de sentir-me el testimoni privilegiat d'una forma de vida que desapareix.
Sallaga se tih dana kao vrtlogu osjećaja i otkrića. Dani konfuzije, u kojem se smiješi i geste ljubavi postignuti u kojoj izgubljen u prijevodu riječima uspjeti. Sjećam se prekrasni zalasci sunca i guši podne raspao u tkivo turbanima, divlje dana, puna mirovanja vrijeme i nezaboravne trenutke. Sjećam se straha svaki put kad se približio mu džip s glave pokrivene u savani, Sjećam se smijeh i razgovori s nerazumljive šapće noć požara, smjeru kazaljke na satu zaboravili, Osjećaj privilegirani svjedok na način života koji nestaje.
Sallaga помню те дни, как вихрь ощущений и открытий. Дни путаницы, , в котором улыбки и жесты любви достигла где потеряно в переводе не хватает слов. Я помню прекрасные закаты и удушающие полдень рассыпался в ткань чалмы, дикие дней, полный простой и незабываемых моментов. Я помню страх каждый раз, когда он приблизился джип с покрытыми головами в саванне, Я помню смех и разговоры с непонятными ночью шепчет пожаров, часовой стрелки забыли, ощущение того, что привилегированные свидетелем образа жизни, который исчезает.
Sallaga gogoratzen egun horietan sentsazio eta aurkikuntza zurrunbilo bat bezala. Nahasmena egun, bertan, irribarre eta maitasun keinuak iritsi non itzulpen hitz galdu huts egiten. Ilunabar zoragarriak gogoratzen dut, eta eguerdi itogarria turbans ehun sartu lurra jo zuen unea, basatiak egunetan, denbora idle eta une ahaztezinak beteta. Beldurra dut gogoan bakoitzean Savanna estalita buruekin jeep bat hurbildu zen, Barreak eta elkarrizketetan xuxurlatzen ulertezinak gaueko suteak batekin gogoratzen dut, erlojuaren ahaztuta, lekuko pribilegiatu izatearena bat bizimodua desagertzen sentimendua.
  Le magazine de voyage a...  
Le saut Eyipantla est une de ces chutes d'eau qui retournent au voyageur un souffle de liberté qui a été laissé en lambeaux par le mode de vie. Mais pas de l'eau, dans, ce qui vient à l'esprit quand je pense à cette cascade, mais les yeux énormes, animée, mais triste, peut-être démissionné.
Die Eyipantla Sprung ist einer jener Wasserfälle, die dem Reisenden geben einen Hauch von Freiheit, die als Fetzen wurde durch den Weg des Lebens überlassen. Aber nicht Wasser, in, was in den Sinn kommt, wenn ich denke, dieser Kaskade, aber riesige Augen, lebhaft, aber traurig, vielleicht zurückgetreten. Die Augen des kleinen Viridiana.
Il salto Eyipantla è una di quelle cascate che restituiscono il viaggiatore un soffio di libertà che è stata lasciata come brandelli dal modo di vivere. Ma non è acqua, in, ciò che viene in mente quando penso a questa cascata, ma gli occhi grandi, vivace ma triste, forse le dimissioni. Gli occhi del piccolo Viridiana.
O salto Eyipantla é uma daquelas cachoeiras que retornam ao viajante um sopro de liberdade que foi deixado como pedaços pelo caminho da vida. Mas não de água, não, o que vem à mente quando penso desta cascata, mas os olhos enormes, vivaces mas tristes, talvez se demitiu. Os olhos do Viridiana pouco.
De Eyipantla sprong is een van die watervallen die terug de reiziger een adem van de vrijheid die is als stukjes achtergelaten door de manier van leven. Maar niet het water, niet, wat te binnen schiet als ik denk aan deze cascade, maar grote ogen, levendig maar verdrietig, misschien wel ontslag. De ogen van de kleine Viridiana.
El salt d'Eyipantla és una d'aquestes cataractes que tornen al viatger una alenada de la llibertat que s'ha anat deixant com esquinçalls pel camí de la vida. Però no és aigua, a, el que em ve al cap quan penso en aquesta cascada, sinó uns ulls immensos, animat però trist, resignats potser. Els ulls de la petita Viridiana.
Eyipantla skok je jedan od onih slapova koje vraćaju Putnika dah slobode koji je ostavio u komadiće na putu života. No, ne vode, u, što padne na pamet kad razmišljam o tom kaskadi, ali velike oči, živo, ali tužno, možda i je podnio ostavku. Oči su malo Viridiana.
Скачок Eyipantla является одним из тех, водопады, которые возвращают путешественника дыхание свободы, которая была оставлена ​​как клочья образ жизни. Но не воды, не, что приходит на ум, когда я думаю об этом каскаде, но огромные глаза, живой, но грустный, возможно, подал в отставку. Глаза немного Виридиана.
Salto Eyipantla Falls itzultzeko bidaiari baten askatasun arnasa izan du shreds bizimodua utzi by bat da. Baina ez da ura, ez, zer axola denean uste jauzia honen I., baina handi begiak, bizia da, baina triste, agian etsita. Txiki Viridiana begiak.
O salto Eyipantla é unha desas fervenzas que retornan ao viaxeiro un sopro de liberdade que se deixou como anacos polo camiño da vida. Pero non de auga, non, o que vén á mente cando penso desta fervenza, pero os ollos enormes, animada, pero triste, quizais dimitiu. Os ollos do Viridiana pouco.
  Le magazine de voyage a...  
Ordres de la police me retirer le turban, Il me semble suspect, inspectés mon passeport et je me demande pourquoi je m'habille comme ceux d'Al-Qaïda; Je réponds que de leur cacher. Le flic me regarde stupéfait, Je soupçonne que aucun d'entre eux savent vraiment ce que l'automne-hiver de la mode moitié terroriste islamique
Polizei befiehlt mir, entfernen Sie den Turban, Ich scheine Verdächtigen, inspiziert meinen Pass und ich frage mich, warum ich wie die von Al-Qaida kleiden; Ich antworte, dass vor ihnen zu verbergen. Der Polizist schaut mich entgeistert, Ich vermute, dass keiner von ihnen wirklich wissen, was der Herbst-Winter-Mode-islamischen Terroristen ein halb
Ordini della polizia me per rimuovere il turbante, Mi sembra sospetto, ispezionato il mio passaporto e mi chiedo perché mi vesto come quelli di Al-Qaeda; Rispondo che, per nascondere da loro. Il poliziotto mi guarda stupita, Ho il sospetto che nessuno dei due veramente sapere qual è il mezzo autunno-inverno della moda terrorista islamico
Ordens da polícia me para remover o turbante, Eu pareço suspeito, inspecionados meu passaporte e me pergunto por que se vestir como os da Al-Qaeda; Eu respondo que se esconder deles. Estupefacto ele policial me olha, Suspeito que nenhum deles sabe realmente o que a moda outono-inverno meia terrorista islâmico
Politie bestellingen me naar de tulband te verwijderen, Ik lijk verdachte, geïnspecteerd mijn paspoort en ik vraag me af waarom ik me kleed, zoals die van Al-Qaeda; Ik antwoord dat te verbergen van hen. De agent kijkt me met stomheid geslagen, Ik vermoed dat geen van hen echt weet wat de herfst-winter mode-islamitische terroristische half
La Policia m'ordena que em tregui el turbant, els semblo sospitós, inspeccionen el meu passaport i em pregunten perquè em vist com els d'Al-Quaeda; els responc que per amagar d'ells. Estupefacte el policia em mira, sospito que cap dels dos sabem realment quina és la moda tardor-hivern del terrorista islàmic 1/2
Policijski nalozi me za uklanjanje turban, Čini mi se osumnjičeni, pregledati moju putovnicu i pitam se zašto sam haljinu poput onih iz Al-Qaide; Ja odgovaram da se sakriti od njih. Policajac me pogleda zapanjeni, Vjerujem da niti jedan od njih znam što pad-zimski modni islamska teroristička polovina
Полиция приказывает мне снять тюрбан, Мне кажется, подозреваемого, проверки моего паспорта, и я удивляюсь, почему я одеваюсь, как у Аль-Каиды; Я отвечаю, что прятаться от них. Полицейский смотрит на меня ошарашенный, Я подозреваю, что никто из них не знают, что осенне-зимней моды исламской террористической 1/2
Polizia aginduak turban kendu zidan, Susmagarri dirudite, ikuskatu nire pasaportea eta galdetzen diot nire buruari zergatik janzten dut Al-Qaeda bezala; Ezkutatu erantzun I. Cop nire at itxura dumbfounded, Horiek ez benetan ezagutzen Susmoa dut zer jaitsiera-neguko moda islamiar terroristak erdi
  La revista de viajes co...  
Le saut Eyipantla est une de ces chutes d'eau qui retournent au voyageur un souffle de liberté qui a été laissé en lambeaux par le mode de vie. Mais pas de l'eau, dans, ce qui vient à l'esprit quand je pense à cette cascade, mais les yeux énormes, animée, mais triste, peut-être démissionné.
Die Eyipantla Sprung ist einer jener Wasserfälle, die dem Reisenden geben einen Hauch von Freiheit, die als Fetzen wurde durch den Weg des Lebens überlassen. Aber nicht Wasser, in, was in den Sinn kommt, wenn ich denke, dieser Kaskade, aber riesige Augen, lebhaft, aber traurig, vielleicht zurückgetreten. Die Augen des kleinen Viridiana.
El salto de Eyipantla es una de esas cataratas que devuelven al viajero un soplo de la libertad que se ha ido dejando como jirones por el camino de la vida. Pero no es agua, no, lo que me viene a la cabeza cuando pienso en esta cascada, sino unos ojos inmensos, vivaces pero tristes, resignados quizá. Los ojos de la pequeña Viridiana.
Il salto Eyipantla è una di quelle cascate che restituiscono il viaggiatore un soffio di libertà che è stata lasciata come brandelli dal modo di vivere. Ma non è acqua, in, ciò che viene in mente quando penso a questa cascata, ma gli occhi grandi, vivace ma triste, forse le dimissioni. Gli occhi del piccolo Viridiana.
O salto Eyipantla é uma daquelas cachoeiras que retornam ao viajante um sopro de liberdade que foi deixado como pedaços pelo caminho da vida. Mas não de água, não, o que vem à mente quando penso desta cascata, mas os olhos enormes, vivaces mas tristes, talvez se demitiu. Os olhos do Viridiana pouco.
De Eyipantla sprong is een van die watervallen die terug de reiziger een adem van de vrijheid die is als stukjes achtergelaten door de manier van leven. Maar niet het water, niet, wat te binnen schiet als ik denk aan deze cascade, maar grote ogen, levendig maar verdrietig, misschien wel ontslag. De ogen van de kleine Viridiana.
El salt d'Eyipantla és una d'aquestes cataractes que tornen al viatger una alenada de la llibertat que s'ha anat deixant com esquinçalls pel camí de la vida. Però no és aigua, a, el que em ve al cap quan penso en aquesta cascada, sinó uns ulls immensos, animat però trist, resignats potser. Els ulls de la petita Viridiana.
Eyipantla skok je jedan od onih slapova koje vraćaju Putnika dah slobode koji je ostavio u komadiće na putu života. No, ne vode, u, što padne na pamet kad razmišljam o tom kaskadi, ali velike oči, živo, ali tužno, možda i je podnio ostavku. Oči su malo Viridiana.
Скачок Eyipantla является одним из тех, водопады, которые возвращают путешественника дыхание свободы, которая была оставлена ​​как клочья образ жизни. Но не воды, не, что приходит на ум, когда я думаю об этом каскаде, но огромные глаза, живой, но грустный, возможно, подал в отставку. Глаза немного Виридиана.
Salto Eyipantla Falls itzultzeko bidaiari baten askatasun arnasa izan du shreds bizimodua utzi by bat da. Baina ez da ura, ez, zer axola denean uste jauzia honen I., baina handi begiak, bizia da, baina triste, agian etsita. Txiki Viridiana begiak.
  Le magazine de voyage a...  
Vol dissipé tout sentiment de mélancolie et nous ramène à une autre réalité de Saint-Pétersbourg, d'une grande ville européenne, avec son agitation de personnes, ses boutiques à la mode, les bars et les chahuteurs.
Das war mein erster Eindruck. Am nächsten Morgen, entdeckte die Autoscheiben aufgebrochen und Hohldrähten Stossen Radio. Theft ausgeräumt jeder Sinn für Melancholie und brachte uns zurück in die andere Wirklichkeit von St. Petersburg, einer großen europäischen Stadt, mit seinem Treiben der Menschen, trendigen Shops, Bars und Rowdy.
Esa fue mi impresión primera. A la mañana siguiente, descubrimos las ventanillas del coche rotas y el hueco de la radio asomando cables. El robo disipó cualquier sensación de melancolía y nos devolvió a la otra realidad de San Petersburgo, la de una gran ciudad europea, con su trajín de gente, sus tiendas de moda, sus bares y sus pendencieros.
Quella era la mia prima impressione. La mattina dopo, scoperto i finestrini rotti fili e cavi che spuntano la radio. Furto dissipato ogni senso di malinconia e ci ha portato a un altro la realtà di San Pietroburgo, di una grande città europea, con il suo viavai di persone, i suoi negozi alla moda, bar e chiassosi.
Essa foi a minha primeira impressão. Na manhã seguinte, descobriu as janelas do carro fios quebrados e oco cutucando rádio. Roubo dissipou qualquer sentimento de melancolia e nos trouxe de volta para uma outra realidade de St. Petersburg, de uma grande cidade europeia, com a sua azáfama de pessoas, as famosas lojas, bares e turbulento.
Dat was mijn eerste indruk. De volgende ochtend, ontdekte de autoruiten gebroken en holle draden porren radio. Diefstal afgevoerd enig gevoel van melancholie en bracht ons terug naar een andere werkelijkheid van St. Petersburg, die van een grote Europese stad, met zijn drukte van mensen, zijn trendy winkels, zijn bars en rumoerige.
Aquesta va ser la meva impressió primera. Al matí següent, descobrim les finestretes del cotxe trencades i el buit de la ràdio sortint cables. El robatori va dissipar qualsevol sensació de malenconia i ens va tornar a l'altra realitat de Sant Petersburg, la d'una gran ciutat europea, amb el seu tràfec de gent, les seves botigues de moda, seus bars i els seus busca-raons.
To je bio moj prvi dojam. Sljedećeg jutra, otkrio automobila prozora slomljena i šuplje žice poking radio. Krađa raspršio bilo koji osjećaj melankolije i doveo nas vratiti na neku drugu stvarnost St. Petersburgu, velikog europskog grada, s vreve ljudi, Njegov moderan trgovine, barovi i divlji.
Это было мое первое впечатление. На следующее утро, открыл окна автомобиля сломанные и полых проводов тыкать радио. Кража рассеять чувство тоски и вернул нас в другую реальность Санкт-Петербурга, крупного европейского города, с его суетой людей, ее модными магазинами, бары и шумные.
Hori da nire lehen inpresioa izan zen. Biharamunean,, aurkitutako autoan leihoak hautsi eta hutsak hariak irrati poking. Lapurreta xahutzen malenkonia zentzurik eta gurekin ekarri itzuli San Petersburgo errealitatea beste bat, Europako hiri handi hori, bertako jendearen zalapartan batera, bere trendy dendak, bere taberna eta Rowdy.
Esa foi a miña primeira impresión. Á mañá seguinte, descubriu as fiestras do coche fíos rotos e oco cutucando radio. Roubo disipada calquera sentimento de melancolía e nos trouxo de volta a outra realidade de San Petersburgo, o dunha gran cidade europea, coa súa azáfama de persoas, súas tendas de moda, seus bares e turbulento.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai aussi expliqué que le trafic maritime, y compris les transporteurs américains, entrer dans le golfe Persique instable toujours Les eaux iraniennes font, Surprise!, et par l'Oman. Alors, est décisif et de l'eau route étroite a deux voies délimitées par un mode longitudinal boulevard de ligne.
I also explained that maritime traffic, including American carriers, entering the unstable Persian Gulf always Iranian waters do so, Surprise!, and out by the Omani. So is decisive and water tight road has two lanes bounded by a line boulevard longitudinal mode.
Ich erklärte auch, dass Seeverkehr, einschließlich amerikanischen Fluggesellschaften, Eingabe der instabilen Persischen Golf ALLEZEIT Iranischen Gewässern so zu tun, Überraschung!, und von der omanischen. So ist entscheidend und wasserdicht Straße hat zwei Fahrspuren durch eine Linie begrenzt boulevard Longitudinalmode.
Ho anche spiegato che il traffico marittimo, compresi i vettori americani, entrare instabile Golfo Persico sempre Acque iraniane fanno, Sorpresa!, e dal Omani. Così è deciso e l'acqua su strada stretta con due corsie delimitate da una modalità linea viale longitudinale.
Además me explicaron que los tráficos marítimos, incluidos los portaaviones americanos, que entran al inestable Golfo Pérsico sempre lo hacen por aguas iraníes, ¡Surpresa!, y salen por las omaníes. Así que es decisiva y ceñida carretera de agua tiene dos carriles delimitados por una línea longitudinal a modo de boulevard.
Ik legde ook uit dat zeeverkeer, waaronder Amerikaanse carriers, het invoeren van de instabiele Perzische Golf altijd Iraanse wateren doen, Verrassing!, en uitgevoerd door de Omani. Dus is doorslaggevend en waterdicht weg heeft twee rijstroken begrensd door een lijn boulevard longitudinale modus.
A més em van explicar que els tràfics marítims, inclosos els portaavions americans, que entren a l'inestable Golf Pèrsic sempre ho fan per aigües iranianes, Sorpresa!, i surten per les omanites. Així que és decisiva i cenyida carretera d'aigua té dos carrils delimitats per una línia longitudinal a manera de bulevard.
Također sam objasnio da pomorskog prometa, uključujući američke nosače zrakoplova, ulaska u nestabilnu Perzijski zaljev uvijek učiniti iranskim vodama, Iznenađenje!, i izlaz kroz Omani. Tako je odlučujuća i vode uske ceste ima dvije trake omeđuju liniji bulevar uzdužne modu.
Я также объяснил, что морское судоходство, в том числе американские авианосцы, ввод нестабильной Персидском заливе всегда Иранские воды сделать это, Сюрприз!, и уменьшать масштаб, Оманский. Так решительно и водонепроницаемое дорога имеет две полосы движения, ограниченной линией, режим продольной бульваре.
Ere azaldu dut itsas trafikoa, American hegazkinaren eramaile barne, ezegonkorra Persian Golkoan sartu beti. egin ur Irango, Surprise!, eta Omani bidez irten. Beraz, erabakigarria eta ura tight errepidea da bi erreiak mugatzen lerro bat boulevard luzetarako modua.
Eu tamén explicou que o tráfico marítimo, incluíndo porta-avións americanos, entrar no inestable Golfo Pérsico sempre facelo por augas iranianas, Sorpresa!, e saída a través da Omán. Entón, é decisivo e auga estrada axustado ten dúas pistas delimitadas por unha liña lonxitudinal para avenida.
  La Revista de Viajes co...  
Les vastes plaines, des troupeaux de lions et des véhicules x 4 troupeaux environnants. Un pays frappé par le bras long transplantés coloniale anglaise beaucoup de leurs coutumes et leur mode de vie Equateur. Mais tout n'est pas parfait.
The image we all have in Kenya is the archetypal world of safari. Vast plains, herds of lions and vehicles ..... 4 x 4 surrounding herds. A country hit by the long arm transplanted to colonial English Ecuador many of their customs and way of life. But all is not well.
Das Bild, das wir alle haben in Kenia ist die archetypische Welt der Safari. Weite Ebenen, Herden von Löwen und Fahrzeuge ..... 4 x 4 umgebenden Herden. Ein Land, von dem langen Arm getroffen, um koloniale Englisch Ecuador viele ihrer Bräuche und Lebensweise transplantiert. Aber nicht alles ist gut.
L'immagine che tutti noi abbiamo del Kenya è safari archetipica del mondo. Pianure enormi, branchi di leoni e di veicoli ..... 4 x 4 allevamenti circostanti. Un lungo braccio paese toccato dal coloniale inglese trapiantato in Ecuador molti dei loro costumi e modi di vita. Ma non tutto va bene.
A imagem que todos nós temos de safari no Quénia é arquetípica do mundo. Planícies enormes, rebanhos de leões e veículos ..... 4 x 4 rebanhos cercam. Um longo braço país tocado pelo Inglês colonial transplantada para o Equador muitos de seus costumes e modos de vida. Mas nem tudo está bem.
Het beeld dat we hebben allemaal in Kenia is de archetypische wereld van de safari. Uitgestrekte vlaktes, kuddes leeuwen en voertuigen ..... 4 x 4 omliggende kuddes. Een land getroffen door de lange arm getransplanteerd koloniale Engels Ecuador veel van hun gewoontes en manier van leven. Maar alles is niet goed.
La imatge que tots tenim de Kenya és l'arquetípica del món del safari. Enormes planes, bandades de lleons i ..... vehicles 4 x 4 envoltant els ramats. Un país tocat pel llarg braç colonial anglès que va trasplantar a l'Equador moltes de les seves costums i maneres de vida. Però no tot és així.
Slika svi mi imamo u Keniji je arhetipski svijet safari. Velike ravnice, stada lavova i vozila ..... 4 x 4 oko stada. Zemlja pogođena duga ruka presađena na engleskom kolonijalnom Ekvador mnoge njihove običaje i način života. Ali sve nije dobro.
Изображение у всех нас есть Кения является архетипическим сафари в мире. Огромные равнины, стада львов и транспортных средств ..... 4 х 4 окружающего стада. Страна длинного плеча тронут колониальном английском пересаживают в Эквадор многие их обычаи и образ жизни. Но не все так хорошо.
Irudia Kenya guztiak ditugu munduko arketipikoak safari da. Erraldoia lautada, lehoi eta ibilgailuen ganadu ..... 4 x 4 inguratzen ganadu. A herrialdeko luze besoa kolonial English ukitu Ekuadorrera beren ohitura eta bizi-modu asko transplantatu. Baina guztia ez da ondo.
A imaxe que todos temos en Quenia é o mundo arquetípico de safari. Vastas chairas, manadas de leóns e vehículos ..... 4 x 4 rabaños de todo. Un país atinxido polo brazo longo transplantadas para colonial inglés Ecuador moitos dos seus costumes e modo de vida. Pero non todo está ben.
1 2 3 Arrow