moned – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.nato.int
  Revista NATO - Imagini ...  
Liderul nord-coreean Kim Jong-Il ştie, de asemenea, acest lucru. Dezvoltând arma nucleară, efectuând teste nucleare şi făcând declaraţii belicoase, el ştie că se poate folosi de ameninţare ca de o monedă de schimb pentru ţara sa sărăcită.
The threat of terror can be almost as potent as the act. North Korea's leader Kim Jong-Il knows it too. By developing a nuclear weapon, carrying out nuclear tests and making bellicose statements, he knows that he can use the threat as a bargaining chip for his impoverished nation.
La menace de la terreur peut être presque aussi puissante que l'acte. Le dirigeant de la Corée du Nord, Kim Jong-il, le sait aussi. En développant une arme nucléaire, en effectuant des essais nucléaires et en faisant des déclarations belliqueuses, il sait qu'il peut utiliser la menace comme monnaie d'échange pour son pays en proie à la pauvreté.
Die Androhung von Terror kann fast so stark sein wie der eigentliche terroristische Anschlag. Der nordkoreanische Staatschef Kim Jong-Il ist sich dessen durchaus bewusst. Durch die Entwicklung von Kernwaffen, die Durchführung von Nukleartests und kriegerische Äußerungen nutzt er bei Verhandlungen die Drohkulisse als Druckmittel für sein verarmtes Land.
Las amenazas de los terroristas pueden ser casi tan poderosas como sus acciones, como bien sabe el líder norcoreano Kim Jong-Il. Desarrolla armas atómicas, realiza pruebas nucleares y hace declaraciones agresivas porque sabe que puede usar sus amenazas como moneda de cambio para su empobrecido país.
La minaccia del terrorismo può rivelarsi tanto potente quanto l’azione terroristica. Il leader nordcoreano Kim Jong-Il lo sa bene. Sviluppando armi nucleari, compiendo test nucleari e rilasciando bellicose dichiarazioni, usa la minaccia come arma di ricatto.
A ameaça de terrorismo pode ser praticamente tão potente como o acto em si. O líder da Coreia do Norte, Kim Jong-II, sabe-o bem. Ao desenvolver uma arma nuclear, levar a cabo testes nucleares e efectuar declarações belicosas, Kim Jong-II sabe que pode recorrer às ameaças como moeda de troca para o seu país empobrecido.
يمكن أن يكون التهديد الإرهابي قوي مثل العمل الإرهابي. كيم يونغ إيل زعيم كوريا الشمالية يدرك ذلك أيضاً. من خلال تطوير الأسلحة النووية وإجراء التجارب النووية وإطلاق التصريحات العدائية ويعرف كيف يستخدم التهديد كورقة مساومة لصالح دولته الفقيرة.
De dreiging met terreur kan bijna net zo sterk zijn als de daad zelf. De leider van Noord-Korea, Kim Jong-Il weet dat ook. Door een kernwapen te ontwikkelen en kernproeven te houden en oorlogszuchtige uitspraken te doen, weet hij dat hij die dreiging kan gebruiken bij de onderhandelingen voor zijn verarmde land.
Заплахата от терор има почти същото въздействие като самия акт. Севернокорейският лидер Ким Чен Ир отлично знае това. С развработването на ядрени оръжия, провеждането на ядрени опити и войнствищите си декларации той се надява да изтъргува евтино стоки за обеднелиия си народ. .
Hrozba teroru může být téměř stejně účinná jako samotný čin. Severokorejský vůdce, Kim Jong-Il, si je toho rovněž vědom. Vývoj jaderné zbraně, jaderné testy a jeho bojechtivá prohlášení slouží jako prostředek nátlaku jeho zchudlého národa.
Terrorioht on pea sama võimas kui akt ise. Ka Põhja-Korea liider Kim Jong-Il teab seda. Tuumarelva ehitades, tuumakatsetusi tehes ja sõjaga ähvardades teab ta, et võib sedasi oma vaesuses vireleva rahva jaoks teistelt riikidelt järeleandmisi välja pressida.
A terrorfenyegetés szinte ugyanolyan hatékony lehet, mint maga a cselekvés. Kim Dzsong-Il észak-koreai vezető is tudja ezt. Miután kifejlesztettek egy atomfegyvert, végrehajtottak több atomkísérletet, és harcias kijelentéseket tett, jól tudja, hogy a fenyegetésekkel elszegényedett népével együtt alkuképes pozícióban van.
Hótunin um hryðjuverk getur verið næstum eins áhrifarík og verknaðurinn sjálfur. Leiðtogi Norður-Kóreu, Kim Jong-Il er vel meðvitaður um þetta. Með herskáum yfirlýsingum, með því að þróa kjarnavopn og gera kjarnorkutilraunir veit hann að hann getur notað hótunina sem skiptimynt í samningaviðræðum vegna hinnar örsnauðu þjóðar sinnar.
Terrortrusselen kan være nesten like kraftig som handlingen. Nord-Koreas leder Kim Jong-Il vet også det. Ved å utvikle et kjernefysisk våpen, gjennomføre kjernefysiske tester og komme med aggressive erklæringer, vet han at han kan bruke trusselen som en forhandlingsbrikke for sitt utarmede land.
Groźba terroru może być niemal tak potężna, jak czyn. Wie o tym także przywódca Korei Północnej Kim Jong-Il. Tworząc broń nuklearną, testując tę broń oraz wydając wojownicze oświadczenia - wie, że może posługiwać się groźbą, jako atutem przetargowym swojego zubożonego państwa.
Угроза террора может почти сравниться по силе с самим действием. Северокорейский лидер Ким Чен Ир тоже это знает. Он знает, что разрабатывая ядерное оружие, проводя ядерные испытания и выступая с воинственными заявлениями, его обнищалая страна может использовать угрозу в качестве козыря на переговорах.
Hrozba teroru môže byť takmer rovnako účinná ako čin. Severokórejský vodca, Kim Jong-Il, si je toho taktiež vedomý. Vývoj jadrovej zbrane, jadrové testy a jeho bojachtivé prehlásenia slúžia ako prostriedok nátlaku na jeho zhudobneného národa.
Grožnja s terorjem lahko ima skoraj enako moč kot dejanje samo. To ve tudi severnokorejski voditelj Kim Jong-Il. Ve namreč, da lahko z razvijanjem jedrskega orožja, izvajanjem jedrskih poskusov in provokativnimi izjavami grožnjo uporabi kot orodje v pogajanjih za svojo obubožano državo.
Terör tehdidi de eylemin kendisi kadar korkutucu olabilir. Kuzey Kore devlet başkanı Kim Jong-Il de bunu biliyor. Nükleer bir silah geliştirerek, nükleer denemeler yaparak ve küstahça beyanlarda bulunarak bu tehdidi fakir düşmüş ülkesi için bir koz olarak kullanabileceğinin bilincinde.
  Nato Review  
Economia nu este, desigur, o problemă nouă şi chiar şi în acest domeniu au fost realizate progrese considerabile. Avem cea mai stabilă monedă naţională şi cea mai scăzută rată a inflaţiei din Balcani.
C'est un problème qui m'empêche de dormir. Je ne pense pas que ce pays soit menacé par un retour à la guerre, car il n'en a vraiment pas envie. La véritable menace, c'est que l'économie ne s'améliore pas assez rapidement, que le niveau de vie ne s'élève pas assez vite ou, pour certains, ne progresse pas du tout, et que cela débouche sur une période d'instabilité et de troubles sociaux. Le seuil de la douleur est fort élevé dans ce pays. Les Bosniaques vivent dans ces conditions depuis très longtemps, mais il y a des limites, y compris à leur patience. L'économie ne constitue pas, bien sûr, un problème nouveau et, dans ce domaine aussi, de formidables progrès ont été réalisés. Nous disposons de la monnaie la plus stable et du taux d'inflation le plus bas de toute la région des Balkans. Nous commençons également à vigoureusement nous attaquer aux nombreux obstacles légaux qui empêchent la réforme des activités commerciales. Nous nous sommes débarrassés de 150 environ de ces obstacles au cours des deux dernières années. Nous aurions dû entamer beaucoup plus tôt le processus de réforme, mais l'économie est désormais en croissance. Cette année, le fossé entre les exportations et les importations s'est rétréci pour la première fois. Les investissements s'accroissent plus rapidement que prévu et la croissance du PIB est plus rapide que nous l'avions prévu. Ceci étant, l'économie était fort peu développée à l'origine et il faudra beaucoup de temps avant que les avantages de la croissance aient un impact sur la vie du simple citoyen.
Das ist die Frage, die mir schlaflose Nächte bereitet. Ich glaube nicht, dass in diesem Land die Gefahr eines erneuten Krieges besteht. Hier herrscht keine Kriegsstimmung. Die eigentliche Gefahr besteht darin, dass sich die Wirtschaftslage nicht schnell genug verbessert, dass der Lebensstandard nicht schnell genug bzw. - für einige - gar nicht steigt und dass dies zu Instabilität und zu sozialen Unruhen führt. Die Schmerzgrenze liegt in diesem Land ziemlich hoch. Die Bosnier leben schon sehr lange unter diesen Bedingungen, aber auch ihre Geduld hat Grenzen. Die Wirtschaftslage ist natürlich kein neues Problem, und selbst auf diesem Gebiet sind bedeutende Fortschritte erzielt worden. Wir haben die stabilste Währung und die geringste Inflationsrate des Balkans. Wir machen uns auch voller Energie daran, die zahlreichen rechtlichen Hindernisse aus dem Weg zu räumen, die eine Gewerbereform verhindern. Wir haben in den letzten beiden Jahren etwa 150 solche Hindernisse beseitigt. Wir hätten den Prozess der Wirtschaftsreform viel früher einleiten sollen, aber die Wirtschaft wächst erst jetzt. Im Jahr 2004 hat sich zum ersten Mal die Kluft zwischen Exporten und Importen verringert. Die Investitionen nehmen rascher zu als erwartet, und die Zunahme des Bruttoinlandsprodukts liegt über den Prognosen. Es ist jedoch zu beachten, dass die Wirtschaft ein sehr niedriges Ausgangsniveau hat und es lange dauern wird, bis sich die Vorteile des Wachstums auf das Leben des Durchschnittsbürgers auswirken werden.
Questo è il problema che mi tiene sveglio la notte. Non penso che questo paese sia minacciato da una ripresa delle ostilità. Nel paese non vi è questo clima. La vera minaccia è che l'economia non migliora abbastanza in fretta, che gli standard di vita non migliorano abbastanza rapidamente - o che, secondo alcuni, non crescono affatto - e che ciò porta a un periodo di instabilità e di malessere sociale. La soglia di tollerabilità in questo paese è abbastanza alta. I Bosniaci hanno vissuto in queste condizioni molto a lungo, ma ci sono limiti anche alla loro pazienza. L'economia non è, ovviamente, un problema nuovo e anche in questo campo sono stati compiuti considerevoli progressi. Abbiamo la valuta più stabile e il tasso di inflazione più basso dei Balcani. Cominciamo anche energicamente ad eliminare i numerosi ostacoli giuridici che impediscono la riforma dell'attività economica. Ne abbiamo eliminati circa 150 negli ultimi due anni. Avremmo dovuto cominciare molto prima il processo di riforma economica, ma l'economia ora cresce. Questo anno, il divario tra esportazioni ed importazioni si è ridotto per la prima volta. Gli investimenti stanno crescendo più rapidamente del previsto e così pure la crescita del PIL è più rapida del previsto. Ciò detto, la crescita dell'economia parte da livelli molto bassi e ciò richiederà molto tempo prima che i benefici della crescita abbiano un effetto sulla vita della gente comune.
Esta é uma questão que não me deixa dormir descansado. Não penso que este país esteja ameaçado por um regresso à guerra. Não é esta a disposição da nação. A verdadeira ameaça é que a economia não melhore suficientemente depressa, o nível de vida não suba com a rapidez suficiente ou, para alguns, não suba mesmo, e que isto leve a um período de instabilidade e agitação social. O limiar do sofrimento neste país é bastante elevado. Os bósnios vivem nestas condições há muito tempo, mas há limites mesmo para a sua paciência. A economia não é, evidentemente, um problema novo e, mesmo neste domínio, tem havido um considerável progresso. Temos a moeda mais estável e a taxa de inflação mais baixa dos Balcãs. Também estamos a começar a eliminar eficientemente os numerosos impedimentos legais que não deixam reformar o comércio. Eliminámos cerca de 150 nos últimos dois anos. Deveríamos ter iniciado o processo de reforma económica muito mais cedo, mas a economia está agora em crescimento. Este ano, o fosso entre as exportações e as importações diminuiu pela primeira vez. O investimento está a subir mais rapidamente do que estava previsto e o crescimento do PIB é mais rápido que o previsto. Assim sendo, a economia está a crescer a partir duma base muito baixa e vai demorar muito tempo até que os benefícios do crescimento tenham impacto na vida do cidadão comum.
Αυτό είναι το θέμα που με κρατά άγρυπνο τα βράδια. Δεν νομίζω ότι η χώρα αυτή κινδυνεύει από μια επιστροφή στον πόλεμο. Δεν είναι αυτή η διάθεση του έθνους. Η πραγματική απειλή είναι ότι δεν βελτιώνεται αρκετά γρήγορα η οικονομία, τα επίπεδα ζωής δεν αυξάνονται αρκετά γρήγορα, ή, για κάποιους, δεν καλυτερεύουν καθόλου, κάτι που οδηγεί σε μια περίοδο αστάθειας και κοινωνικής αναταραχής. Το επίπεδο του πόνου σε αυτό το κράτος είναι πολύ υψηλό. Οι Βόσνιοι ζουν σε αυτές τις συνθήκες για πολύ μεγάλο διάστημα, υπάρχουν όμως όρια ακόμη και για την υπομονή τους. Φυσικά, η οικονομία δεν είναι ένα νέο πρόβλημα και ακόμη και σε αυτόν τον τομέα υπάρχει αξιοσημείωτη πρόοδος. Έχομε το πλέον σταθερό νόμισμα στα Βαλκάνια, όπως επίσης και το μικρότερο ποσοστό πληθωρισμού στα Βαλκάνια. Επίσης έχομε ξεκινήσει επιθετικά για να ξηλώσουμε τα πολλά νομικά εμπόδια που εμποδίζουν τις μεταρρυθμίσεις όσον αφορά την αγορά εργασίας. Υπερπηδήσαμε περίπου 150 από αυτά τα εμπόδια κατά τα τελευταία δύο χρόνια. Θα έπρεπε να είχαμε αρχίσει πολύ νωρίτερα τη διαδικασία για την οικονομική μεταρρύθμιση, αλλά η οικονομία τώρα μεγαλώνει. Φέτος, μειώθηκε για πρώτη φορά το άνοιγμα μεταξύ εξαγωγών και εισαγωγών. Οι επενδύσεις αυξάνονται πιο γρήγορα από ότι αναμενόταν και η αύξηση του ΑΕΠ είναι μεγαλύτερη από ότι είχε προβλεφθεί. Με αυτά ως δεδομένα, η οικονομία μεγαλώνει από πολύ χαμηλή βάση και θα περάσει πολύς χρόνος προτού τα οφέλη από την ανάπτυξη έχουν επίπτωση στη ζωή των ανθρώπων.
Този въпрос смущава съня ми. Не смятам, че страната е заплашена от възобновяване на войната. В нацията няма такива настроения. Реалната заплаха идва от факта, че икономиката не се развива достатъчно бързо, жизненото равнище не се повишава чувствително, за някои въобще и това води до нестабилност и социални брожения. Прагът на болката в тази страна е доста висок. Босненци са живели при такива условия доста дълго време, но и тяхното търпение има граници. Разбира се, икономическото развитие не е нов проблем и в тази област също бе осъществен значителен напредък. Страната има една от най-стабилните парични единици на Балканите и най-ниският процент на инфлация в региона. Предприето бе и драстично съкращение на законовите пречки пред реформирането на бизнеса. През последните няколко години бяха отменени 150 такива текста. Разбира се, икономическата реформа можеше да започне и по-рано, но така или иначе в момента се наблюдава икономически растеж. Тази година за първи път значително се намали разликата между вноса и износа. Инвестициите нарастват по-бързо от очакваното, ръстът на БВП също надвишава предвижданията. Въпреки всичко, казано дотук, трябва да се знае, че икономиката стартира от много ниско равнище и ще е необходимо дълго време, преди печалбите от растежа да се отразят на живота на обикновените хора.
To je problém, který mně nedá spát. Nemyslím si, že zemi hrozí návrat k válečnému stavu. Taková nálada mezi obyvatelstvem nepanuje. Opravdová hrozba je dána tím, že se ekonomická situace nezlepšuje dostatečně rychle, životní úroveň se nezvyšuje rovněž dostatečným tempem, v některých částech země se nezvyšuje vůbec – a z toho pramení nestabilita a společenský neklid. Meze utrpení jsou v této zemi široké; Bosňanci však žijí v těchto podmínkách již hodně dlouho a jejich trpělivost má své meze rovněž. Celková ekonomická situace není samozřejmě novým problémem, a dosáhla již určitého pokroku. Máme zde nejpevnější měnu na Balkáně a rovněž nejnižší stupeň inflace na Balkáně. Začínáme pracovat na odstraňování zákonných opatření bránících reformě podnikání. Za posledních pár let jsme se zbavili již 150 takových opatření. S procesem ekonomických reforem jsme měli započít mnohem dříve, avšak ekonomika dnes již pomalu vzrůstá. Letos se poprvé zredukoval rozdíl mezi vývozem a dovozem. Investice narůstají rychleji než se předpokládalo, a stejně nečekaně roste i HDP. Vzhledem k tomu, že ekonomický růst začal od velmi nízké základní úrovně, bude trvat dlouho, než budou mít zisky a růst přímý dopad na životní úroveň občanů.
Det er et spørgsmål, der holder mig vågen om natten. Jeg tror ikke, at landet trues af tilbagevenden til krig. Det er ikke stemningen i landet. Den virkelige trussel ligger i, at økonomien ikke forbedres hurtigt nok, og at levestandarden ikke højnes hurtigt nok for nogle mennesker - eller at den slet ikke højnes for nogle grupper - og at det skaber en periode med ustabilitet og social uro. Smertetærsklen i dette land er ret høj. Bosnierne har levet under disse betingelser i meget lang tid. Men der er grænser for deres tålmodighed. Økonomien er selvfølgelig ikke noget nyt problem, og selv på dette område er der sket store fremskridt. Vi har den mest stabile valuta på Balkan, og vi har den laveste inflation på Balkan. Vi begynder også med hård hånd at fjerne mange af de juridiske hindringer for en liberalisering af handlen. Vi har fjernet ca. 150 sådanne hindringer på et par år. Vi burde have indledt den økonomiske reformproces for mange år siden, men økonomien vokser nu. I år er skellet mellem eksport og import for første gang snævret ind. Investeringerne øges hurtigere end forudset, og BNP vokser hurtigere end forudsagt. Når det er sagt, er udgangspunktet for den økonomiske udvikling meget lavt, og der går ikke lang tid, før fordelene ved væksten får betydning for almindelige menneskers liv.
Selle asja pärast ei saa ma öösiti und. Ma ei usu, et riiki ähvardab oht taas sõdima hakata. Rahvas ei ole sellel lainel. Reaalsem oht seisneb selles, et majandus ei arene küllalt kiiresti, elatustase ei tõuse küllalt kiiresti ja mõnede puhul ei ole see üldse tõusnud. Nii tekib ebastabiilsus ja sotsiaalne rahulolematus. Valulävi on siin maal üsna kõrge. Bosnialased on sellistes tingimustes elanud juba väga kaua, kuid nendegi kannatus hakkab katkema. Majanduse olukord ei ole loomulikult uus probleem ja selleski valdkonnas on toimunud märkimisväärne edasiminek. Meil on Balkani maade stabiilseim raha ning madalaim inflatsioonimäär. Oleme hakanud ka jõuliselt kõrvaldama juriidilisi takistusi, mis segavad majandustegevuse reformimist. Viimase paari aasta jooksul on nii lahti saadud oma 150 tõkestavast sättest. Majandusreformidega oleks pidanud palju varem peale hakkama, kuid nüüd majandus kasvab. Käesoleval aastal on ekspordi ja impordi vahe esmakordselt vähenenud. Nii investeeringud kui ka sisemajanduse kogutoodang suurenevad oodatust palju kiiremini. Majandus kasvab aga väga madalalt tasemelt ning võtab pika aja, enne kui majanduskasvu eelised hakkavad tavainimestele tunda andma.
Það er málefni sem heldur vöku fyrir mér um nætur. Ég tel ekki að landinu stafi ógn af endurteknu stríði. Það er ekki í þjóðarsálinni um þessar mundir. Hin raunverulega ógn er að efnahagsástandið batni ekki nægilega hratt, lífsgæðin aukist ekki nægilega hratt eða aukist alls ekki hjá sumum og að það leiði til tímabils óstöðugleika og félagslegrar ólgu. Sársaukaþröskuldurinn í þessu landi er nokkuð hár. Bosníumenn hafa búið við þessar aðstæður um langt skeið, en þolinmæði þeirra á sér engu að síður takmörk. Efnahagurinn er auðvitað ekki nýtt vandamál og jafnvel á því sviði hafa töluverðar framfarir orðið. Við erum með stöðugasta gjaldmiðilinn á Balkanskaga og lægstu verðbólguna. Við erum einnig byrjuð að ganga hart fram í því að rífa niður hinar fjölmörgu lagalegu hindranir sem koma í veg fyrir umbætur í viðskiptum. Við erum búin að losa okkur við u.þ.b. 150 slíkar á síðustu tveimur árum. Við hefðum átt að hefja efnahagsumbæturnar mun fyrr, en efnahagurinn fer nú engu að síður vaxandi. Á þessu ári hefur bilið milli útflutnings og innflutnings minnkað í fyrsta sinn. Fjárfestingar eru að aukast hraðar en búist hafði verið við og verg landsframleiðsla vex hraðar en spáð hafði verið. Hins vegar verður að taka fram að efnahagurinn er að vaxa úr afar lágu grunngildi og þess er langs að bíða að vaxtarins fari að gæta í lífi venjulegs fólks.
Tai klausimas, kuris man neduoda užmigti. Nemanau, kad šiai šaliai vėl gresia karas. Tai neatitiktų tautos nuotaikos. Tikroji grėsmė yra ta, kad ekonomika gerėja nepakankamai sparčiai, nepakankamai greitai auga pragyvenimo lygis, kai kuriems žmonėms jis iš viso negerėja, o tai gresia nestabilumu ir socialiniais neramumais. Ši šalis geba pakelti gana daug skausmo. Tokiomis sąlygomis bosniai gyvena jau daug laiko, tačiau ir jų kantrybė turi ribas. Žinoma, ekonomikos problema egzistuoja, tačiau pakankamai pažengta netgi ir šioje srityje. Mes turime stabiliausią valiutą Balkanuose, o mūsų infliacijos lygis Balkanuose – žemiausias. Mes taip pat pradedame ryžtingai naikinti daugelį teisinių kliūčių, trukdančių pertvarkyti verslą – per pastaruosius porą metų atsikratėme jau kokių 150. Ekonominės reformos procesą reikėjo pradėti kur kas anksčiau, bet dabar ekonomika auga. Šiemet pirmą kartą sumažėjo atotrūkis tarp eksporto ir importo. Investicijos auga sparčiau nei tikėtasi, o BVP didėja greičiau nei prognozuota. Vis dėlto ekonomika pradėjo augti nuo labai žemo lygio, ir teks dar ilgai laukti, kol paprasti žmonės pajus to augimo naudą.
To jest sprawa, która nie daje mi spać w nocy. Nie sądzę, że temu krajowi grozi wznowienie wojny. Nie takie są nastroje społeczne. Prawdziwe zagrożenie polega na tym, że wzrost gospodarczy nie jest wystarczająco duży, poziom życia nie rośnie wystarczająco szybko – dla niektórych wcale się nie podnosi – a to może wprowadzić ten kraj w okres niestabilności i niepokojów społecznych. Próg bólu w tym kraju jest całkiem wysoki. Bośniacy żyją w takich warunkach od bardzo dawna, ale nawet ich cierpliwość ma granice. Gospodarka to oczywiście nie nowy problem i nawet w tej dziedzinie dokonał się znaczący postęp. Mamy najbardziej stabilną walutę na Bałkanach i najniższą stopę inflacji w tym regionie. Energicznie zabraliśmy się również do likwidowania wielu utrudnień prawnych, które powstrzymują reformę biznesu. W ostatnich kilku latach pozbyliśmy się około 150 takich przeszkód. Powinniśmy byli rozpocząć proces reform gospodarczych znacznie wcześniej, ale obecnie gospodarka się rozwija. W minionym roku luka pomiędzy eksportem a importem po raz pierwszy się zwęziła. Inwestycje przyrastają w tempie szybszym niż oczekiwano, a wzrost PKB jest szybszy, niż prognozowano. Mimo to, gospodarka rozwija się od bardzo niskiego pułapu i bardzo dużo czasu musi upłynąć, zanim jej wzrost przełoży się na warunki życia zwykłych ludzi.
Это - проблема, которая не дает мне спать. Я не думаю, что стране угрожает возврат к войне. Там совсем другой настрой. Реальная угроза состоит в том, что улучшение в экономической сфере идет недостаточно скоро, не происходит быстрого повышения жизненного уровня, а для некоторых он не поднимается вообще, и это ведет к периоду неустойчивости и общественных волнений. Болевой порог в этой стране довольно высок. Боснийцы живут в таких условиях в течение очень долгого времени, но есть пределы даже их терпению. Экономика – это, конечно, не новая проблема. Но даже в этой области был сделан значительный прогресс. У нас теперь самая устойчивая валюта на Балканах и самый низкий рост инфляции. Мы также начинаем настойчиво ликвидировать многочисленные юридические препятствия, которые мешают преобразованиям в бизнесе. За несколько прошлых лет мы преодолели приблизительно сто пятьдесят таких препятствий. Мы должны были приступить к процессу экономических реформ намного раньше, но теперь уже начался рост экономики. В этом году впервые сократился разрыв между экспортом и импортом. Инвестиции растут быстрее, чем ожидалось, а рост валового внутреннего продукта идет быстрее, чем прогнозировалось. Тем не менее, рост экономики начался с очень низкого уровня, и поэтому потребуется много времени, прежде чем выгоды роста окажут воздействие на жизнь обычных людей.
Toto je téma, ktorá mi nedá spať. Nemyslím si, že tejto krajine by hrozil návrat do vojnového stavu. Nálada v krajine tomu totiž nenasvedčuje. Skutočnou hrozbou je skôr to, že ekonomika sa nebude posilňovať dostatočne rýchlo, životná úroveň sa nebude zvyšovať dostatočne rýchlo, alebo – pre niektorých – neporastie vôbec, a že toto povedie k obdobiu nestability a spoločenských nepokojov. Prah bolesti je v tejto krajine značne vysoký. Bosniaci žijú v týchto podmienkach už príliš dlho, ale aj ich trpezlivosť má svoje hranice. Samozrejme, že ekonomika nepredstavuje nový problém, a dokonca aj v tejto oblasti sa dosiahol značný pokrok. Máme tu najstabilnejšiu menu na Balkáne a tiež najnižšiu mieru inflácie na Balkáne. Začíname odstraňovať mnohé právne prekážky, ktoré bránia v reforme podnikateľského prostredia. Za uplynulých niekoľko rokov sme sa zbavili vari 150 takýchto prekážok. Proces hospodárskej reformy sme mali začať oveľa skôr, no teraz už ekonomika rastie. Po prvý raz sa zúžil rozdiel medzi hodnotou dovozu a vývozu. Investície sa zvyšujú rýchlejšie, než sa predpokladalo, a rast HDP je oproti predpovediam tiež rýchlejší. Pritom ekonomika vyrastá z veľmi nízkej základne a potrvá ešte dlho, kým sa prínosy hospodárskeho rastu premietnu aj do života radových občanov.
To je vprašanje, ki mi ponoči ne da spati. Mislim, da tej državi ne grozi povratek vojne. Razpoloženje naroda namreč ni tako. Resnična grožnja je, da gospodarstvo ne napreduje dovolj hitro, da se življenjski standard ne dviguje dovolj hitro ali za nekatere sploh ne in da to vodi v obdobje nestabilnosti in socialnih nemirov. Prag bolečine v tej državi je precej visok. Bosanci živijo v teh pogojih že zelo dolgo, vendar pa ima tudi njihovo potrpljenje svoje meje. Gospodarstvo seveda ni nov problem in tudi na tem področju je bil dosežen bistven napredek. Imamo najstabilnejšo valuto in najnižjo stopnjo inflacije na Balkanu. Prav tako začenjamo agresivno odstranjevati številne pravne ovire, ki preprečujejo reformo gospodarstva. V preteklih nekaj letih se nam jih je uspelo znebiti kakih 150. Proces gospodarskih reform bi morali začeti veliko prej, vendar pa sedaj gospodarstvo raste. Letos se je prvič zmanjšala razlika med izvozom in uvozom. Naložbe se povečujejo hitreje, kot je bilo predvideno, pa tudi rast BDP je hitrejša od napovedi. Ob tem pa kaže povedati, da gospodarstvo raste z zelo nizke osnove, zato bo trajalo dolgo, preden bodo koristi rasti imele učinek na življenje navadnih ljudi.
Bu geceleri uykumu kaçıran bir konu. Ülkenin yeni bir savaş tehdidi altında olduğuna inanmıyorum. Gerçek tehdit ekonominin yeterince hızla gelişmemesi, yaşam standardının yeterince hızla yükselememesi (hatta bazılarına göre hiç yükselmemesi), ve bunun da bir istikrarsızlık ve sosyal huzursuzluk dönemine yol açması. Bu ülke halkının tahammül gücü hayli yüksek. Bosnalılar çok uzun bir süredir bu şartlar altında yaşıyorlar, ancak onların da sabrının bir haddi var. Tabi ki ekonomi yeni bir sorun değil ve bu alanda bile belli bir ilerleme kaydedildi. Balkanlar’daki en istikrarlı para birimine ve en düşük enflasyon oranına sahibiz. İş hayatındaki reformları yavaşlatan çeşitli yasal engelleri ortadan kaldırmaya başladık. Geçtiğimiz iki yıl içinde bu engellerin 150 kadarını ortadan kaldırdık. Ekonomide reform sürecini çok daha önce başlatmamız gerekirdi; ancak ekonomi artık büyümeye başladı. İlk defa olarak bu yıl ithalat ve ihracat arasındaki fark azaldı. Yatırımlar beklenenden daha hızla artıyor, ve GSYİH’daki artış da beklenenin üstünde. Ancak ekonominin çok düşük bir başlangıç seviyesinden büyümeye geçtiğini ve büyümenin sıradan vatandaşların hayatları üzerindeki etkisinin hissedilmesi için daha çok zaman geçmesi gerektiğini unutmamalıyız.
Tieši šī doma neļauj man naktīs mierīgi gulēt. Es nedomāju, ka valstij draud kara atgriešanās. Tas nav tautas noskaņojums. Patiesi draudi ir tādi, ka ekonomika neuzlabojas pietiekami ātri, dzīves līmenis arī neceļas pietiekoši strauji, vai arī dažiem tas neceļas vispār, un tas noved pie nestabilitātes un sociālā nemiera perioda. Sāpju izturības slieksnis šai valstī ir diezgan augsts. Bosnijas iedzīvotāji jau ilgu laiku ir dzīvojuši šādos apstākļos, tomēr pat viņu pacietībai ir robežas. Valsts ekonomika, protams, nav jauna problēma un arī šai laikā ir sasniegts nozīmīgs progress. Mums ir pati stabilākā valūta Balkānos un pats zemākais inflācijas līmenis Balkānos. Mēs arī sākam agresīvi nojaukt ļoti daudzos juridiskus šķēršļus, kas kavē uzņēmējdarbības reformēšanu. Mēs esam tikušu vaļā no kādiem 150 šādiem šķēršļiem pēdējo dažu gadu laikā. Mums vajadzēja uzsākt ekonomisko reformu procesu daudz agrāk, tomēr šobrīd ekonomika aug. Šogad plaisa starp eksportu un importu ir pirmo reizi sašaurinājusies. Investīcijas pieaug ātrāk par paredzēto un IKP pieaugums pārsniedz prognozes. Tomēr jāatzīmē, ka ekonomiskā izaugsme ir sākusies no ļoti zema bāzes līmeņa un paies ilgs laiks, kamēr izaugsmes augļi ietekmēs vienkāršo cilvēku dzīvi.
Стан економіки Боснії та Герцеговини мене дуже непокоїть. Однак я не думаю, що ця країна стоїть перед загрозою відновлення війни. Нація не має таких настроїв. Реальна загроза виникне, якщо економіка буде відновлюватися повільно, рівень життя зростатиме повільно, а для декого не зростатиме зовсім, і усе це призведе до нестабільності і соціальних заворушень. Больовий поріг у цій країні досить високий. Босняки живуть за таких умов досить довго. Але і їхнє терпіння має свої межі. Звичайно, економіка – це не нова проблема, і навіть тут вдалося досягти значного прогресу. У нас найстабільніша валюта і найнижчі темпи інфляції на Балканах. Ми також починаємо наполегливо працювати над ліквідацією численних правових перешкод на шляху реформування бізнесу. За минулі пару років ми вже позбулися 150 таких перешкод. Ми мали б розпочати процес економічних реформ значно раніше, але економіка все ж таки уже зростає. Цього року вперше скоротився розрив між експортом і імпортом. Інвестиції зростають швидше, ніж очікувалось. Однак не можна забувати про те, що економіка почала зростання з дуже низького рівня і знадобиться багато часу для того, щоб прості люди відчули на собі вигоди від зростання.