mono – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
What I'm trying to focus on is that the surviving families are being placed under such a tremendous burden that something has to be done to ensure that the surviving families don't become mono-parental.
Ce que j'essaie de dire, c'est que les familles qui restent se retrouvent avec un tel fardeau qu'il faut faire quelque chose pour empêcher que ces familles ne deviennent des familles monoparentales. Qu'est-ce qu'il faut faire? Il faut enlever ce fardeau.
  House of Commons Commit...  
Being governed under the Insurance Companies Act, we're subject to the guidelines published by OSFI. In many cases, the view OSFI has taken of mortgage insurance is that it is to be a mono-line insurance business.
Pour ce qui est de l'égalité au niveau de la concurrence, nombre des avantages de la SCHL découlent de la garantie du gouvernement à 100 p. 100 ainsi que des cadres législatifs différents qui nous régissent. Étant régis par la Loi sur les compagnies d'assurance, nous sommes assujettis aux directives publiées par le BSIF. Le BSIF, d'une manière générale, considère l'assurance hypothécaire comme une activité commerciale unique. Il ne permet pas à la même compagnie d'offrir d'autres produits d'assurance. Les mesures proposées dans le projet de loi C-66 permettent à la SCHL de combiner un certain nombre de produits d'assurance différents. Il y en a plusieurs exemples.
  House of Commons Commit...  
Because I would be effectively splitting my income by paying my wife. In the mono-parent situation, you're dealing with two distinct problems, two distinct issues. One is they wouldn't benefit from income-splitting.
M. Peter Kirby: J'aimerais traiter d'abord de votre deuxième point. J'ai mentionné tout à l'heure que la Loi de l'impôt sur le revenu indique clairement que je me trouverais dans une meilleure situation si je divorçais. Pourquoi? Parce qu'en effet je partagerais mon revenu en payant une pension alimentaire à ma femme. Dans le cas d'une famille monoparentale, il y a deux problèmes distincts, deux questions distinctes. Tout d'abord, ils ne pourraient pas bénéficier d'un partage du revenu. Je ne veux pas dire que le partage de revenu va résoudre tous les problèmes de tout le monde. Il existe certaines situations où il n'y aurait pas d'avantage.
  House of Commons Commit...  
I think one of the problems is that it's a combination therapy. For some inexplicable reason, Health Canada made the combination a fast track, but they didn't make the monotherapy a fast track. It was like putting a fast train behind a slow train.
Je pense que l'un des problèmes vient du fait qu'il s'agit d'une polythérapie. Pour une raison inexplicable, Santé Canada a assujetti la polythérapie à la procédure d'homologation rapide, mais pas la monothérapie. C'est un peu comme si on faisait rouler un train rapide derrière un train lent. On ne peut faire homologuer la polythérapie avant que la monothérapie ne l'ait été. Maintenant qu'on a enfin approuvé la monothérapie, nous demandons pourquoi on ne pourrait pas passer à l'étude de la polythérapie. On nous a répondu qu'on ne pouvait nous garantir que les comités qui avaient étudié la monothérapie allaient étudier la polythérapie, ce qui, à nos yeux, est un non-sens total. Pourquoi ne pas simplement confier le dossier à ces comités, de façon à ce que leurs membres puissent mettre à profit l'expertise qu'ils se sont donnée?
  House of Commons Commit...  
I think one of the problems is that it's a combination therapy. For some inexplicable reason, Health Canada made the combination a fast track, but they didn't make the monotherapy a fast track. It was like putting a fast train behind a slow train.
Je pense que l'un des problèmes vient du fait qu'il s'agit d'une polythérapie. Pour une raison inexplicable, Santé Canada a assujetti la polythérapie à la procédure d'homologation rapide, mais pas la monothérapie. C'est un peu comme si on faisait rouler un train rapide derrière un train lent. On ne peut faire homologuer la polythérapie avant que la monothérapie ne l'ait été. Maintenant qu'on a enfin approuvé la monothérapie, nous demandons pourquoi on ne pourrait pas passer à l'étude de la polythérapie. On nous a répondu qu'on ne pouvait nous garantir que les comités qui avaient étudié la monothérapie allaient étudier la polythérapie, ce qui, à nos yeux, est un non-sens total. Pourquoi ne pas simplement confier le dossier à ces comités, de façon à ce que leurs membres puissent mettre à profit l'expertise qu'ils se sont donnée?
  House of Commons Commit...  
In the early fall of 1999, Kosovo appeared on its way to becoming a largely mono-ethnic unit—a nearly ethnically homogeneous protectorate likely to evolve, in my opinion, into a future Albanian-controlled national state.
À la suite de la mise sur pied de la mission d'administration provisoire des Nations Unies au Kosovo et de la prise en charge du contrôle civil du Kosovo par la KFOR, l'influence politique serbe dans la province a diminué radicalement. Au début de l'automne de 1999, le Kosovo semblait être sur le point de devenir une unité en grande partie mono-ethnique—un protectorat presque homogène sur le plan ethnique qui se transformerait vraisemblablement en État national sous contrôle albanais. Entre-temps, la petite minorité serbe du protectorat se tenait tranquille, comme elle l'est toujours actuellement, devenant essentiellement un mini-État dans un quasi-État.
  House of Commons Commit...  
I think one of the problems is that it's a combination therapy. For some inexplicable reason, Health Canada made the combination a fast track, but they didn't make the monotherapy a fast track. It was like putting a fast train behind a slow train.
Je pense que l'un des problèmes vient du fait qu'il s'agit d'une polythérapie. Pour une raison inexplicable, Santé Canada a assujetti la polythérapie à la procédure d'homologation rapide, mais pas la monothérapie. C'est un peu comme si on faisait rouler un train rapide derrière un train lent. On ne peut faire homologuer la polythérapie avant que la monothérapie ne l'ait été. Maintenant qu'on a enfin approuvé la monothérapie, nous demandons pourquoi on ne pourrait pas passer à l'étude de la polythérapie. On nous a répondu qu'on ne pouvait nous garantir que les comités qui avaient étudié la monothérapie allaient étudier la polythérapie, ce qui, à nos yeux, est un non-sens total. Pourquoi ne pas simplement confier le dossier à ces comités, de façon à ce que leurs membres puissent mettre à profit l'expertise qu'ils se sont donnée?
  House of Commons Commit...  
I'd like to ask the panellists, if they have time to respond, to paint a picture as to the differences between the regions, and the cities and towns which are mono-industrial. Unemployment levels are not the same everywhere.
J'aimerais demander aux panélistes, s'ils ont le temps de me répondre, de nous brosser un portrait des différences entre les régions, les villes et les villes n'ayant qu'une industrie. Le chômage n'y est pas le même. À certains endroits, il est à 4 p. 100, et à d'autres, à 12 p. 100. Les modalités doivent-elles être les mêmes partout? Le nouveau régime parle de 360 heures. Expliquez-moi l'intérêt de mieux protéger les travailleurs des zones à 4 p. 100, alors qu'il n'y a pas exactement les mêmes possibilités pour ces travailleurs de trouver un autre emploi. Quand on vit dans une zone de 4 à 5 p. 100, c'est plus facile de trouver un emploi. Est-ce une question de formation? Quand on vit dans une zone où le chômage est à 17 p. 100 et que l'on se retrouve sans emploi, les possibilités de trouver un emploi rapidement sont plus limitées. Expliquez-moi l'intérêt de mettre tout le monde sur le même plan.