montreal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 223 Results  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  Page 10
  Jackson & Route 329 Sou...  
Jonas St. Michael is a Montreal artist currently completing a Bachelor of Fine Arts in photography at Concordia University. His documentary-based photographic practice focuses on the social aspects of a culture that are a part of a particular physical environment.
Jonas St. Michael est un artiste montréalais qui termine actuellement son baccalauréat en beaux-arts à l’Université Concordia. Ses photographies documentaires se polarisent sur les aspects sociaux d’une culture, lesquels font partie d’un environnement physique déterminé. La locomotive Shay est interprétée par Jonas St. Michael comme un instrument intemporel dans l’expansion des frontières du Canada et de la colonisation de ses ressources naturelles. Inspiré par la locomotive, il a utilisé l’exemple contemporain d’une région rurale industrialisée. Il a choisi ce chantier de bois dans les Laurentides, une région rurale au nord de Montréal. Le diptyque invite à remettre en question les pratiques industrielles qui ont cours sur nos sites naturels. Pour Jonas St. Michael les répercussions qu’ont ces entreprises sur la nature sont encore plus apparentes par le choix de leur « emplacement bien en évidence dans ce que nous imaginons et souhaitons être des régions intouchables ». Selon l’artiste, ce projet l’a incité à examiner l’environnement naturel relatif à l’histoire des pionniers et des colons du Canada. Il peut ainsi imaginer son travail devenir partie intégrante d’une série consacrée à une recherche approfondie concernant notre incidence physique sur la nature, particulièrement au Québec ou Jonas St. Michael a grandi.
  Stuart Graham Archival ...  
Training skilled British-Commonwealth pilots was one of Canada’s major contributions to the Second World War. Until his retirement in 1963, Graham was an important figure at the Montreal-based International Civil Aviation Organization.
La collection Stuart Graham, qui appartient au Musée de l’aviation du Canada, comprend des photographies, des albums, des journaux de bord et d’autres documents uniques témoignant des expériences de Graham comme pilote et de l’évolution de l’aviation canadienne. La carrière de Graham a commencé pendant la Première Guerre mondiale au cours de laquelle il pilotait des hydravions pour le service aéronaval britannique. À son retour au Canada, Graham a été engagé par l’usine de pâte et papier Laurentide Company de Grand Mère, au Québec, pour qui il a piloté deux avions Curtis HS 2L du surplus militaire. Ces avions étaient affectés aux patrouilles des incendies de forêt et à l’inspection des zones d’abattage. Graham fut le premier pilote de brousse de l’histoire du Canada. Il a rejoint les rangs de l’Aviation royale du Canada en 1926 et a été le premier inspecteur de district des services aériens fédéraux pour l’Est du Canada en 1928. Au cours de la Deuxième Guerre mondiale, il a établi des terrains d’atterrissage dans tout le Canada pour le plan d’entraînement aérien du Commonwealth britannique. La formation de pilotes compétents fut l’une des principales contributions du Canada à la Deuxième Guerre mondiale. Jusqu’à sa retraite en 1963, Graham est resté une figure de premier plan de l’Organisation de l’aviation civile internationale à Montréal. En 2001, il a fait son entrée au Panthéon de l’aviation du Canada pour son rôle dans l’aviation canadienne.
  Jackson & Route 329 Sou...  
Jonas St. Michael is a Montreal artist currently completing a Bachelor of Fine Arts in photography at Concordia University. His documentary-based photographic practice focuses on the social aspects of a culture that are a part of a particular physical environment.
Jonas St. Michael est un artiste montréalais qui termine actuellement son baccalauréat en beaux-arts à l’Université Concordia. Ses photographies documentaires se polarisent sur les aspects sociaux d’une culture, lesquels font partie d’un environnement physique déterminé. La locomotive Shay est interprétée par Jonas St. Michael comme un instrument intemporel dans l’expansion des frontières du Canada et de la colonisation de ses ressources naturelles. Inspiré par la locomotive, il a utilisé l’exemple contemporain d’une région rurale industrialisée. Il a choisi ce chantier de bois dans les Laurentides, une région rurale au nord de Montréal. Le diptyque invite à remettre en question les pratiques industrielles qui ont cours sur nos sites naturels. Pour Jonas St. Michael les répercussions qu’ont ces entreprises sur la nature sont encore plus apparentes par le choix de leur « emplacement bien en évidence dans ce que nous imaginons et souhaitons être des régions intouchables ». Selon l’artiste, ce projet l’a incité à examiner l’environnement naturel relatif à l’histoire des pionniers et des colons du Canada. Il peut ainsi imaginer son travail devenir partie intégrante d’une série consacrée à une recherche approfondie concernant notre incidence physique sur la nature, particulièrement au Québec ou Jonas St. Michael a grandi.
  Anno Domini - Additiona...  
SIMPSON, Patricia. Marguerite Bourgeoys and Montreal, 1640-1665 (Montreal QC: McGill-Queen's University Press, 1997).
SIMARD (Jean), Les arts sacrés au Québec (Boucherville, Éditions de Mortagne, 1989).
PATRICIA SIMPSON, Marguerite Bourgeoys and Montreal, 1640-1665, Montréal : McGill-Queen's University Press 1997.
  Anno Domini - Additiona...  
SIMPSON, Patricia. Marguerite Bourgeoys and Montreal, 1640-1665 (Montreal QC: McGill-Queen's University Press, 1997).
SIMARD (Jean), Les arts sacrés au Québec (Boucherville, Éditions de Mortagne, 1989).
PATRICIA SIMPSON, Marguerite Bourgeoys and Montreal, 1640-1665, Montréal : McGill-Queen's University Press 1997.
  Anno Domini - Additiona...  
RAPLEY, Elizabeth. The Dévotes: Women and Church in Seventeenth-Century France (Montreal QC: McGill-Queen's University Press, 1990).
PORTER (Stanley E.), HAYES (Michael A.), et TOMBS (David) (sous la direction de), Images of Christ: Ancient and Modern (Sheffield, Sheffield Academic Press, 1997).
ELIZABETH RAPLEY, The Dévotes : Women and Church in Seventeenth-Century France, Montréal : McGill-Queen's University Press 1990.
  Discover how the Canadi...  
Established in 1911 as a ship manufacturer and based in Montreal, Canadian Vickers expanded into the production of airplanes in 1923, becoming the first company to produce aircraft in Canada after the First World War.
génie aéronautique. Une soufflerie sert à tester des maquettes d’aéronefs et d’autres structures avant de passer à la production en dimensions réelles. La collection du Musée de l’aviation du Canada comprend des maquettes de la Canadian Vickers créées dans les années 1920 et 1930 qui comptent parmi les premières utilisées au Canada. Canadian Vickers Limited a été la première entreprise canadienne à employer systématiquement les souffleries pour la conception de ses appareils. Créée en 1911 à Montréal, elle a commencé à construire des navires, puis s’est mise à la production d’aéronefs en 1923, devenant ainsi la première compagnie ayant fabriqué des avions après la Première Guerre mondiale au Canada. En 1924, en vertu d’un contrat avec l’Aviation royale du Canada, Canadian Vickers a commencé à tester des maquettes dans la soufflerie de l’université de Toronto construite par l’ingénieur aéronautique John Hamilton Parkin. Les maquettes étaient des chefs-d’œuvre de précision, fabriqués à la main en bois et métal, puis montées de façon à être une réplique exacte des avions testés. Les ingénieurs pouvaient étudier et manipuler les profils aérodynamiques afin d’en raffiner la conception. C’est John Hamilton Parkin qui a construit la soufflerie de l’université de Toronto. L’existence de cette soufflerie à Toronto a permis le développement de la recherche en aéronautique à l’université. Parkin est également l’auteur de nombreux textes sur les débuts de l’aviation canadienne, et c’est lui qui a créé le premier musée de l’aviation au Canada en 1937.
  Stuart Graham Archival ...  
Until his retirement in 1963, Graham was an important figure at the Montreal-based International Civil Aviation Organization, an international agency that regulates standards and procedures for civil aviation.
La collection Stuart Graham, qui appartient au Musée de l’aviation du Canada, comprend des photographies, des albums, des journaux de bord et d’autres documents uniques témoignant des expériences de Graham comme pilote et de l’évolution de l’aviation canadienne. La carrière de Graham (1896 1976) a commencé pendant la Première Guerre mondiale au cours de laquelle il pilotait des hydravions pour le service aéronaval britannique. À son retour au Canada, Graham a été engagé par l’usine de pâte et papier Laurentide Company de Grand Mère, au Québec, pour qui il a piloté deux avions Curtis HS 2L du surplus militaire. Ces avions étaient affectés aux patrouilles des incendies de forêt et à l’inspection des zones d’abattage. Graham fut le premier pilote de brousse de l’histoire du Canada. Après avoir travaillé pour la Laurentide Company et d’autres entreprises, il a rejoint les rangs de l’Aviation royale du Canada en 1926 où il a été pilote d’essai et de prises de vues aériennes. Il est devenu le premier inspecteur de district des services aériens fédéraux pour l’Est du Canada en 1928. Il évaluait alors les pilotes, faisait enquête sur les accidents et organisait les recherches dans les cas de disparitions d’aviateurs. Au cours de la Deuxième Guerre mondiale, il a établi des terrains d’atterrissage dans tout le Canada pour le plan d’entraînement aérien du Commonwealth britannique. En effet, offrant des conditions idéales pour l’entraînement des pilotes, le Canada avait conclu une entente avec le Royaume-Uni, l’Australie et la Nouvelle Zélande pour l’établissement d’écoles de pilotage dans l’ensemble du pays. La formation de pilotes compétents fut l’une des principales contributions du Canada à la Deuxième Guerre mondiale. Jusqu’à sa retraite en 1963, Graham est resté une figure de premier plan de l’Organisation de l’aviation civile internationale à Montréal, organisme international de réglementation des normes et procédures applicables à l’aviation civile. En 2001, Graham a fait son entrée au Panthéon de l’aviation du Canada pour son rôle dans l’aviation canadienne.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow