montréal – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 36 Results  marcinmilkowski.pl
  NealeArdeth – ATTLC • L...  
Ville : Montréal
City : Montréal
  WinklerDonald – ATTLC •...  
Bureau LB-620-03, Montréal
Office LB-620-03, Montreal
  WinklerDonald – ATTLC •...  
Montréal QC H3G 1M8
Montreal  QC  H3G 1M8
  VandalSiroisHugo – ATTL...  
Doctorat [Adaptation publicitaire] Université de Montréal
Ph. D. [Advertising adaptation and localization] Université de Montréal
  PlourdeMarieclaude – AT...  
2002-2004 - Baccalauréat spécialisé en traduction, Université de Montréal, mention d’honneur au tableau du doyen.
2002-2004 - Baccalaureate Degree in Translation Studies, Université de Montréal, named on the Dean's Honour Roll.
  ATTLC LTAC – Page 2 – A...  
Le Conseil des arts du Canada a profité de la tenue du Salon du livre de Montréal en novembre dernier pour tenir sa Foire annuelle des droits de traduction [...]
The Canada Council for the Arts took advantage of Montreal's Salon du livre last November to host its annual Translation Rights Fair at Place Bonaventure. Dozens of Francophone and [...]
  ATTLC LTAC – Page 2 – A...  
Quatre membres de l’ATTLC au Salon du livre de Montréal
Sheila Fischman on the Dublin Literary Award longlist
  Historique – ATTLC • LTAC  
En septembre, l’ATTLC lance à la bibliothèque du Plateau Mont-Royal à Montréal une série d’ateliers mensuels animés par des traducteurs de renom.
a series of translation slams in several regions of the country using texts by Canadian authors.
  ATTLC LTAC – ATTLC • LTAC  
Du 20 au 29 avril prochain, le 20e Festival littéraire international Metropolis bleu accueillera à Montréal des dizaines d’auteurs, éditeurs, traducteurs et lecteurs passionnés qui participeront à une foule [...]
LTAC is organizing a talk, entitled Paroles du Nord, which will investigate the trials and tribulations of translation of Nordic literature. The event will take place on Friday, [...]
  Historique – ATTLC • LTAC  
Quelque 350 traducteurs canadiens et américains sont réunis à Montréal pour assister à une conférence organisée conjointement par l’ATTLC et l’American Literary Translators Association.
The LTAC participates in an international Copyright Conference marking the 50th anniversary of the International Federation of Translators, at UNESCO in Paris.
  HalfpennyDiana – ATTLC ...  
- Completée un cours de rédaction au Thomas More Institute à Montréal
- Completed a non-fiction writing course at the Thomas More Institute
  ATTLC • LTAC  
Du 20 au 29 avril prochain, le 20e Festival littéraire international Metropolis bleu accueillera à Montréal des dizaines d’auteurs, éditeurs, traducteurs et lecteurs passionnés qui participeront à une foule d’activités [...]
LTAC is organizing a talk, entitled Paroles du Nord, which will investigate the trials and tribulations of translation of Nordic literature. The event will take place on Friday, April [...]
  VoillotSophie – ATTLC •...  
Née à Marseille, Sophie Voillot a grandi au Québec et vit maintenant à Montréal. Après des études en littérature et en linguistique, elle a brièvement travaillé comme scénariste, puis s’est tournée vers la terminologie et la traduction, métier qu’elle exerce depuis plus de vingt ans.
Sophie Voillot was born in Marseille* and grew up in Montreal, where she now lives. She studied literature and linguistics and worked for a short while as a screenwriter before specializing in translation, a profession she’s been practicing for over 20 years.
  ATTLC LTAC – Page 2 – A...  
À l’occasion du Salon du livre de Montréal qui a eu lieu en novembre dernier, l’ATTLC a organisé trois ateliers «Dans la tête du traducteur» auxquels ont participé quatre [...]
LTAC member Sheila Fischman was honored by being named to the 2017 International Dublin Literary Award longlist for The Orange Grove, her translation of L’orangeraie, alongside its author, Quebec’s [...]
  WinklerDonald – ATTLC •...  
Donald Winkler est un traducteur littéraire et cinéaste documentaire quit habite Montréal. Il a gagné le prix du gouverneur-général pour la traduction français-anglais à trois reprises, et a été finalist six fois.
Donald Winkler is a Montreal based filmmaker and literary translator. He is a three-time winner of the Governor General's Award for French to English translation, and has been a finalist for the award on six occasions.
  VandalSiroisHugo – ATTL...  
Il possède un doctorat sur l'adaptation publicitaire de l'Université de Montréal, et a collaboré aux campagnes de plusieurs marques importantes comme Honda, Acura, Expedia, PFK, Budweiser, HP, H&M, Télefilm Canada et Ziploc.
Hugo works as a writer and translator in the field of marketing for the French market of Québec. He has a Ph.D. in the cultural aspects of international marketing from Université de Montréal and has wrote many articles about the challenges of adapting promotional communications. Over the years, he worked for major brands such as Honda, Acura, Expedia, KFC, Budweiser, HP, H&M, Telefilm Canada and Ziploc. He also translated short stories, plays, video games and the novel The Chimera Sanction by Canadian author André Baby.