aita – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
J'ai fait un voyage sur un de ces bateaux de Montréal à Liverpool il ya quelques années. C'était une belle aventure à bord d'un cargo battant pavillon allemand
I made a trip on one of these vessels from Montreal to Liverpool a few years ago. It was a splendid adventure aboard a freighter flying the German flag
Ich machte eine Reise auf einem dieser Schiffe zwischen Montreal und Liverpool vor ein paar Jahren. Es war ein herrliches Abenteuer an Bord eines unter deutscher Flagge Frachter
Ho fatto un viaggio su una di queste navi da Montreal a Liverpool pochi anni fa. E 'stata una splendida avventura a bordo di un cargo battente bandiera tedesca
Eu fiz uma viagem em um desses vasos de Montreal para o Liverpool alguns anos atrás. Foi uma aventura maravilhosa bordo de um cargueiro com pavilhão alemão
Ik maakte een reis op een van deze schepen tussen Montreal en Liverpool een paar jaar geleden. Het was een prachtig avontuur aan boord van een Duitse vlag varende vrachtschip
Jo vaig fer un viatge en un d'aquests vaixells entre Mont-real i Liverpool fa uns pocs anys. Va ser una aventura esplèndida a bord d'un vaixell de càrrega de pavelló alemany
Sam napravio izlet na jedan od tih brodova između Montreala i Liverpoola prije nekoliko godina. To je sjajan avanturu na brodu njemačkom zastavom teretnjaka
Я совершил поездку на одном из этих судов из Монреаля в Ливерпуль, несколько лет назад. Это было великолепное приключение на борту грузового, плавающих под немецким флагом
Bidaia bat egin nuen, ontzi horietako bat on-from Montreal to Liverpool orain dela urte batzuk. Bon Voyage abentura bat freighter Alemaniako bandera hegalari bikaina izan da
Eu fixen unha viaxe nun deses vasos de Montreal para o Liverpool uns anos. Foi unha aventura marabillosa bordo dun cargueiro con bandeira alemán
  Le magazine de voyage a...  
Pas plus que 10 des hôtels et des vols arrivent chaque semaine directement à partir des endroits comme Buenos Aires et Montréal, en plus de la Cuba, avec 200 et 300 personnes d'atterrissage, sont distribués dans les hôtels et, passé 7 l' 10 jours, sera de retour dans leur pays.
Will ein paar Monaten habe ich überprüft etwas vermutete sogar, ein paar Tage zu verbringen in Cayo Largo, eine Insel von nicht mehr als 25 Erweiterung Kilometer südlich von Kuba: ist ein beliebtes Touristenziel. Nicht mehr als 10 Hotels und Flüge kommen wöchentlich direkt aus Orten wie Buenos Aires und Montreal, zusätzlich zu der Cuba, mit 200 und 300 Landung Menschen, werden in Hotels verteilt und, Vergangenheit 7 der 10 Tage, wird in ihre Länder zurückkehren. Die berühmte Formel "all inclusive".
Hará un par de meses que comprobé algo que ni siquiera sospechaba al pasar unos días en Cayo Largo, una isla de no más de 25 kilómetros de extensión al sur de Cuba: es una lugar eminentemente turístico. No hay más de 10 hoteles y todas las semanas llegan aviones directamente de lugares como Buenos Aires o Montreal, además de la propia Cuba, con 200 y 300 personas que aterrizan, se distribuyen en los hoteles y, pasados 7 o 10 días, se vuelven a sus países. La famosa fórmula del “todo incluido”.
Sarà un paio di mesi ho verificato qualcosa di ancora sospettato di trascorrere qualche giorno in Cayo Largo, un'isola di non più di 25 Estensione chilometri a sud di Cuba: è una popolare destinazione turistica. Non più di 10 hotel e voli arrivano settimanalmente direttamente da luoghi come Buenos Aires e Montreal, oltre alla Cuba, con 200 e 300 persone di atterraggio, sono distribuiti in alberghi e, passato 7 il 10 giorno, torneranno nei loro paesi. La famosa formula del "tutto compreso".
Será que um par de meses, eu verifiquei algo ainda suspeito de passar alguns dias em Cayo Largo, uma ilha de não mais do que 25 Extensão quilômetros ao sul de Cuba: é um destino turístico popular. Não mais do que 10 hotéis e vôos chegam semanalmente diretamente de lugares como Buenos Aires e Montreal, além da Cuba, com 200 e 300 desembarque de pessoas, estão distribuídos em hotéis e, passado 7 o 10 dia, vai regressar aos seus países. A famosa fórmula de "tudo incluído".
Hará un par de meses que comprobé algo que ni siquiera sospechaba al pasar unos días en Cayo Largo, een eiland van maximaal 25 Uitbreiding kilometer ten zuiden van Cuba: is een populaire toeristische bestemming. Niet meer dan 10 hotels en vluchten komen wekelijks rechtstreeks vanuit plaatsen als Buenos Aires en Montreal, Naast de Cuba, met 200 en 300 landing mensen, verdeeld in hotels en, verleden 7 de 10 dagen, zullen terugkeren naar hun land. De beroemde formule van "all inclusive".
Farà un parell de mesos que vaig comprovar una cosa que ni tan sols sospitava en passar uns dies a Cayo Largo, una illa de no més de 25 quilòmetres d'extensió al sud de Cuba: és una lloc eminentment turístic. No hi ha més de 10 hotels i totes les setmanes arriben avions directament de llocs com Buenos Aires o Montreal, més de la pròpia Cuba, amb 200 i 300 persones que aterren, es distribueixen en els hotels i, passats 7 l' 10 dies, es tornen als seus països. La famosa fórmula del "tot inclòs".
Hoće li par mjeseci sam provjerio nešto, čak se sumnja da provedete nekoliko dana u Cayo Largo, otok ne više od 25 Proširenje kilometara južno od Kube: je popularno turističko odredište. Ne više od 10 hotela i letova tjedno dolaze izravno iz mjesta kao što su Buenos Aires i Montrealu, uz Kuba, s 200 i 300 slijetanje ljudi, raspoređene u hotelima i, prošlost 7 o 10 dani, će se vratiti u svoje zemlje. Poznati formula "all inclusive".
Будет пару месяцев я проверил что-то хотя бы подозревают, провести несколько дней в Кайо Ларго, Остров не более 25 Расширение километрах к югу от Кубы: является популярным местом отдыха туристов. Не больше, чем 10 Отели и еженедельные рейсы прибывают непосредственно из места, как Буэнос-Айресе и Монреале, В дополнение к Кубе, с 200 и 300 посадка людей, распределяются в гостиницах и, прошлое 7 o 10 дней, будет вернуться в свою страну. Знаменитой формуле «все включено».
Egingo da, hilabete pare zerbait hautatuta dut ere susmatzen egun batzuk pasatzeko en Cayo Largo, baino ez irla bat 25 Luzapena kilometro Kuba hegoaldean: popular turismo helmuga. No baino gehiago 10 hotelak eta hegaldiak iristen astero zuzenean Buenos Aires eta Montreal bezalako leku batetik, Kubara gain, duten 200 eta 300 lurreratzea pertsonak, dira hotel batean banatu eta, Iraganean 7 duen 10 egun, egingo dute beren herrialde itzultzeko. De ", biak barne, guztiak" formula ospetsua.
Será que un par de meses, eu comproba algo aínda sospeitoso de pasar uns días en Cayo Largo, unha illa de non máis do que 25 Extensión quilómetros ao sur de Cuba: é un destino turístico popular. Non máis que 10 hoteis e voos chegan semanalmente directamente de lugares como Bos Aires e Montreal, ademais de Cuba, con 200 e 300 desembarque de persoas, están distribuídos en hoteis e, pasado 7 o 10 día, vai regresar aos seus países. A famosa fórmula de "todo incluído".
  Le magazine de voyage a...  
J'ai fait un voyage sur un de ces navires de Montréal et Liverpool il ya quelques années, sur l'entrée d'imposer à l' San Lorenzo de la rivière et la voile le long de la côte de Terre-Neuve et Labrador, sur les eaux de la “Courageux Capitaines” l' Kipling et malheureux “Titanesque”.
I made a trip on one of these vessels from Montreal and Liverpool a few years ago, out of the imposing entrance to the río San Lorenzo and sailing along the coast of Newfoundland and Labrador, on the waters of the “Captains Courageous” the Kipling and unfortunate “Titanic”. It was a splendid adventure aboard a freighter flying the German flag, with German officers and Filipino crew. I saw whales and icebergs from the bridge and splendid full moon nights in the middle of Atlantic lonely. And Liverpool came into Silbando “Yellow Submarine”, as is required. Natulamente, I told all this in a book.
Ich machte eine Reise auf einem dieser Schiffe zwischen Montreal und Liverpool ein paar Jahren, aus dem imposanten Eingang zum Rio San Lorenzo und Segeln entlang der Küste Neufundländer und Labrador, über den Wassern der “Captains Courageous” der Kipling und der unglückliche “Titanic”. Es war ein herrliches Abenteuer an Bord eines unter deutscher Flagge Frachter, mit deutschen Offizieren und philippinischen Crew. Ich sah Wale und Eisberge von der Brücke und herrlichen Vollmond-Nächten in der Mitte des Atlantic EINZELGÄNGER. UND entre in Liverpool Silbando “Yellow Submarine”, wie es erforderlich ist. Natulamente, alles, was ich in einem Buch erzählt.
Ho fatto un viaggio su una di queste navi di Montreal e Liverpool pochi anni fa, l'ingresso di imporre al San Lorenzo del fiume e la vela lungo la costa di Terranova e Labrador, sulle acque del “Captains Courageous” il Kipling e sfortunata “Titanico”. E 'stata una splendida avventura a bordo di un cargo battente bandiera tedesca, con gli ufficiali tedeschi e l'equipaggio filippino. Ho visto le balene e gli iceberg dal ponte e splendide notti di luna piena nel mezzo di Atlantico solitario. E Liverpool è andato a fischiare “Yellow Submarine”, come è richiesto. Natulamente, Ho detto tutto questo in un libro.
Eu fiz uma viagem em um desses navios de Montreal e Liverpool há alguns anos atrás, para fora da entrada impor à río San Lorenzo e vela ao longo da costa Terra Nova e Barcelona, ​​em Altair elen Labrador, sobre as águas do “Captains Courageous” o Kipling e infeliz “Titânico”. Foi uma aventura maravilhosa bordo de um cargueiro com pavilhão alemão, com os oficiais alemães e tripulantes filipinos. Eu vi baleias e icebergs a partir da ponte e esplêndidas noites de lua cheia no meio de Atlântico solitário. Y Liverpool entrou em Silbando “Yellow Submarine”, como é exigido. Natulamente, Eu disse tudo isso em um livro.
Ik maakte een reis op een van deze schepen tussen Montreal en Liverpool een paar jaar geleden, uit de imposante entree aan de Rio San Lorenzo en varen langs de kust van Newfoundland en Labrador, over de wateren van de “Captains Courageous” de Kipling en de ongelukkige “Reusachtig”. Het was een prachtig avontuur aan boord van een Duitse vlag varende vrachtschip, met Duitse officieren en Filipijnse bemanning. Ik zag walvissen en ijsbergen van de brug en prachtige volle maan nachten in het midden van Atlantische Oceaan eenzaam. En entre in Liverpool Silbando “Yellow Submarine”, als nodig. Natulamente, alles wat ik heb gezegd in een boek.
Jo vaig fer un viatge en un d'aquests vaixells entre Mont-real i Liverpool fa uns pocs anys, sortint de la imponent bocana del riu Sant Llorenç i navegant al costat de les costes de Terranova i el Llaurador, sobre les aigües dels “Capitans Intrèpids” l' Kipling i del malaurat “Titànic”. Va ser una aventura esplèndida a bord d'un vaixell de càrrega de pavelló alemany, amb oficials germans i tripulació filipina. Vaig veure balenes i icebergs des del pont de comandament i nits esplèndides de lluna plena al mig del Atlàntic solitari. I Liverpool va arribar a xiulant “Yellow Submarine”, com és preceptiu. Natulamente, tot això ho he explicat en un llibre.
Sam napravio izlet na jedan od tih brodova između Montreal i Liverpool prije nekoliko godina, iz impozantne ulazu San Lorenzo Rijeka i jedrenje duž obale Njufaundlend i Labrador, preko voda “Kapetani Hrabar” de Kipling i nesretni “Titanski”. To je sjajan avanturu na brodu njemačkom zastavom teretnjaka, s njemačkim časnicima i filipinski posade. Vidio sam kitove i sante od mosta i prekrasnim noćima punog mjeseca usred Atlantski usamljen. I Liverpool ušao zviždanja “Žuta podmornica”, kao što je slučaj. Natulamente, Svi koji su mi rekli u knjizi.
Я совершил поездку на одном из этих судов с Монреаль и Ливерпуль Несколько лет назад, из внушительного входа Сан - Лоренцо реки и парусного спорта на побережье Ньюфаундленд и Лабрадор, на водах “Отважные капитаны” из Киплинг и несчастных “Титанический”. Это было великолепное приключение на борту грузового, плавающих под немецким флагом, с немецкими офицерами и филиппинский экипаж. Я видел китов и айсберги с моста и великолепным полным ночи Луны в середине Атлантика одинокий. И Ливерпуль пошел на свист “Yellow Submarine”, как это требуется. Natulamente, Я рассказал все это в книге.
Bidaia bat egin nuen ontzi horiek bat aurrera Montreal eta Liverpool Duela urte batzuk, sarreran inposatu kanpo San Lorenzo ibaiaren eta kostaldean zehar bela Ternua eta Labrador, uretan “Kapitainen ausarta” de Kipling eta zorigaiztoko “Titanic”. Bon Voyage abentura bat freighter Alemaniako bandera hegalari bikaina izan da, , ofizialen Alemaniako eta tripulatzaile, filipinera. Baleak eta icebergs ikusi nuen zubia eta bikaina full moon gau erdian Atlantic bakartia. Eta Liverpool txistu joan “Yellow itsaspeko”, da hala eskatzen. Natulamente, Hori guztia esan nuen liburu batean.
Eu fixen unha viaxe nun deses buques de Montreal e Liverpool hai uns anos, fóra da entrada impoñer á San Lorenzo Río e vela ao longo da costa Terra Nova e Barcelona, ​​en Altair Elena Labrador, sobre as augas do “Captains Courageous” o Kipling e infeliz “Titânico”. Foi unha aventura marabillosa bordo dun cargueiro con bandeira alemán, cos oficiais alemáns e tripulantes filipinos. Vin baleas e icebergs desde a ponte e espléndidas noites de lúa chea no medio Atlántico solitario. Y Liverpool pasou asubiando “Yellow Submarine”, como se esixe. Natulamente, Eu dixen todo isto nun libro.