moon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 26 Ergebnisse  www.masterandmargarita.eu
  The Master and Margarit...  
The spring ball of the full moon in Moscow
Le bal de la pleine lune de printemps
Het vollemaanslentebal in Moskou
Бал-спектакль «Рукописи не горят»
  The Master and Margarit...  
spring ball of the full moon
vollemaans lentebal
  The Master and Margarit...  
English > Videos and music > News items > The spring ball of the full moon in Moscow
Français > Vidéos et musique > Bulletins d'information > Le bal de la pleine lune de printemps
Nederlands > Video's en muziek > Nieuwsuitzendingen > Het vollemaanslentebal in Moskou
Русский > Видео и музыка > Репортажи > Бал ста королей
  The Master and Margarit...  
15. Even the moon gives him no peace
(*) Nikolaj Rimskij-Korsakov
(*) Nikolai Rimsky-Korsakov
  The Master and Margarit...  
is the first full moon after the spring solstice, which is important to determine the date of Easter.
La pleine lune de printemps est la première pleine lune après le solstice printanier - elle est importante pour déterminer la date de Pâques.
is de eerste volle maan na de lentezonnewende, die bepalend is voor het vaststellen van de datum van Pasen.
Водка, настоянная на смородиновых почках, со вкусом почек черной смородины, сравнима с черносмородиновым джином, известным в Бельгии и Голландии.
  The Master and Margarit...  
The festal spring full moon
De la vodka aux bourgeons de cassis
Похищенные шайкой убийц
  The Master and Margarit...  
in Portugal, on Friday, April 13, 2002, on the night of a full moon.
au Portugal, le vendredi, 13 avril 2002, pendant la nuit d'une lune complète.
in, Portugal op vrijdag 13 april 2002, tijdens een nacht met volle maan.
in Portugal, on Friday, April 13,2002, on the night of a full moon.
  The Master and Margarit...  
In addition, it had to be a Sunday, so a fixed date could not be considered. The Council decided that the feast should be on the first Sunday after the first full moon after the first day of spring or
Aux premiers siècles après Christ presque toutes les églises locales ont célébré Pâques à une différente date. Quelques églises avaient déterminé la date en fonction du Pesach juif, pendant que d'autres ont célébré Pâques sur chaque 27 mars et il y avait beaucoup plus de traditions, chaque avec un autre résultat.
  The Master and Margarit...  
festal spring full moon
La fête de la pleine lune de printemps
  The Master and Margarit...  
The master, the hero of the novel, quotes his own hero, Pilate, and repeats his gesture: he addressed «the distant moon and wrung his hands». This is one of the keys to the similarity of the two «heroes».
De meester, de held van de roman, citeert hier zijn eigen held, Pilatus, en hij voert ook dezelfde beweging uit: hij wendde zich «handenwringend tot de verre maan». Dit is één van de sleutels om de gelijkenis tussen beide «helden» te kunnen maken. Geen van beide is «heldhaftig» in de klassieke zin van het woord en ze beschouwen ook allebei zichzelf als een soort lafaard.
  The Master and Margarit...  
He remains an uneasy inhabitant of «normal» reality, as a historian who 'knows everything', but each year, with the coming of the spring full moon, he returns to the parable which for this world looks like folly.
. Maar zij kunnen beschikken over de realiteit van de wereld, zij kunnen ze vorm geven en hun stempel erop drukken. Hun namen zijn Caesar en Stalin. Ze verschijnen niet in persoon, maar zijn alomtegenwoordig. Hun opgelegde wil is de maatstaf geworden voor wat normaal en vanzelfsprekend is. Anders gezegd, Het normale van deze wereld is opgelegde terreur. En, zoals het Pilatusverhaal toont, is dit absoluut geen fenomeen eigen aan de twintigste eeuw.
  The Master and Margarit...  
In the Julian calendar, March 21 is always 13 days later compared to the Gregorian calendar. So the first full moon after it is not the same neither. It can coincide, but it can differ up to more than a month (after the next full moon).
Dans le calendrier julien, le 21 mars est pourtant toujours 13 jours plus tard que dans le calendrier grégorien. Ainsi la première lune complète n'est pas la même non plus. Les deux peuvent coïncider mais elles peuvent différer jusqu'à plus d'un mois (après la lune complète suivante).
De Orthodoxe Kerk heeft nog eeuwen na 1582 (het jaar waarin Rome de Gregoriaanse kalender invoerde) de Juliaanse kalender gebruikt, en de paasdatum wordt nog steeds volgens de Juliaanse kalender berekend. Lang daarvoor heeft de Orthodoxe Kerk al overwogen de berekening te hervormen, maar men wilde geen methode invoeren waardoor Pasen vóór Pesach zou kunnen vallen.
  The Master and Margarit...  
In the Julian calendar, March 21 is always 13 days later compared to the Gregorian calendar. So the first full moon after it is not the same neither. It can coincide, but it can differ up to more than a month (after the next full moon).
Dans le calendrier julien, le 21 mars est pourtant toujours 13 jours plus tard que dans le calendrier grégorien. Ainsi la première lune complète n'est pas la même non plus. Les deux peuvent coïncider mais elles peuvent différer jusqu'à plus d'un mois (après la lune complète suivante).
De Orthodoxe Kerk heeft nog eeuwen na 1582 (het jaar waarin Rome de Gregoriaanse kalender invoerde) de Juliaanse kalender gebruikt, en de paasdatum wordt nog steeds volgens de Juliaanse kalender berekend. Lang daarvoor heeft de Orthodoxe Kerk al overwogen de berekening te hervormen, maar men wilde geen methode invoeren waardoor Pasen vóór Pesach zou kunnen vallen.
  The Master and Margarit...  
half moon
Штурман Жорж
  The Master and Margarit...  
The spring ball of the full moon, or the ball of the hundred kings
Une reine française qui vivait au XVIe siècle