moon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  www.unops.org
  Jan-Mattsson  
UNOPS Executive Director Jan Mattsson with UN Secretary-General Ban Ki-moon
Le Directeur exécutif de l’UNOPS, Jan Mattsson, avec le Secrétaire général de l’ONU Ban Ki-moon
El Director Ejecutivo de UNOPS, Jan Mattsson, junto con el Secretario General de la ONU, Ban Ki-moon
  First_phase_of_new_UN_H...  
UN Secretary General Ban Ki-moon delivers a special message at the inauguration of the UN House in Brazil
Le Secrétaire général des Nations Unies Ban Ki-moon prononce un discours spécial lors de l’inauguration de la maison de l’ONU au Brésil.
Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, pronuncia un mensaje especial en la inauguración de la Casa de las Naciones Unidas en Brasil
  UN-Secretary-General-Ba...  
Secretary-General Ban Ki-moon and Jan Mattsson, Executive Director of UNOPS
Le Secrétaire Général Ban Ki-moon et Jan Mattsson, Directeur Exécutif de l’UNOPS
  Millennium-Villages  
Secretary-General Ban Ki-moon and his wife, Yoo Soon-taek, test a communal water pump at Mwandama Millennium Village, Malawi. Photo: UN Photo
Le Secrétaire général Ban Ki-moon et son épouse, Yoo Soon-taek, testent une pompe à eau communale dans le Village du Millénaire de Mwandama, au Malawi. Photo : Photo des Nations Unies
El Secretario General, Ban Ki-moon, y su esposa, Yoo Soon-taek, prueban una bomba de agua comunitaria en Mwandama (Malawi). Fotografía: Fotografía ONU
  UN-Secretary-General-Ba...  
UN Secretary-General Ban Ki-moon opens UNOPS HQ
Le Secrétaire Général des Nations Unies Ban Ki-moon inaugure le siège de l’UNOPS
  UN-21-Award  
Secretary-General Ban Ki-moon presents the 2011 UN 21 Awards. UN photo/Eskinder Debebe
Saluant les réalisations de la FSS, Amedeo Micelli, chef de programme de l’UNOPS à la Base de soutien logistique des Nations Unies, a déclaré:
Al reconocer los logros de la FSS Amedeo Micelli, Director del Programa de UNOPS en la Base de Logística de las Naciones Unidas, declaró:
  UN-Secretary-General-Ba...  
Yoo Soon-taek, the wife of the Secretary-General; Ambassador Carsten Staur; Secretary-General Ban Ki-moon and Jan Mattsson, Executive Director of UNOPS
Yoo Soon-taek, femme du Secrétaire Général; l’ambassadeur Carsten Staur; le Secrétaire Général Ban Ki-moon et Jan Mattsson, Directeur Exécutif de l’UNOPS
  Organization%20overview  
UNOPS plays a critical role in providing management services for our life-saving, peacebuilding, humanitarian and development operations." Ban Ki-moon, United Nations Secretary-General
L’UNOPS joue un rôle essentiel dans la prestation de services de gestion pour nos opérations humanitaires, de consolidation de la paix et en matière de développement." Ban Ki-moon, Secrétaire général des Nations Unies
UNOPS cumple una función crítica de prestación de servicios de gestión para nuestras operaciones vitales de consolidación de la paz, humanitarias y de desarrollo." Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas
  UN-21-Award  
Secretary-General Ban Ki-moon presided over the 2011 ceremony, which took place on 2 August at the Dag Hammarskjöld Library Auditorium at the UN headquarters in New York. The awards recognize innovative projects across the UN system.
L’application soutenue par l’UNOPS, une suite de soutien aux missions (FSS), a remporté le prix dans la catégorie « Amélioration de processus ». Grâce à cette plateforme commune, les missions sur le terrain du monde entier et plus de 47 000 utilisateurs avaient accès aux mêmes applications web relevant d’une administration centrale dans le cadre de leurs missions de maintien de la paix, ce qui, en retour, leur a permis de réduire les délais et les coûts liés à la formation des utilisateurs et d’améliorer le soutien, la coordination et la communication entre les missions. L’équipe de la FSS est établie au sein de la Base de soutien logistique des Nations Unies située à Brindisi, en Italie.
La aplicación de Field Support Suite (FSS), apoyada por UNOPS, ganó en la categoría de mejora de procesos. Esta plataforma común ha hecho posible que todas las misiones sobre el terreno en todo el mundo y más de 47.000 usuarios accedan a las mismas aplicaciones web gestionadas de modo central para las misiones de mantenimiento de la paz, que disminuye el tiempo y costos para la capacitación del usuario y que mejora el apoyo, la coordinación y la comunicación en las misiones. El equipo de la FSS está basado en la Base de Logística de las Naciones Unidas en Brindis, Italia.
  Biodiversity  
In May 2011, Secretary-General Ban Ki-moon launched the United Nations Decade on Biodiversity, continuing the UN’s work with the Convention on Biological Diversity. The convention promotes biodiversity conservation and the sustainable use of ecosystems as well as the equitable sharing and utilization of genetic resources.
Hoy en día, UNOPS ejecuta proyectos en materia de biodiversidad por valor de más de 50 millones USD. UNOPS también apoya la conservación de la biodiversidad mediante proyectos de aguas internacionales y el Programa de Pequeñas Donaciones.
  UN-21-Award  
Highlighting the importance of the UN 21 Awards, Secretary-General Ban Ki-moon said: “I believe it is essential to recognize the initiative of staff members who go the extra mile, who see opportunities to change their working environment, and who transform such opportunities into achievements. To all the finalists we recognize here today, let me say this: you share an innovator’s spirit.”
Al destacar la importancia de los Premios ONU 21, el Secretario General Ban Ki-moon declaró: «Creo que es esencial reconocer la iniciativa de los miembros del personal que hacen un esfuerzo adicional, quienes ven oportunidades para cambiar su entorno laboral y quienes transforman esas oportunidades en logros. A todos los finalistas que reconocemos aquí hoy, permítanme decirles lo siguiente: Comparten un espíritu innovador.»
  Annual-Statistical-Repo...  
The publication includes articles by UN Secretary-General Ban Ki-moon, and Special Advisor on MDGs to the UN Secretary-General Jeffrey Sachs. The volume also brings together a number of case studies highlighting initiatives where procurement plays a central role in meeting the development goals.
Cet ouvrage contient des articles signés par le Secrétaire général de l’ONU, Ban Ki-Moon, ainsi que le Conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour les OMD, Jeffrey Sachs. En outre, elle rassemble différentes études de cas où les services d’approvisionnement jouent un rôle prépondérant pour la réalisation des objectifs de développement.
La publicación incluye artículos del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, y del Asesor Especial sobre los ODM ante el Secretario General de las Naciones Unidas, Jeffrey Sachs. El volumen también reúne una serie de estudios de caso que destacan iniciativas en las que las adquisiciones desempeñan un papel fundamental a la hora de alcanzar los objetivos de desarrollo.
  First_phase_of_new_UN_H...  
In his special message for the event, the United Nations Secretary-General, Ban Ki-moon said: “This UN House will allow you to pool your expertise and generate real results. I hope that as you work together under one roof, you also advance jointly towards our shared goals of development in Brazil and around the world.”
Dans son message spécial d’inauguration, le Secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, a affirmé : « Cette “Maison de l’ONU” vous permettra de mettre en commun vos expertises et d'atteindre des résultats tangibles. J’espère que, alors que vous collaborerez sous un même toit, vous avancerez ensemble vers des objectifs communs de développement au Brésil et partout dans le monde. »
En un mensaje especial para la ocasión, el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, dijo: «Esta Casa de las Naciones Unidas les permitirá aunar sus conocimientos y lograr verdaderos resultados. Espero que no solo trabajen bajo el mismo techo, sino que también logren avances de manera conjunta de cara a los objetivos comunes de desarrollo en Brasil y en todo el mundo.»
  Millennium-Villages  
It was attended by the UN Secretary-General Ban Ki-moon, Founder and Chairman of the Open Society Foundations George Soros, UNOPS Executive Director Jan Mattsson and dozens of other supporters of the project from around the world.
La deuxième phase du projet a été lancée en octobre 2011 au siège de l’Organisation des Nations Unies, à New York. Le Secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, le fondateur et président des Open Society Foundations, George Soros, le Directeur exécutif de l'UNOPS, Jan Mattsson ainsi que des dizaines de sympathisants au projet du monde entier étaient présents lors de la cérémonie.
La segunda fase del proyecto se lanzó en octubre de 2011 en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York. A ella asistió el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, el fundador y presidente de Open Society Foundations, George Soros, el Director Ejecutivo de UNOPS, Jan Mattsson, y decenas de otros patrocinadores del proyecto procedentes de todo el mundo.
  Green-motor-vehicle-cat...  
In June 2007 UN Secretary General Ban Ki-Moon called upon the United Nations family to become climate neutral and environmentally more sustainable. All UN organizations must take concrete measures to reduce greenhouse gas emissions, including in their vehicles.
En junio de 2007, el Secretario General de la ONU, Ban Ki-Moon instó a la familia de Naciones Unidas a reducir su huella medioambiental e incrementar su sostenibilidad medioambiental. Todas las organizaciones de la ONU deben tomar medidas concretas para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero, vehículos inclusive.
  Millennium-Villages  
UN Secretary-General Ban Ki-moon said: “As we look toward 2015 and beyond, we can be tremendously optimistic. For one example of how we can advance the Millennium Development Goals in sub-Saharan Africa, we need only look to the Millennium Village Project. At the project in Mwandama, Malawi, I saw first-hand how an integrated, holistic approach to development can help entire communities lift themselves out of extreme poverty. It gave them the tools they need to build a brighter future.”
Pour sa part, le Secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, a affirmé : « Nous pouvons être extrêmement optimistes à l'approche de 2015 et pour l'avenir. Le projet des Villages du Millénaire est un bon exemple de la marche à suivre pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique subsaharienne. Dans le village de Mwandama, au Malawi, j'ai pu voir en personne comment une approche globale et intégrée en matière de développement peut aider des collectivités entières à vaincre une pauvreté extrême en leur donnant les outils dont ils ont besoin pour se bâtir un meilleur avenir.
El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, señaló: «Al mirar hacia 2015 y más allá podemos ser muy optimistas. Para ver un ejemplo de cómo podemos avanzar hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el África subsahariana, solo necesitamos observar el proyecto Aldeas del Milenio. Gracias al proyecto de Mwandama (Malawi) vi de primera mano cómo un enfoque integral del desarrollo puede ayudar a comunidades enteras a salir de la pobreza extrema. Este enfoque les dio las herramientas necesarias para construir un futuro mejor.»
  Former-Secretary-Genera...  
During the ceremony, both Pérez de Cuéllar and Ban Ki-Moon, represented by Antonio Prado, Deputy Executive Secretary of CEPAL, made an appeal for solidarity with the Haitian people in the aftermath of the January 12 earthquake.
L’inauguration a eu lieu le 19 janvier à l’occasion du 90ème anniversaire de Javier Pérez de Cuéllar, lors d’un hommage organisé conjointement par le Ministère péruvien des Affaires étrangères et les Nations Unies. Le président péruvien Alan García, le chancelier péruvien José Antonio García Belaúnde et le Directeur exécutif de l’UNOPS Jan Mattsson étaient présents. Au cours de la cérémonie, Javier Pérez de Cuéllar et Ban Ki-Moon – représenté par Antonio Prado, Directeur exécutif adjoint de la CEPAL – ont lancé un appel à la solidarité envers les Haïtiens après le tremblement de terre du 12 janvier dernier.
La ceremonia de inauguración se celebró el 19 de enero con motivo del 90 aniversario de Javier Pérez de Cuéllar, en un homenaje conjunto realizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y la ONU. Entre los asistentes se encontraban el Presidente peruano, Alan García, el Canciller del país, José Antonio García Belaúnde y el Director Ejecutivo de UNOPS, Jan Mattsson. Durante la ceremonia, tanto Javier Pérez de Cuéllar como Ban Ki-Moon, representado por Antonio Prado, Secretario Ejecutivo Adjunto de la CEPAL, hicieron un llamamiento a la solidaridad con el pueblo haitiano tras el destructivo terremoto del 12 de enero.
  Secretary-General-appoi...  
COPENHAGEN - UNOPS is pleased to announce that the United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has, effective 14 January 2010, appointed Vitaly Vanshelboim of Ukraine to the rank of Assistant Secretary-General.
COPENHAGUE - L’UNOPS a le plaisir de vous annoncer que le Secrétaire Général des Nations Unies, Ban Ki-moon, a, depuis le 14 janvier 2010, nommé Vitaly Vanshelboim, d’Ukraine, au poste de Sous-Secrétaire général.
COPENHAGUE - UNOPS se complace en anunciar que Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, ha designado a Vitaly Vanshelboim, de nacionalidad ucraniana, para el puesto de Subsecretario General con efectos a partir del 14 de enero de 2010.
  UN-Secretary-General-Ba...  
COPENHAGEN - United Nations Secretary-General Ban Ki-moon officially opened the headquarters of UNOPS today, praising the organization for the "critical role" it plays in "life-saving" UN operations.
COPENHAGUE – Le Secrétaire General des Nations Unies Ban Ki-moon a officiellement inauguré le siège de l’UNOPS aujourd’hui, félicitant l’organisation pour son ‘rôle majeur’ dans les opérations de ‘sauvetage’ des Nations Unies.