mr president – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'862 Résultats   328 Domaines
  5 Résultats www.filmitalia.org  
Welcome Mr. President by Riccardo Milani: Hors compétition
Via Castellana Bandiera di Emma Dante: Compétition
  40 Résultats www.eu2005.lu  
Mr. President,
Monsieur le Président,
  19 Résultats www.dfait.gc.ca  
Mr. President,
Monsieur le Président,
  7 Résultats www.wto.int  
Mr President of the Grand Council,
Monsieur le Président du Grand Conseil,
Sr. Presidente del Gran Consejo,
  personal-backup.rathlev-home.de  
#Vakarchuk appealed to #Poroshenko with a sharp statement: Mr. President, where are changes in the country?
#Вакарчук обратился к #Порошенко с резким заявлением: Господин Президент, где изменения в стране?
#Вакарчук звернувся до #Порошенка з різкою заявою: Пане Президенте, де зміни в країні?
  transparency.am  
Your "conveyor" failed, Mr. President
Ձեր «հոսքագիծը» խափանվել է, պարոն նախագահ
  11 Résultats www.president.al  
Honorable Mr. President,
“I nderuar Zoti President,
  6 Résultats www.kettenwulf.com  
Dear Mr. President,
Monsieur le Président,
Sehr geehrter Herr Präsident,
Caro Signor Presidente,
  www.voegol.com.br  
Mr. President or Mr. Musk…but I think the second!
Mr. President oder Mr. Musk … aber wohl doch eher mit Letzterem!
  www.deomercurio.be  
Sarkozy was made an honorary doctor of MGIMO. #Putin: how are you now? Mr. President? Doctor?
Саркози стал почетным доктором МГИМО. #Путин: как вас теперь называть? Господин президент? Господин доктор?
Саркозі став почесним доктором МДІМВ. #Путін: як вас тепер називати? Пан президент? Пан доктор?
  anatha.io  
24.12.2011 Congratulations to Mr. President! To his Excellency, President of the Azerbaijan Republic, Mr.
24.12.2011 Поздравление Президенту! Его Превосходительству, Президенту Азербайджанской Республики господину Ильхаму Алиеву!
  4 Résultats www.policyaddress.gov.hk  
Mr President,
主席先生︰
  2 Résultats www.horitsu-sodan.jp  
Mr President, dear friends,
“Estimado Presidente, estimados amigos,
  3 Résultats www.produsoft.com  
Mr President,
-Господин Президент,
  5 Résultats visit.un.org  
Mr. President,
Señor Presidente;
  www.mmemed.com  
Statement by Amina Doherty, on behalf of the Women’s Major Group Introduction 1. Mr. President of the General Assembly, Excellencies, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen: Good Afternoon. 2. The Women’s Major Group consisting of over 500 organizations greatly welcomes the background note for this high-level event, calling for full participation of women, youth and civil […]
Déclaration de Amina Doherty, au nom du grand groupe Présentation des femmes 1. Mr. Président de l'Assemblée générale, Excellences, Mesdames et Messieurs les délégués, Mesdames et Messieurs: Bonne après-midi. 2. Grand groupe de femmes composé de plus 500 organisations se félicite vivement de la note d'information pour cet événement de haut niveau, appelant à la pleine participation des femmes, jeunesse et civile […]
  www.bihurri.com  
I would like you to know that after the occurrence of the detention and disappearance of a loved one, we came to the painful conclusion that there were no answers to be found. No recourse existed, nor was the habeas corpus writ or judiciary protection order valid. It was then in our despair that we reached out to the international community but only to discover that no suitable instruments existed there. That is why we are here once again, Mr. President, requesting you and the distinguished delegates of the Human Rights Council to finally approve the Convention.
می‌خواهم بدانید که پس از بازداشت یا ناپدید‌شدن فردی که دوستش داشتیم، به این نتیجه دردناک رسیدیم که هیچ پاسخی بر بهت ما موجود نیست. هیچ منبع اطلاعاتی، احضاریه دادگاه، یا حکم محافظت قضایی معتبری وجود نداشت. سپس در یأس و نومیدی خود به جامعه بین‌الملل پناه بردیم، اما دریافتیم که آن‌جا هم هیچ ابزار مناسبی وجود ندارد. به همین دلیل است که ما اینجا هستیم آقای رئیس، و از شما و هیئت‌های شورای حقوق بشر استدعا داریم که بالاخره این کنوانسیون را به تصویب برسانند.
  430 Résultats www.president.am  
Mr. President, I am confident that your delegation will have very productive meetings here, in Yerevan, which will give a momentum for elevating our relations to a qualitatively new level.
Господин Президент, уверен, что возглавляемая Вами делегация проведет плодотворные встречи в Ереване, что придаст свежий импульс и поднимет на новое качество отношения между нашими странами.
  6 Résultats www.unwomen.org  
Mr. President, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen,
Sr. Presidente, distinguidos delegados, señoras y señores:
  m.xazqdl.com  
Happy Birthday, Mr. President
An Earth Day Poster
  colorgetix.nl  
Dear Mr. President,
Excelentísimo señor Presidente:
  www.europarltv.europa.eu  
Backstage: What's on your agenda, Mr President?
Backstage : L'agenda du Président
Hinter den Kulissen: Was liegt heute an, Herr Präsident?
Entre bastidores: ¿Cómo tiene la agenda, presidente?
Dietro le quinte: qual è l'ordine del giorno, signor Presidente?
Bastidores: Qual é a sua agenda, Sr. Presidente?
Παρασκήνια: Τι περιέχει η ατζέντα σας, κε Πρόεδρε;
Achter de schermen: Hoe ziet uw agenda eruit, mijnheer de voorzitter?
Ze zákulisí: Co máte na programu, pane předsedo?
Bag kulisserne: Hvad er dagsordenen, hr. formand?
Mis on Teie päevakorras, hr president?
Kulisseissa: Mitä teette, herra puhemies?
A kulisszák mögött: Elnök úr, mi van a napirendjén?
Užkulisiai: Kokia Jūsų darbotvarkė, pone pirmininke?
Za kulisami: Co ma pan w planie panie Przewodniczący?
În culise: Care este programul dumneavoastră, dle preşedinte?
Zákulisie: Pán predseda, čo máte na programe?
Iz ozadja: kaj je na urniku, gospod predsednik?
Bakom kulisserna: Vad står på schemat, herr talman?
Aizkulises: Priekšsēdētāja kungs, kas ir jūsu darba kārtībā?
Wara l-kwinti: X'hemm fuq l-aġenda, Sur President?
  europarltv.europa.eu  
Backstage: What's on your agenda, Mr President?
Backstage : L'agenda du Président
Hinter den Kulissen: Was liegt heute an, Herr Präsident?
Entre bastidores: ¿Cómo tiene la agenda, presidente?
Dietro le quinte: qual è l'ordine del giorno, signor Presidente?
Bastidores: Qual é a sua agenda, Sr. Presidente?
Παρασκήνια: Τι περιέχει η ατζέντα σας, κε Πρόεδρε;
Achter de schermen: Hoe ziet uw agenda eruit, mijnheer de voorzitter?
Ze zákulisí: Co máte na programu, pane předsedo?
Bag kulisserne: Hvad er dagsordenen, hr. formand?
Mis on Teie päevakorras, hr president?
Kulisseissa: Mitä teette, herra puhemies?
A kulisszák mögött: Elnök úr, mi van a napirendjén?
Užkulisiai: Kokia Jūsų darbotvarkė, pone pirmininke?
Za kulisami: Co ma pan w planie panie Przewodniczący?
În culise: Care este programul dumneavoastră, dle preşedinte?
Zákulisie: Pán predseda, čo máte na programe?
Iz ozadja: kaj je na urniku, gospod predsednik?
Bakom kulisserna: Vad står på schemat, herr talman?
Aizkulises: Priekšsēdētāja kungs, kas ir jūsu darba kārtībā?
Wara l-kwinti: X'hemm fuq l-aġenda, Sur President?
  www.agr.ca  
Mr. President [Mike Casey, President, Calgary Stampede]; Minister Olson; Members of Parliament and Members of the Legislative Assembly; Industry leaders; and Everyone on the Calgary Stampede team;
Monsieur le Président [Mike Casey, président du Stampede de Calgary], Monsieur le Ministre Olson, députés du Parlement et de l’Assemblée législative, dirigeants de l’industrie et membres de l’équipe du Stampede de Calgary,
  26 Résultats parl.gc.ca  
Mr. President.
Monsieur le président.
  www5.agr.gc.ca  
Mr. President [Mike Casey, President, Calgary Stampede]; Minister Olson; Members of Parliament and Members of the Legislative Assembly; Industry leaders; and Everyone on the Calgary Stampede team;
Monsieur le Président [Mike Casey, président du Stampede de Calgary], Monsieur le Ministre Olson, députés du Parlement et de l’Assemblée législative, dirigeants de l’industrie et membres de l’équipe du Stampede de Calgary,
  3 Résultats www.international.gc.ca  
Mr. President, Mr. Secretary General.
Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général.
  www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Mr. President [Mike Casey, President, Calgary Stampede]; Minister Olson; Members of Parliament and Members of the Legislative Assembly; Industry leaders; and Everyone on the Calgary Stampede team;
Monsieur le Président [Mike Casey, président du Stampede de Calgary], Monsieur le Ministre Olson, députés du Parlement et de l’Assemblée législative, dirigeants de l’industrie et membres de l’équipe du Stampede de Calgary,
  4 Résultats www.eu2007.de  
29.06.2007 Mr President, Esteemed Colleagues from the European Parliament, Ladies and Gentlemen, Just a few days after a memorable European Council I would like to start by recalling our celebration of the 50th anniversary of the Treaties of Rome in Berlin in March.
29.06.2007 Monsieur le Président, Chers collègues du Parlement européen, Mesdames, Messieurs, Quelques jours seulement après un Conseil européen mémorable, je tiens tout d'abord dans cette enceinte à rappeler la cérémonie organisée au mois de mars à Berlin à l'occasion du cinquantième anniversaire des Traités de Rome. Nous avions voulu souligner que les 50 ans écoulés depuis la signature des Traités de Rome, 50 ans de paix et de liberté, de démocratie et de primauté du droit n'étaient rien de plus qu'un clin d'œil à l'échelle de l'histoire. Et nous ne savons pas s'il en sera autrement un jour. plus
28.06.2007 Sehr geehrter Herr Präsident, meine lieben Kolleginnen und Kollegen aus dem Europäischen Parlament, meine Damen und Herren, nur wenige Tage nach einem denkwürdigen Europäischen Rat möchte ich in dieser Stunde zuerst an unseren Festakt zum 50. Jahrestag der Römischen Verträge im März in Berlin erinnern. Damals haben wir uns bewusst gemacht: 50 Jahre Römische Verträge, 50 Jahre Frieden und Freiheit, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit – das ist im Grunde nicht mehr als ein Wimpernschlag in der Geschichte. Und ob es eines Tages mehr als das sein wird, wir wissen es nicht. mehr lesen ...
  114 Résultats www.presidentti.fi  
Mr. President,
Herra Liittopresidentti,
Herr Förbundspresident,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow