mu – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  miraquill.com
  Seven Mages  
Muž
Hombre
  Seven Mages  
Hráčovým úkolem je shromáždit šest dalších mágů, kteří by mu pomohli ochránit vesnici. Hledá je všude možně. Kde najde vaši postavu?
The player’s task is to assemble six other mages to help protect the village, searching everywhere possible. Where can you be found?
Die Aufgabe der Spieler besteht darin, sechs andere Magier zu finden, die bereit sind, das Dorf zu beschützen. Dabei müssen sie die gesamte Spielwelt durchsuchen. Wo kann man dich finden?
La tarea del jugador es reunir a otros seis magos que le ayuden a proteger la aldea y debe buscar en todas partes. ¿Adónde puede encontrarte?
プレーヤーのタスクは村を守るため、自分以外の6人の魔導師を様々な場所で探すことです。あなたはどこに行けば見つけることができますか?
다른 여섯 명의 마법사를 소집하여 가능한 모든 지역을 탐색하면서 마을을 지키는 것이 플레이어의 임무인 바, 그렇다면 당신을 어디에서 만날 수 있습니까?
Zadaniem gracza jest zebranie drużyny sześciu magów do pomocy przy obronie wioski, szukając gdzie się da. Gdzie można znaleźć Ciebie?
Задача игрока собрать отряд из семи магов, которые помогут ему защитить несчастных крестьян. Искать он их будет повсюду. Где он сможет найти Вас?
  Seven Mages  
Muž
Male
Männlich
Hombre
男性
남성
Mężczyzna
Мужчина
  Seven Mages  
Pes: Velmi rozlobeného muže, který to poslední, co chce vidět, je hráč.
Пес: Игрок найдет меня в склепу, и я не сильно буду ему рад.
  Seven Mages  
Špína: (Tady na tom místě jsme ale náhle zjistili, že rozhovor je u konce. Špína zmizel, jenom opodál nějaký muž v davu zametal spadané listí ze stromů. Navíc loď, která nás sem přivezla, a která nás měla zase odvézt, zvoncem oznamovala brzké vyplutí.)
Grime: (At this point, we suddenly realised that the interview was over. Grime was gone. Nearby, a man in the crowd was sweeping leaves fallen from trees. And the ship that had brought us here and was supposed to take us back was ringing its bell to announce that it was about to set sail.)
Video Converter Studio convertirá velozmente tus películas al formato requerido, gracias a su interfaz intuitiva y su soporte para la aceleración de hardware de tu tarjeta gráfica. Elige un formato de salida o simplemente tu dispositivo de destino.
그라임: (바로 이 때, 인터뷰가 끝났음을 알게 됐고 Grime은 사라졌습니다. 근처에는 무리 속 한 남자가 나무에서 떨어진 낙엽을 쓸고 있었죠. 그리고 우리를 이곳까지 데려다 주고 다시 되돌려 보낼 배는 곧 항해를 시작하겠다는 종을 울리고 있었습니다.)
Smolarz: (W tym momencie nagle zdaliśmy sobie sprawę, że spotkanie się zakończyło. Smolarza już nie było. Jakiś człowiek nieopodal w tłumie zgarniał liście opadłe z drzew. A statek, który nas tu przywiózł i miał zabrać w podróż powrotną, dźwięcznie ogłaszał, że już pora postawić żagle.)
Грязь: (И вдруг мы обнаружили, что на этом месте наше интервью закончилось. Грязь исчез также внезапно как и появился. А лодка, которая нас привезла на встречу, звоном известила о скором отплытии)
  Seven Mages  
Jak už víme od Glenead, hlavní hrdina obehraje Psa v kartách o šaty (což v jeho případě představuje magický plášť, který si hráč také hned oblékne). Díky tomu si našeho karbaníka rolníci s opravdovým mágem spletou a důvěřivě mu odevzdají všechny své peníze.
문헌에 따르면 도그는 “죽은 사람처럼 카드 게임을 하지만 불쌍한 사람들을 잘 돕는” 인물로 묘사되어 있습니다. Glenead에서 알 수 있듯이 영웅이 카드 게임에서 도그를 물리쳤고 그의 옷을 벗겨 버렸죠. (플레이어가 바로 입을 수 있는 마법 망토를 말합니다.) 이것 때문에 게임에서 이긴 도박꾼은 진짜 마법사를 안심하고 돈을 모두 맡길 수 있는 시골 농부로 착각합니다. 하지만 영웅의 양심은 고민을 거듭해 밖으로 나가 도그라는 남자를 찾을 결심을 하게 되죠.
В сценарии Пёс описывается как человек , который любит играть и проигрывать в карты, в том смысле, что игрок он никудышный. Как нам уже ранее стало известно от Гленид, главный герой, в самом начале игры, выиграет в карты у Пса его одежду (точнее магический плащ, который тут же на себя и оденет). Из-за этого нашего картежника и примут за мага и даже доверят ему все свои деньги. Правда позднее у него все же проснется совесть.
  Seven Mages  
Jak už víme od Glenead, hlavní hrdina obehraje Psa v kartách o šaty (což v jeho případě představuje magický plášť, který si hráč také hned oblékne). Díky tomu si našeho karbaníka rolníci s opravdovým mágem spletou a důvěřivě mu odevzdají všechny své peníze.
문헌에 따르면 도그는 “죽은 사람처럼 카드 게임을 하지만 불쌍한 사람들을 잘 돕는” 인물로 묘사되어 있습니다. Glenead에서 알 수 있듯이 영웅이 카드 게임에서 도그를 물리쳤고 그의 옷을 벗겨 버렸죠. (플레이어가 바로 입을 수 있는 마법 망토를 말합니다.) 이것 때문에 게임에서 이긴 도박꾼은 진짜 마법사를 안심하고 돈을 모두 맡길 수 있는 시골 농부로 착각합니다. 하지만 영웅의 양심은 고민을 거듭해 밖으로 나가 도그라는 남자를 찾을 결심을 하게 되죠.
В сценарии Пёс описывается как человек , который любит играть и проигрывать в карты, в том смысле, что игрок он никудышный. Как нам уже ранее стало известно от Гленид, главный герой, в самом начале игры, выиграет в карты у Пса его одежду (точнее магический плащ, который тут же на себя и оденет). Из-за этого нашего картежника и примут за мага и даже доверят ему все свои деньги. Правда позднее у него все же проснется совесть.
  Seven Mages  
Je to člověk s obrovským charisma, který kdyby řekl, půjdete za ním kamkoliv. Během rozhovoru se na jeho těle zvolna přeskupují provazce svalů a tyhle úctyhodné pohyby toho o muži naproti kolikrát řeknou mnohem víc než slova.
Sitting across the table from Hoyt, one has the impression of facing a mountain, in his case actually a volcano, albeit one that is dormant... at least for now. He is a man with great charisma, a person you’d be willing to follow anywhere. Masses of muscle slowly regroup during the interview, and these imposing movements often say more about the man than his words.
Sitzt man Hoyt gegenüber, hat man eher das Gefühl, einen Berg vor sich zu haben, in diesem Falle vielmehr einen Vulkan. Auch wenn dieser derzeit inaktiv ist… zumindest fürs Erste. Dieser Mann verfügt über eine ungemein große Ausstrahlung. Ihm würde man bis ans Ende der Welt folgen. Seine Muskelberge bewegen sich langsam während des Interviews, und diese beeindruckenden Bewegungen verraten oft mehr über ihn als seine Worte.
Cuando uno se sienta frente a Hoyt, tiene la impresión de estar contemplando una montaña o, mejor dicho, un volcán que no está en erupción... todavía. Es un hombre muy carismático, una persona que seguirías a cualquier lugar. Sus músculos enormes se reacomodan despacio durante la entrevista, y estos movimientos imponentes a menudo dicen más sobre él que las palabras.
Hoyt와 얼굴을 대고 테이블 너머에 앉으면 산을 마주하고 있다는 인상을 받게 됩니다. 특히 그의 경우 지금은 활동을 하지 않는다 해도 화산과도 같은 느낌을 주죠. 그는 거부할 수 없는 카리스마를 지녔기에 당신은 어디라도 기꺼이 그를 따라가고자 할 것입니다. 인터뷰가 진행되는 동안 근육질의 이 마법사는 천천히 그룹을 재편성하는데 이 같은 위풍당당한 행동은 종종 그의 말보다 인간에 관해 더 많은 것을 말해 줍니다.
Siedząc na przeciwko Hoyta ma się wrażenie, że przed nami stoi góra, a raczej wulkan, chociaż uśpiony… jeszcze. Jest to człowiek z ogromną charyzmą, można by za nim pójść w ogień. Zwały jego mięśni powoli zmieniają położenie w czasie wywiadu, a te imponujące ruchy często mówią o nim więcej, niż jego słowa.
Когда вы садитесь за стол к Хойту, Вас не покидает ощущение, что возле Вас сидит гора. Хотя в его случае скорее вулкан. Спящий, до поры до времени, вулкан. Хойт - человек с огромной харизмой, и Вы без промедления последовали бы за ним, попроси он об этом. Во время интервью на его теле то и дело вздымаются мышцы. И эти внушительные движения, без сомнения, говорят о нем красноречивее любых слов.
  Seven Mages  
Ať už jsme na místo setkání dorazili první my nebo on (ona), vždy bylo jasné, kdo z přítomných, či příchozích je oním velkým mágem. V případě Špíny nám dlouho trvalo, než jsme pochopili, že muž, který se před námi tak náhle a nenápadně vyloupl z davu (a nutno podotknout, že na vteřinu přesně), je tím, na koho čekáme.
Inconspicuous is a word that describes Grime well. All the mages that we met before and after him stood out from the crowd in one way or another. Whether it was us or them who was the first to arrive at the agreed meeting place, it was always clear which of those present or coming was the great mage. In Grime’s case, however, it took a while before we realised that the man who suddenly and discreetly slipped out of the crowd to appear in front of us (at exactly the right second, we must add) was the one we’d been waiting for. A man with a blatant disregard for his appearance and a look that says that he’s been watching this world for a very long time.
눈에 띄지 않는다는 말은 Grime을 설명할 때 자주 인용되는 표현입니다. 그를 만나기 이전이나, 이후에 만난 다른 마법사들은 어떤 방식으로든 그 자리에서 가장 돋보이는 존재들이었죠. 누가 먼저 도착했든 약속 장소에서 만난 그들과 우리는 현재에도 충분히 주목 받고 있으며 앞으로 눈 여겨 봐야 할 위대한 마법사들임이 분명했습니다. 하지만 Grime의 경우, 갑자기 그리고 신중하게 우리 앞에 나타났을 때 그가 바로 우리가 그토록 기다려왔던 사람이라는 것을 이해하는 데에는 많은 시간을 들여야 했습니다(정확히는 오른쪽에서 두 번째). 자신의 외모를 완전히 무시하는 이 마법사는 아주 오랫동안 이 세상을 지켜보고 있었다는 표정을 하고 있었습니다.
Niepozorny to słowo, które chyba najlepiej opisuje Smolarza. Wszyscy magowie, których dotychczas poznaliśmy, wyróżniali się taką lub inną cechą. Niezależnie od tego, kto z nas przybył jako pierwszy w ustalone miejsce spotkania, zawsze było wiadomo, który z obecnych lub nadchodzących jest tym wielkim magiem. W przypadku Smolarza było jednak tak, że dopiero po jakimś czasie od momentu, w którym zupełnie nagle wyłonił się spośród tłumu i przed nami stanął (podkreślam: w dokładnie tej sekundzie, w której powinien), mogliśmy zrozumieć, że to właśnie na niego czekano. Mężczyzna z nieukrywanym lekceważeniem dla swojego wyglądu oraz spojrzeniem, które wskazuje, że przygląda się temu światu od zarania dziejów.
Неприметный - это как раз лучшее определение про Грязь. Каждый из тех магов, которых мы до этого встречали, всегда выделялся чем-нибудь. Как только мы приходили к месту встречи, сразу было ясно, кто здесь маг. В случае с Грязью до нас не сразу дошло, что человек появившийся так внезапно и незаметно (и между прочим с точностью до секунды) и есть тот, кого мы ждем. Но несмотря на неприметный внешний вид, взгляд его был мудрым.