mu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  ec.europa.eu
  Evropská komise - Evrop...  
Pokud adresát písemnosti neobdrží, přestože mu byly právoplatně doručeny zanecháním opisu na adrese bydliště nebo zaměstnání, považuje se doručení za úplné a právoplatné, adresát však může tuto skutečnost použít jako odůvodnění, proč nesplnil zákonné lhůty.
Kui saaja ei saa kätte dokumente, kuid dokumendid on kätte toimetatud kehtivalt, jättes ärakirja saaja elu- või töökoha aadressile, loetakse kättetoimetamine toimunuks ja kehtivaks, kuid saaja võib nimetatud asjaoluga põhjendada seadusega kehtestatud tähtaegadest ajavahemikust mitte kinnipidamist Kui kättetoimetamisel ei järgita seaduses sätestatut, võib selle kohtus vaidlustada. Kui kättetoimetamine ei ole kehtiv, kuid pool, kellele dokumendid pidi kätte toimetatama, esitab kohtule vastuse või ilmub kohtusse, loetakse kättetoimetamine kehtivaks.
  Evropská komise - Evrop...  
Pokud má žadatel nárok na právní pomoc, musí se obrátit na kancelář občanskoprávního soudu. Žadatel je na vyžádání informován o jménu právníka, který mu byl přidělen, aby mu byl během řízení nápomocen.
Jos hakijalle voidaan myöntää oikeusapua, hänen on käännyttävä riita-asioita käsittelevän tuomioistuimen kirjaamon puoleen. Hakijalle ilmoitetaan pyynnöstä sen asianajajan nimi, joka on nimitetty avustamaan häntä menettelyn aikana. Hakijan on otettava yhteyttä nimitettyyn asianajajaan avun saamiseksi.
  Evropská komise - Evrop...  
V obou případech žadatel osobně odpovídá za úhradu veškerých nákladů řízení, za které by odpovídal, kdyby mu nebyla právní pomoc přiznána.
Dans un cas comme dans l’autre, le demandeur sera personnellement redevable de tous les frais de procédure qu’il aurait été tenu de payer si l’aide judiciaire ne lui avait pas été accordée.
Και στις δύο περιπτώσεις, ο αιτών ευθύνεται προσωπικά για όλες τις δικαστικές δαπάνες στις οποίες θα υπόκειτο εάν δεν του είχε χορηγηθεί το ευεργέτημα πενίας.
Molemmissa tapauksissa hakija on henkilökohtaisesti vastuussa kaikista niistä oikeudenkäyntikuluista, joista hän olisi itse vastannut, jos hänelle ei olisi myönnetty oikeusapua.
A kérelmező mindkét esetben személyesen felelős az eljárás valamennyi olyan költsége tekintetében, amelyet meg kellett volna fizetnie, ha nem ítélnek meg számára költségmentességet.
  Síť ESC: Rady ohledně c...  
pokud máte zájem o poradenství online, díky němuž při nákupech a cestování po Evropě ušetříte a vyhnete se nepříjemnostem
Găsiţi Centrul european pentru consumatori din ţara dumneavoastră pentru a:
De europeiska konsumentcentrumen ger gratis konsumentrådgivning och hjälp till EU-medborgare* och invånare i EU* som köper varor och tjänster från handlare i andra EU-länder*.
  Evropská komise - Evrop...  
a veškerých práv z ní odvozených, mohou být rovněž předloženy soudu, v rámci jehož územní jurisdikce byla právní transakce uzavřena, nebo kde by mělo dojít k jejímu plnění. Spory týkající se prokázaných škod a náhrady škody, zapříčiněné trestným činem,k němuž došlo během jednání, mohou být také předloženy stejnému soudu.
legal transaction and all rights deriving from it can also be brought before the court within whose territorial jurisdiction the legal transaction was entered into or where fulfilment was made. Disputes for liquidated damages and for compensation due to delict during negotiations can also be brought before the same court.
Les litiges nés d’un acte punissable peuvent aussi être introduits devant le tribunal dans le ressort duquel l’ acte punissable a été commis, même si la prétention est dirigée contre une personne qui n’a pas de responsabilité pénale.
Geschillen in verband met een onrechtmatige daad kunnen aanhangig worden gemaakt bij het gerecht van de plaats waar de desbetreffende onrechtmatige daad is begaan, zelfs wanneer de persoon tegen wie de vordering wordt ingesteld niet strafrechtelijk aansprakelijk is.
  Evropská komise - Evrop...  
potvrdit rozhodnutí, proti němuž bylo podáno odvolání – to znamená, že rozhodnutí, proti kterému bylo podáno odvolání, zůstává v platnosti;
Uphold the appealed decision – it means that the appealed decision remains in force;
modificare la decisione contro cui era stato presentato l’appello – ciò significa che per quel caso viene presa una nuova decisione;
να διατηρήσουν την εφεσιβληθείσα απόφαση – αυτό συνεπάγεται ότι η εφεσιβληθείσα απόφαση παραμένει σε ισχύ·
Regionale retter er kun ret i første instans for visse typer sager. De er også appelretter (ret i anden instans) for afgørelser truffet af distriktsretterne.
helyben hagyják a megfellebbezett határozatot – ez azt jelenti, hogy a megfellebbezett határozat hatályban marad;
apstiprināt apstrīdēto spriedumu – tas nozīmē, ka apstrīdētais spriedums paliek spēkā;
Jikkonfermaw id-deċiżjoni appellata – li jfisser illi d-deċiżjoni appellata tibqa’ torbot;
  Evropská komise - Evrop...  
* Toto ustanovení je nutno považovat za zrušené v důsledku uznání ústavní zásady rovnosti žen a mužů.
ved domstolen på det sted, hvor de forsikrede genstande befinder sig
  Evropská komise - Evrop...  
Pokud by občan jiného státu, který se nedokáže vyjádřit v portugalském jazyce, měl být vyslýchán před portugalskými soudy, bude mu přidělen tlumočník.
Il existe des formulaires pour engager les procédures d'injonction, ainsi que pour engager les procédures devant les juges de paix dans le cas où la présentation verbale n'a pas été choisie.
per Einschreiben eingesandt werden, wobei das Absendedatum der Einschreibsendung als Datum des Vollzugs des Verfahrensakts gilt;
Cuando la parte se haga representar por un abogado y no goce del beneficio de justicia gratuita, los pagos a su representante se efectuarán en función de las condiciones y plazos previamente acordados con éste.
trasmessi per fax o posta elettronica; nel qual caso è necessaria l'apposizione della firma elettronica; la data di deposito dell'atto processuale sarà quella dell'avvenuta trasmissione.
10. Moeten er aan het gerecht kosten worden betaald? Zo ja, wanneer moeten die worden betaald? Moet de advocaat meteen bij het indienen van de vordering worden betaald?
Esitiste, avalduste, kaitseesildiste ning muude dokumentide puhul, mida osapooled peavad menetluse vältel säilitama, võib:
Kyllä, oikeudenkäyntikulut on maksettava, jos oikeusapua ei myönnetä (ks. tätä aihetta koskeva sivu).
Kad Portugāles Tiesā jāuzklausa citas valsts pilsonis, kurš nerunā portugāliski, viņam tiks nozīmēts tulks.
  Evropská komise - Evrop...  
Samosoudci soudu první instance vždy přísluší rozhodovat spory, a to bez ohledu na jejich hodnotu, které souvisejí s výživným vyplývajícím z manželství, rozvodu nebo příbuzenského vztahu, spory mezi rodiči při výkonu jejich práv rodičovské péče,a spory týkající se komunikace mezi rodiči a dalšími předky a dítětem, dále mu přísluší rozhodovat o úpravě užívání společného bydlení rodiny a o rozdělení movitého majetku mezi manžely, jakož i spory související s úpravou užívání společného bydlení rodiny a s rozdělením movitého majetku manželů v případech, kdy manželé spolu nežijí, dále spory související s vlastnickými právy v bytových domech společenství vlastníků a spory týkající se zrušení usnesení valné hromady organizací a družstev.
The Single-Member Court of First Instance is also competent even if the value of the claim exceeds € 44,000 in the case of disputes involving rental agreements, contracts of work, the provision of work or items constructed by professionals or craftsmen, disputes involving collective contracts of work, disputes between social security organisations and persons insured with them, pay disputes, expert, arbitrator and assessor remuneration and expenses disputes, disputes relating to claims for compensation from any form of losses involving cars as well as claims arising from car insurance contracts, and disputes involving the possession or ownership of movable and immovable property.
Zelfs indien de waarde van de vordering meer bedraagt dan 44 000 EUR, zijn de enkelvoudige rechtbanken van eerste aanleg ook bevoegd voor: huurgeschillen; arbeidsovereenkomsten; geschillen in verband met door ambachtslui of vakmensen verrichte werkzaamheden; geschillen in verband met collectieve arbeidsovereenkomsten; geschillen tussen socialezekerheidsorganen en hun verzekerden; loongeschillen; geschillen in verband met de honoraria van deskundigen, arbiters en schatters; schadevorderingen in verband met verkeersongevallen en claims in verband met autoverzekeringen, alsmede geschillen in verband met het bezit of de eigendom van roerende en onroerende goederen.
  Evropská komise - Evrop...  
tvrzení žadatele o tom, že jeho majetkové poměry mu neumožňují řádné uplatnění jeho práva před soudem;
τα στοιχεία του αιτούντος, ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί σαφώς·
iesniedzēja paziņojums, ka viņa finansiālais stāvoklis neļauj pienācīgi aizstāvēt savas tiesības tiesā;
  Evropská komise - Evrop...  
Rozhodnutí ohledně právní pomoci nelze napadnout, ani se proti němu odvolat; je však možno poslat úřadu sociálního zabezpečení, který se případem zabýval, žádost o právní přezkoumání.
The decision with respect to legal aid may not be challenged or appealed, but is subject to judicial review by means of an application to be sent to the Social Security office that dealt with the application.
La décision sur la demande d'assistance judiciaire n'est pas susceptible de réclamation ou de recours gracieux ou hiérarchique, mais d'un recours judiciaire formé par demande adressée au service de sécurité sociale qui s'est prononcé sur la demande.
Die Entscheidung zum Antrag auf Prozesskostenhilfe lässt weder eine Beschwerde noch hierarchische oder vormundschaftliche Rechtsmittel zu. Sie kann durch einen Antrag gerichtlich angefochten werden, der bei dem Sozialdienst zu stellen ist, der den Anspruch geprüft hat.
Contra la decisión sobre la solicitud de ayuda judicial no cabe recurso administrativo (reclamación, recurso jerárquico o recurso tutelar), pero puede recurrirse judicialmente mediante solicitud que debe presentarse en el servicio de la Seguridad Social que la valoró.
Η απόφαση σχετικά με την αίτηση παροχής νομικής συνδρομής δεν δύναται να αποτελεί αντικείμενο ένστασης ή ιεραρχικής προσφυγής, αλλά μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο δικαστικής προσφυγής που θα απευθυνθεί στην υπηρεσία κοινωνικής ασφάλισης η οποία αποφάνθηκε επί της αιτήσεως.
Ten aanzien van de beslissing over de aanvraag om procesbijstand is beroep bij een hoger administratief orgaan of een toezichthoudende instantie niet mogelijk maar beroep bij de rechter kan wel worden ingesteld middels een verzoek aan het bureau voor sociale zekerheid dat de aanvraag heeft onderzocht.
Der kan ikke klages over afgørelsen om ansøgningen til en klageret eller højere administrativ myndighed, men der kan appelleres til retten ved indgivelse af en anke til det socialkontor, der behandlede ansøgningen.
Decyzja dotycząca pomocy prawnej nie podlega sprzeciwom ani odwołaniu, podlega jednakże kontroli sądowej w drodze wniosku przesłanego do urzędu Opieki Społecznej, który rozpatrywał wniosek.
Id-deċiżjoni fir-rigward ta’ l-għajnuna legali tista’ tkun sfidata jew appellata, imma hija suġġetta għar-reviżjoni ġudizzjarja (stħarriġ ġudizzjarju) permezz ta’ applikazzjoni li tintbagħat lill-uffiċċju tas-Sigurtà Soċjali li ħa ħsieb l-applikazzjoni.
  Odstranění diskriminace...  
Rovnost žen a mužů
Gender equality
Égalité femmes-hommes
Igualdad de género
Uguaglianza di genere
Igualdade de género
Ισότητα των φύλων
Равенство между половете
Ravnopravnost spolova
Ligestilling mellem kønnene
Sooline võrdõiguslikkus
Syrjinnän torjunta
Równość płci
Egalitatea de gen
Rovnosť mužov a žien
Enakost med spoloma
Jämställdhet
Dzimumu līdztiesība
Ugwaljanza bejn is-sessi
Ag dul i ngleic le leithcheal
  Mobilita - Evropská kom...  
Směrnice 2005/36/ES o vzájemném uznávání odborných kvalifikací je právním rámcem s celoevropskou platností. Díky němu lze odbornou kvalifikaci vydanou jedním členským státem uznat v ostatních zemích EU.
Directive 2005/36/EC on recognition of professional qualifications set up a Europe-wide legal framework enabling countries to recognise each other's qualifications.
La directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles établit un cadre juridique européen permettant la reconnaissance mutuelle des qualifications entre les pays membres.
In der Richtlinie 2005/36/EG zur Anerkennung beruflicher Qualifikationen wurde ein europaweiter Rechtsrahmen eingerichtet, innerhalb dessen die Länder Berufsqualifikationen anerkennen können.
La Directiva 2005/36/CE, relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales establece un marco jurídico europeo para el reconocimiento mutuo de cualificaciones entre Estados miembros.
La direttiva 2005/36/CE relativa al riconoscimento delle qualifiche professionali ha istituito un quadro giuridico europeo per permettere il riconoscimento reciproco delle qualifiche.
A Diretiva 2005/36/CE sobre o reconhecimento das qualificações profissionais institui um quadro jurídico europeu para o reconhecimento mútuo das qualificações profissionais entre os países da UE.
Η οδηγία 2005/36/EC σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων θέσπισε ένα πανευρωπαϊκό νομικό πλαίσιο που επιτρέπει την αμοιβαία αναγνώριση των επαγγελματικών τίτλων από τα κράτη μέλη της Ένωσης.
Met Richtlijn 2005/36/EG over de erkenning van beroepskwalificaties is er een juridisch kader voor heel Europa geschapen waarmee landen elkaars kwalificaties kunnen erkennen.
Директива 2005/36/ЕО относно признаването на професионални квалификации определи общоевропейска правна рамка, позволяваща на страните да признават взаимно квалификации.
Direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer fastsætter retlige rammer for hele EU, så landene kan anerkende hinandens kvalifikationer.
Direktiivis 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta sätestati kogu Euroopat hõlmav õigusraamistik, mis võimaldab riikidel üksteise kutsekvalifikatsioone tunnustada.
Ammattipätevyyden tunnustamisesta annetussa direktiivissä 2005/36/EY asetetaan EU:n laajuiset säädöskehykset sille, miten jäsenmaiden on tunnustettava toisissa jäsenmaissa suoritetut tutkinnot.
A szakmai képesítések elismeréséről szóló 2005/36/EK irányelv európai szintű jogi keretet hozott létre, amelynek segítségével a tagállamok elismerhetik a más országokban kiállított képesítéseket.
Dyrektywa nr 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych ustanawia ogólnoeuropejskie ramy prawne dla wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych w krajach UE.
Directiva 2005/36/CE privind recunoaşterea calificărilor profesionale a stabilit cadrul juridic care le permite statelor membre să-şi recunoască reciproc calificările.
V smernici 2005/36/ES o uznávaní odborných kvalifikácií sa ustanovuje celoeurópsky právny rámec na vzájomné uznávanie kvalifikácií medzi krajinami.
Direktiva 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij vzpostavlja vseevropski pravni okvir, ki državam omogoča medsebojno priznavanje kvalifikacij.
EU har inrättat ett system där länderna kan erkänna varandras utbildningar med stöd i direktiv 2005/36/EG om erkännande av yrkeskvalifikationer.
Direktīvā 2005/36/EK par profesionālo kvalifikāciju atzīšanu ir noteikts visai ES vienots tiesisks regulējums attiecībā uz to, kā valstis var atzīt cita citas piešķirto kvalifikāciju.
Id-Direttiva 2005/36/KE dwar il-rikonoxximent tal-kwalifiki professjonali waqqfet qafas legali għall-Ewropea kollha li tippermetti lill-pajjiżi jirrikonoxxu l-kwalifiki ta' xulxin.
  Evropskའsocià¡lnà­ fo...  
Source article written by MU on 06/04/2012
Article d’origine rédigé par MU le 06/04/2012
Quelle: Artikel verfasst von MU am 06.04.2012
  Evropská komise - Evrop...  
Právní pomoc může být poskytována i mimo soudní řízení formou poskytování právních služeb podle zákona o advokacii. Nemůže-li se někdo poskytnutí těchto služeb domoci, může za stanovených podmínek požádat Českou advokátní komoru, aby mu advokáta určila.
Legal aid may also be granted outside judicial proceedings in the form of the legal services in accordance with the Legal Practices Act. Those who cannot afford these services are entitled to approach the Czech Bar Chamber to be appointed a lawyer provided that they meet set conditions.
La asistencia jurídica gratuita también podrá concederse para los servicios jurídicos extrajudiciales de conformidad con la Ley de Prácticas Jurídicas. Podrán solicitar la designación de un abogado al Colegio de Abogados checo quienes no dispongan de recursos suficientes para hacer frente a estos gastos, siempre que cumplan con las condiciones exigidas.
Può essere prestata assistenza giudiziaria anche al di fuori di un procedimento sotto forma di servizi giuridici, conformemente alla legge relativa all'esercizio della professione di avvocato. Chi non è in grado di pagare per tali servizi può, a determinate condizioni, chiedere al Collegio ceco degli avvocati la nomina di un avvocato.
Rechtsbijstand kan ook buiten gerechtelijke procedures om worden verleend in de vorm van juridische diensten overeenkomstig de Wet betreffende rechtspraktijken. Degenen die zich deze diensten niet kunnen veroorloven kunnen, mits zij voldoen aan de gestelde voorwaarden, contact opnemen met de Tsjechische orde van advocaten in verband met de toevoeging van een advocaat.
Jogsegély bírósági eljáráson kívül is megítélhető jogi szolgáltatások formájában a joggyakorlatról szóló törvény szerint. Aki nem engedheti meg magának ezeket a szolgáltatásokat, és megfelel a meghatározott feltételeknek, a cseh Ügyvédi Kamarához fordulhat ügyvéd kirendeléséért.
Tiesisko palīdzību var arī piešķirt ārpus tiesvedības tiesā kā juridisku konsultāciju saskaņā ar „Aktu par juridisko praksi”. Personas, kas šos pakalpojumus nevar atļauties, ir tiesīgas vērsties Čehijas advokātu asociācijā un prasīt advokāta iecelšanu ar noteikumu, ka attiecībā uz tām ir izpildīti paredzētie nosacījumi.
L-għajnuna legali tista’ wkoll tingħata barra l-kuntest ta’ proċeduri ġudizzjarji fil-forma ta’ servizzi legali skond l-Att dwar il-Prattiki Legali. Dawk li ma jifilħux iħallsu għal dawn is-servizzi huma intitolati jersqu lejn il-Kamra ta’ l-Avukati Ċeka biex jinħatrilhom avukat kemm-il darba jilħqu ċerti kondizzjonijiet.
  Evropská komise - Evrop...  
Výlučná příslušnost se nevztahuje na výkon plnění závazků v rámci řízení ve věcech ručení, kdy se žalobní nárok předkládá soudu, v jehož obvodě se nachází místo bydliště nebo sídla dlužníka, přičemž se na tyto případy nevztahuje žádná výjimka s ohledem na příslušnost krajského soudu: upomínka může být dlužníkovi doručena, i když částka nároku přesahuje 150 000 LVL, jelikož soud nemusí vynést rozsudek ve sporech podléhajících upomínkovému řízení.
La compétence exclusive ne concerne toutefois pas l'exécution forcée de créances faisant l'objet d'une procédure de mise en demeure, lorsque la demande doit être introduite devant le tribunal du domicile ou du lieu d'établissement du débiteur, et l'exception à la compétence du tribunal régional ne s'applique pas non plus à ce cas: une mise en demeure peut être adressée à un débiteur même si le montant de la créance dépasse 150 000 LVL, le tribunal n'étant pas tenu de statuer sur les litiges dans le cadre de cette procédure. Le débiteur reçoit une mise en demeure de payer la créance, qui lui permet d'opter entre une solution à l'amiable ou une action en justice. Si le débiteur conteste la créance, l'examen du litige a lieu dans le cadre de la procédure prévue à cet effet, en appliquant les règles de compétence des tribunaux.
Der ausschließliche Gerichtsstand findet keine Anwendung bei einer Zwangsvollstreckung von Forderungen im Zusammenhang mit Hinterlegungsverfahren. In diesem Fall ist das Gericht zuständig, in dessen Bezirk sich der Wohnsitz oder der Unternehmenssitz des Schuldners befindet, und es gibt keine Ausnahmen hinsichtlich der Zuständigkeit eines Regionalgerichts: Der Schuldner kann zur Hinterlegung einer Sicherheit aufgefordert werden, auch wenn die Höhe der Forderung mehr als 150 000 LVL beträgt, da das Gericht in Rechtsstreitigkeiten im Zusammenhang mit Hinterlegungsverfahren kein Urteil fällen muss. Dem Schuldner wird eine Hinterlegungsaufforderung in Bezug auf die Forderung zugestellt, die es dem Schuldner ermöglicht, entweder eine Einigung zu wählen oder vor Gericht zu gehen. Akzeptiert der Schuldner die Hinterlegung Sicherheit nicht, so wird die Rechtsstreitigkeit im Klageverfahren unter Anwendung der Vorschriften über die Zuständigkeit der Gerichte in Gerichtsverfahren entschieden.
La competencia exclusiva no se aplica a la ejecución forzosa de obligaciones con arreglo a procedimientos cautelares si el litigio se entabla ante el tribunal del domicilio o de la sede del deudor y no se contempla excepción alguna a la competencia de un tribunal regional: es posible notificar al deudor aunque el importe de la demanda exceda de 150 000 LVL, toda vez que el tribunal no está obligado a conocer de litigios relativos a medidas cautelares. Se notifica al deudor el crédito que se le reclama, lo que le permite optar por saldar la deuda o ser objeto de una acción legal. Si el deudor no reconoce la deuda, el litigio se dirimirá de acuerdo con las reglas de competencia de los tribunales.
La competenza esclusiva non si applica all'esecuzione forzata di obblighi previsti da procedimenti cautelari se la causa viene intentata presso il tribunale del luogo in cui il debitore ha la residenza o la sede e nessuna eccezione si applicherà a tali casi con riferimento alla competenza di un tribunale regionale: al debitore è possibile notificare una diffida anche se l'importo della richiesta supera LVL 150 000, in quanto il tribunale non è tenuto a pronunciarsi su controversie relative a procedimenti cautelari. Al debitore viene notificata una diffida con riferimento alla richiesta, che gli consente di scegliere tra regolare il debito e subire un'azione legale. Se il debitore non adempie, la controversia verrà giudicata secondo le norme sulla competenza dei giudici in sede di giudizio.
Exclusieve bevoegdheid geldt niet bij de gedwongen uitwinning van vorderingen krachtens aanmaningsprocedures indien een vordering wordt gericht aan een gerecht op grond van de woon- of vestigingsplaats van de schuldenaar, en met betrekking tot dergelijke zaken gelden geen uitzonderingen op de bevoegdheid van een regionaal gerecht. Een aanmaning kan namelijk ook aan een schuldenaar worden betekend indien de waarde van de vordering meer dan LVL 150.000 bedraagt, aangezien de rechter geen uitspraak behoeft te doen inzake geschillen omtrent aanmaningsprocedures. De schuldenaar wordt een aanmaning inzake de vordering uitgereikt, op grond waarvan hij kan kiezen voor voldoening of een gerechtelijke procedure. Indien de schuldenaar de vordering niet aanvaardt, wordt het geschil behandeld conform de procedures voor vorderingen en de regels omtrent bevoegdheid van de gerechten bij gerechtelijke procedures.
Enekompetence gælder ikke tvangsfuldbyrdelse af fordringer, der er omfattet af procedurerne for sikringsret, hvor en fordring indbringes for domstolen i den retskreds, hvor skyldner har bopæl eller er etableret, og der kan i sådanne sager ikke gøres undtagelser med hensyn til den regionale domstols kompetence. En sikringsret kan gøres gældende over skyldner, selv hvis fordringen lyder på mere end 150 000 LVL, idet retten ikke behøver at afsige dom i tvister vedrørende sikringsretten. Skyldner kan i forbindelse med fordringen vælge mellem en mindelig ordning eller en retssag. Hvis skyldner ikke accepterer selve fordringen, skal spørgsmålet behandles i overensstemmelse med de almindelige regler om domstolenes kompetence i retssager.
A kizárólagos joghatóság nem vonatkozik a kötelezettségek kötelező végrehajtására a biztosítéki eljárásban, amelynek esetében a követelést az adós lakóhelye vagy székhelye szerinti bírósághoz kell benyújtani, és ilyen ügyekben a regionális bíróság joghatósága vonatkozásában sincs kivétel: biztosíték akkor is megállapítható az adóssal szemben, ha a követelés összege meghaladja a 150.000 latot, mivel a biztosítéki eljárásban a bíróságnak nem kell ítéletet hoznia a jogvitáról. Az adós vonatkozásában biztosítékot állapítanak meg a követeléssel kapcsolatban, ami lehetővé teszi, hogy az adós az egyezséget vagy a bírósági keresetet válassza. Ha az adós nem fogadja el a követelést, a vitát követelésekkel kapcsolatos eljárás keretében, a bíróságok peres eljárásban érvényes joghatósági szabályai szerint tárgyalják.
  Evropská komise - Evrop...  
O zřejmě bezúspěšné uplatňování nebo bránění práva se jedná zejména tehdy, jestliže již ze skutkových tvrzení žadatele je nepochybné, že mu ve věci nemůže být vyhověno. Svévolným uplatňováním nebo bráněním práva je zejména šikanozní výkon práva nebo zjevné oddalování splnění povinností, která dlužníka nepochybně zavazuje.
A manifestly unsuccessful assertion or defence of a right occurs, in particular, in cases where there is no doubt from the facts presented by the applicant that his application cannot be upheld in the given situation. Prime examples of the arbitrary assertion or defence of a right include the exercise of a right in order to cause harassment or an evident delay in the fulfilment of obligations which are clearly binding on a debtor.
Se considerará que ha habido una defensa manifiestamente infundada o improcedente de un derecho en los casos en los que no exista duda de que los hechos alegados por el solicitante carecen de fundamento en el caso en cuestión. Son ejemplos claros de defensa manifiestamente infundada o improcedente de un derecho el ejercicio abusivo de un derecho o el retraso manifiesto en el cumplimiento de las obligaciones claramente vinculantes para el deudor.
Si ritiene che un diritto sia stato fatto valere o sia stato difeso in maniera arbitraria o manifestamente infondata quando non c'è alcun dubbio che le affermazioni dell'attore sulle circostanze di cui al caso in questione non possono essere accolte. Ne sono un chiaro esempio l'esercizio abusivo di un diritto o un palese ritardo nell'adempimento degli obblighi del debitore.
Valamely jog nyilvánvalóan sikertelen követelése vagy védelme különösen akkor áll fenn, ha a kérelmező által előadott tényekből kétségtelenül megállapítható, hogy a kérelmező kérelme az adott helyzetben nem hagyható jóvá. Valamely jog nyilvánvalóan sikertelen követelésére vagy védelmére a legjobb példák közé tartozik valamely jog zaklatás céljából történő gyakorlása, vagy az adósra nézve egyértelműen kötelező kötelezettségek teljesítésében megvalósított nyilvánvaló késedelem.
Izteikti nepamatota pretenziju izvirzīšana vai aizstāvēšana ir gadījumi, kad no iesniedzēja faktiem kļūst skaidrs, ka viņa iesniegumu dotajā situācijā pieņemt nevar. Galvenie pretenziju patvaļīgas izvirzīšanas vai aizstāvēšanas piemēri ir tiesību izmantošana, lai radītu vajāšanu vai acīmredzamu kavējumu saistību izpildē, kas parādniekam ir nepārprotami saistošas.
Asserzjoni jew difiża ta’ dritt li tidher biċ-ċar li mhux se tirnexxi tiġri, b’mod partikolari, fil-każijiet fejn ma hemm ebda dubju mill-fatti li jippreżenta l-applikant li l-applikazzjoni tiegħu ma tistax tintlaqa’ f’dik is-sitwazzjoni. Eżempju ewlieni ta’ l-aserzjoni jew difiża arbitrarja ta’ dritt jinkludu l-eżerċizzju ta’ dritt sabiex jiġi kkawżat fastidju jew dewmien evidenti fit-twettiq ta’ l-obbligi li jorbtu b’mod ċar lid-debitur.
  Evropská komise - Evrop...  
(4) Jestliže obžalovaný nebo obviněný, kterému je ze zákona poskytována právní pomoc, nemá svého právního zástupce, bude mu obhájce přidělen
Kuna õigusabi osutavad juriidilise koolitusega isikud, nimetatakse seda erialakirjanduses tehniliseks kaitseks.
4^1) Ja juridiskā palīdzība ir obligāta un ieceltais aizstāvis bez pamatota iemesla neierodas datumā, kas noteikts kriminālprāvai, vai datumā, kas noteikts sprieduma pasludināšanai, un nenodrošina aizvietotāja piedalīšanos,
  Regionà¡lnà­ politika I...  
Zpráva předkládá nejnovější informace o pokroku v oblasti hospodářské, sociální a územní soudržnosti a o způsobu, jakým k němu přispívá politika jednotlivých členských států a Společenství.
The Report provides an update on the progress made towards achieving economic, social and territorial cohesion, and on the manner in which Member States' and Community's policies have contributed to it.
Ce rapport important dresse le bilan des progrès effectués sur la voie de la cohésion économique, sociale et territoriale, et de la façon dont les politiques des États membres et de l'Union européenne y ont contribué.
Der Bericht gibt einen Überblick über die Fortschritte, die auf dem Weg zum wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalt erzielt wurden, und darüber, wie die politischen Vorgaben der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft dazu beigetragen haben.
El informe proporciona una actualización sobre los avances realizados hacia la cohesión económica, social y territorial, y también sobre el modo en que las políticas de los Estados miembros y de la Comunidad han contribuido a estos avances.
Questa importante relazione fa il punto sui progressi realizzati sotto il profilo della coesione economica, sociale e territoriale e sul contributo rispettivo delle politiche degli Stati membri e della Comunità.
O relatório contém uma actualização dos progressos efectuados na via da coesão económica, social e territorial e descreve de que modo as políticas dos Estados-Membros e da Comunidade contribuíram para esse processo.
Η έκθεση περιγράφει την πρόοδο που έχει σημειωθεί προς την κατεύθυνση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής καθώς και τον τρόπο με τον οποίο συνέβαλαν σ’ αυτή οι πολιτικές των κρατών μελών και της Κοινότητας.
Het bevat een geactualiseerd overzicht van de geboekte vooruitgang op het gebied van economische, sociale en territoriale cohesie en van de manier waarop het beleid van EU-landen en de Gemeenschap daaraan hebben bijgedragen.
Rapporten beretter om de seneste fremskridt på vejen mod økonomisk, social og territorial samhørighed, og om hvordan medlemsstaternes og EU's politik har bidraget hertil.
Aruandes esitatakse ajakohastatud ülevaade majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse edusammudest ning sellest, kuidas liikmesriikide ja ELi poliitika on seda edasiliikumist toetanud.
Kertomuksessa esitetään taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden tämänhetkinen tilanne EU:ssa ja kuvaillaan, miten jäsenvaltioiden ja EU:n politiikat ovat auttaneet tavoitteiden saavuttamisessa.
A dokumentum áttekinti a gazdasági, társadalmi és területi kohézió megvalósítása terén eddig tett előrelépést, és azt a kérdést, hogyan járultak ehhez hozzá a tagállami és a közösségi szakpolitikák.
Raport zawiera uaktualnione informacje na temat dotychczasowych postępów w dążeniu do spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej oraz roli, jaką odegrała w realizacji tego zadania polityka państw członkowskich oraz Wspólnoty.
Raportul prezintă ultimele progrese înregistrate la nivel de coeziune economică, socială şi teritorială, precum şi modul în care politicile statelor membre şi ale Comunităţii au contribuit la realizarea acestora.
Poskytuje aktuálne informácie o pokroku dosiahnutom v oblasti hospodárskej, sociálnej a územnej kohézie a o spôsobe, akým k nemu prispeli politiky členských štátov a Spoločenstva.
Poročilo vsebuje pregled napredka pri doseganju ekonomske, socialne in ozemeljske kohezije ter učinka politik držav članic in EU.
Rapporten innehåller en bedömning av de framsteg som har gjorts för att uppnå ekonomisk, social och territoriell sammanhållning och om hur medlemsstaternas och EU:s insatser har bidragit till detta.
Šajā ziņojumā apkopoti panākumi ceļā uz ekonomisko, sociālo un teritoriālo kohēziju un norādīts, kā tos sekmējusi dalībvalstu un Kopienas politika.
Ir-Rapport jipprovdi aġġornament dwar il-progress li sar fil-kisba tal-koeżjoni ekonomika, soċjali u territorjali, u l-mod li bih il-politiki ta' l-Istati Membri u tal-Komunità kkontribwew għal dan.
  Evropská komise - Evrop...  
V případě, že soud zamítne žádost na ustanovení zástupce, může se žadatel obrátit na Českou advokátní komoru a požádat o určení advokáta. Komora může v takovém případě advokáta určit, jestliže žadatel prokáže, že mu poskytnutí právní služby bylo odmítnuto alespoň dvěma advokáty.
If the court rejects a request for the appointment of a representative, the applicant may approach the Czech Bar Chamber and seek the appointment of a lawyer. In this case, the Chamber may appoint a lawyer if the applicant proves that at least two lawyers have refused to provide him with legal services. There is no legal entitlement to the appointment of a lawyer. It must be evident from a specific case that representation by a lawyer is absolutely essential or required by law for the protection of an applicant’s rights. If the Chamber finds an application for the appointment of a lawyer to be warranted, it appoints one lawyer to provide one specific legal service; a lawyer is never required to handle multiple problems of an applicant.
Si le tribunal rejette une demande de désignation d'un représentant, le demandeur peut s'adresser au barreau tchèque pour solliciter la désignation d'un avocat. Dans ce cas, le barreau peut désigner un avocat si le demandeur parvient à prouver qu'au moins deux avocats ont refusé de lui offrir leurs services. La désignation d'un avocat n'est pas un droit garanti par la loi. Il doit ressortir clairement d'une affaire spécifique que la représentation par un avocat est absolument essentielle ou requise par la loi pour la protection des droits du demandeur. Si le barreau estime que la demande de désignation d'un avocat est justifiée, il en désigne un qui offrira un service juridique spécifique. Un avocat n'est jamais tenu de traiter plusieurs problèmes d'un demandeur.
Si el órgano jurisdiccional rechaza la solicitud para designar un representante, el solicitante podrá pedir al Colegio de Abogados la designación de abogado. En este caso, la el Colegio de Abogados podrá designar uno si el solicitante demuestra que, como mínimo, dos abogados han rechazado prestarle servicios jurídicos. No existe el derecho al nombramiento de abogado. En cada caso concreto, deberá probarse que se requiere inexorablemente la representación de un abogado o que se requiere por ley para la defensa de los derechos del solicitante. Si el Colegio de Abogados considera acreditada la petición de nombramiento de abogado, designará un abogado para prestar un servicio jurídico concreto. En ningún caso se designa a un abogado para que se ocupe de problemas diversos del demandante.
Qualora il tribunale respinga la richiesta di nomina di un rappresentante, il richiedente può rivolgersi al Collegio ceco degli avvocati e chiedere la nomina di un avvocato. In questo caso, il Collegio può nominare un avvocato se il richiedente dimostra che almeno due avvocati si sono rifiutati di fornirgli assistenza giudiziaria. La nomina di un avvocato non è un diritto; deve trattarsi di casi particolari in cui è evidente che la rappresentanza di un avvocato è assolutamente necessaria per la tutela dei diritti del richiedente oppure in cui essa è richiesta obbligatoriamente dalla legge. Se il Collegio ritiene che la richiesta della nomina di un avvocato sia fondata, nomina un avvocato per prestare un servizio giuridico determinato. In nessun caso può essere richiesto all'avvocato di risolvere altri problemi giuridici del richiedente.
(δηλαδή βάσει του νόμου περί δικαστικών εξόδων), δεν παρέχεται αυτομάτως το δικαίωμα διορισμού αντιπρόσωπου. Ακόμα και σε τέτοιες περιπτώσεις, πρέπει να πληρούνται οι προαναφερόμενοι όροι για την απαλλαγή από τα δικαστικά έξοδα, όπως προβλέπεται στον κώδικα πολιτικής δικονομίας της Τσεχικής Δημοκρατίας. Ως νόμιμος αντιπρόσωπος μπορεί να διοριστεί οιοδήποτε πρόσωπο ικανό προς δικαιοπραξία εφόσον, βεβαίως, συμφωνεί. Ως νόμιμος αντιπρόσωπος διορίζεται δικηγόρος εφόσον χρειάζεται για την υπεράσπιση των συμφερόντων του διαδίκου ή σε περίπτωση κατά την οποία η εκπροσώπηση από δικηγόρο είναι υποχρεωτική (άσκηση προσφυγής ενώπιον του Ανωτάτου Δικαστηρίου). Το δημόσιο καταβάλλει την αμοιβή και τα έξοδα παραστάσεως του διορισμένου συνηγόρου. Το δικαστήριο μπορεί να διορίσει αντιπρόσωπο πριν την έναρξη της διαδικασίας εάν ένας διάδικος προτίθεται να ασκήσει αγωγή με τη βοήθεια συνηγόρου.
(oikeudenkäyntimaksuja koskevan lain nojalla). Myös näissä tapauksissa edellä on mainittujen maksuvapautusta koskevien ehtojen täytyttävä siviiliprosessisäännöstön mukaisesti. Asiamieheksi voidaan määrätä kuka tahansa tehtävään suostuva luonnollinen henkilö, joka on oikeustoimikelpoinen ja jolla on yleinen asiamieskelpoisuus. Asiamieheksi määrätään asianajaja, jos asianosaisen edut tätä vaativat tai jos on kyse oikeudenkäynnistä, joka edellyttää asianajajaedustusta (valitus korkeimpaan oikeuteen). Asianajajan kulukorvaukset ja asiamiespalkkion maksaa valtio. Tuomioistuin voi määrätä asiamiehen myös ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa, jos asianosainen aikoo nostaa syytteen asiamiehen avulla.
Ha a bíróság elutasítja a képviselő kirendelésére vonatkozó kérelmet, a kérelmező a cseh Ügyvédi Kamarához fordulhat, és kérheti ügyvéd kirendelését. Ebben az esetben a Kamara akkor rendelhet ki ügyvédet, ha a kérelmező bizonyítja, hogy legalább két ügyvéd elutasította, hogy számára jogi szolgáltatásokat nyújtson. Nem létezik jogosultság ügyvéd kirendelésére. Az adott ügyből nyilvánvalónak kell lennie, hogy az ügyvédi képviselet a kérelmező jogainak védelme érdekében feltétlenül szükséges, vagy azt jogszabály előírja. Ha a Kamara az ügyvéd kirendelésére vonatkozó kérelmet indokoltnak ítéli, kirendel egy ügyvédet egy adott jogi szolgáltatás teljesítésére; az ügyvéd sosem köteles a kérelmező összetett problémáinak kezelésére.
(tj. z mocy ustawy o opłatach sądowych) nie przysługuje automatycznie prawo do ustanowienia na jej rzecz pełnomocnika. Nawet w takich przypadkach należy spełniać wyżej wspomniane warunki zwolnienia z opłat sądowych, okreslone w Kodeksie postępowania cywilnego. Pełnomocnikiem może być osoba fizyczna posiadająca zdolnosć prawną oraz mogąca należycie spełnić rolę pełnomocnika; wymagana jest zgoda tej osoby. Adwokat będzie wyznaczony na pełnomocnika strony, jeżeli to konieczne dla ochrony jej interesów lub w sprawach wymagających zastępstwa przez adwokata (np. przed Sądem Najwyższym). Wydatki pieniężne adwokata oraz koszty zastępstwa pokrywa państwo. Jeżeli strona chce wniesć powództwo przez pełnomocnika, to sąd może ustanowić pełnomocnika jeszcze przed wszczęciem postępowania.
În cazul în care instanţa respinge cererea privind desemnarea unui reprezentant, solicitantul se poate adresa baroului ceh şi poate solicita desemnarea unui avocat. În acest caz, baroul poate desemna un avocat dacă solicitantul dovedeşte că cel puţin doi avocaţi au refuzat să îi ofere servicii juridice. Desemnarea unui avocat nu este un drept garantat prin lege. Este necesar ca din cauza specifică să rezulte că reprezentarea prin avocat este absolut esenţială sau că reprezentarea este cerută de lege în vederea protejării dreptului solicitantului. În cazul în care baroul consideră că cererea privind numirea unui avocat este întemeiată, aceasta desemnează un avocat care îi va oferi un serviciu juridic specific; nu se solicită niciodată unui avocat să trateze mai multe probleme ale solicitantului.
(t. j. na základe zákona o súdnych poplatkoch). Aj v týchto prípadoch musia byť splnené uvedené podmienky oslobodenia od súdnych poplatkov, ako ich ustanovuje občiansky súdny poriadok. Každú fyzickú osobu spôsobilú na právne úkony, ktorá je oprávnená poskytnúť riadne zastupovanie, možno vymenovať za zástupcu; súhlas tejto osoby s vymenovaním je nevyhnutný. Advokát bude vymenovaný za zástupcu, keď je to nevyhnutné z hľadiska ochrany záujmov strany alebo v prípadoch, keď je zastupovanie advokátom povinné (podanie odvolania na Najvyšší súd). Výdavky zástupcu hradené v hotovosti a poplatky za zastupovanie hradí štát. Súd môže vymenovať zástupcu pred začatím konania, ak má strana v úmysle podať žalobu za pomoci zástupcu.
(tj. na podlagi Zakona o sodnih taksah). Tudi v takšnem primeru morajo biti izpolnjeni zgoraj navedeni pogoji za oprostitev plačila sodnih taks v skladu z Zakonikom o civilnem postopku. Vsaka poslovno sposobna fizična oseba, ki izpolnjuje pogoje za ustrezno izvajanje zastopanja, se lahko določi kot zastopnik; ta oseba mora soglašati z določitvijo. Kot zastopnik se določi odvetnik, če je to potrebno zaradi varstva interesov stranke ali če mora osebo v postopku obvezno zastopati odvetnik (vložitev pritožbe pri vrhovnem sodišču). Denarne izdatke in stroške zastopanja odvetnika krije država. Sodišče lahko določi zastopnika pred začetkom postopka, če stranka želi, da ji zastopnik pomaga pri vložitvi tožbe.
Om domstolen avslår ansökan om att ett ombud ska förordnas, kan den sökande vända sig till Tjeckiska advokatsamfundet och ansöka om att en advokat utses. Advokatsamfundet kan då utse en advokat, om den sökande kan styrka att minst två advokater vägrat att ge juridisk hjälp. Enligt lagen har man dock inte automatiskt rätt till en advokat. Förutsättningen är att den sökandes konkreta situation är sådan att det krävs en advokat eller att advokattvång föreskrivs i lag. Om advokatsamfundet tillstyrker ansökan, utser det en advokat för att bistå med en specifik juridisk tjänst. Det kan här aldrig bli fråga om att lösa flera juridiska problem åt den sökande.
Ja tiesa noraida pieprasījumu iecelt pārstāvi, iesniedzējs drīkst vērsties Čehijas advokātu asociācijā un prasīt iecelt advokātu. Šajā gadījumā Asociācija drīkst iecelt advokātu, ja iesniedzējs pierāda, ka vismaz divi advokāti viņam ir atteikušies sniegt juridiskus pakalpojumus. Nav tiesisku pretenziju iecelt advokātu. No īpašiem lietas apstākļiem jāizriet, ka advokāta pārstāvība ir absolūti būtiska vai to pieprasa likums iesniedzēja tiesību aizsardzībai. Ja asociācija uzskata iesniegumu par advokāta iecelšanu par pamatotu, tā ieceļ vienu advokātu, lai sniegtu vienu konkrētu juridisku pakalpojumu; advokātu nekad neieceļ vairāku iesniedzēja problēmu risināšanai.
Jekk il-qorti tiċħad talba għall-ħatra ta’ rappreżentant, l-applikant jista’ jirrikorri għall-Kamra ta’ l-Avukati Ċeka u jitlob il-ħatra ta’ avukat. F’dan il-każ il-kamra tista’ taħtar avukat jekk l-applikant jipprova li għall-inqas żewġ avukati rrifjutaw li jipprovduh b’servizzi legali. Ma hemm ebda intitolament legali għall-ħatra ta’ avukat. Għandu jkun evidenti minn każ speċifiku li r-rappreżentanza minn avukat hija assolutament essenzjali jew meħtieġa mil-liġi għall-ħarsien tad-drittijiet ta’ l-applikant. Jekk il-Kamra ssib li applikazzjoni għall-ħatra ta’ avukat hija ġustifikata, hija taħtar avukat wieħed sabiex jipprovdi servizz legali speċifiku wieħed; avukat qatt ma jiġi meħtieġ jittratta aktar minn problema waħda ta’ applikant.
  Evropská komise - Evrop...  
Pokud má žadatel nárok na právní pomoc, musí se obrátit na kancelář občanskoprávního soudu. Žadatel je na vyžádání informován o jménu právníka, který mu byl přidělen, aby mu byl během řízení nápomocen.
Jos hakijalle voidaan myöntää oikeusapua, hänen on käännyttävä riita-asioita käsittelevän tuomioistuimen kirjaamon puoleen. Hakijalle ilmoitetaan pyynnöstä sen asianajajan nimi, joka on nimitetty avustamaan häntä menettelyn aikana. Hakijan on otettava yhteyttä nimitettyyn asianajajaan avun saamiseksi.
  Evropskའsocià¡lnà­ fo...  
Učí se mimo jiné jak bezpečně používat běžné domácí spotřebiče, připravovat základní pokrmy, uklízet, nakupovat a zacházet s penězi. Byt je k dispozici zájemcům rozděleným do dvojic, které docházejí každý druhý den. Každý klient si vytkne svůj vlastní osobní cíl, při jehož dosahování mu asistují sociální pracovníci.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
Dans la ville tchèque de Rychnov nad Kněžnou, une association citoyenne locale a innové en créant un «appartement de formation» destiné à aider les personnes atteintes d'un handicap mental grave à mieux gérer les situations de la vie quotidienne. Ils apprennent notamment à utiliser des appareils électroménagers en toute sécurité, à préparer des repas simples, à faire le ménage et les courses ainsi qu'à gérer le budget du ménage. Les participants y séjournent par couple et deux jours à la fois. Chaque personne se fixe un objectif personnel qu'elle voudrait atteindre; ensuite, un personnel dûment formé et des assistants sociaux l'aident à y parvenir.
In der tschechischen Stadt Rychnov nad Kněžnou wurde von einer ortsansässigen Bürgervereinigung eine innovative Schulungswohnung für Menschen mit schweren geistigen Behinderungen eingerichtet, in der sie lernen, wie sie alltägliche Situationen besser meistern können. Unter anderem eignen sie sich Fähigkeiten wie den sicheren Gebrauch von Haushaltsgeräten, das Zubereiten einfacher Mahlzeiten, Putzen, Einkaufen und den Umgang mit dem Haushaltsbudget an. Jeweils zwei Teilnehmer bleiben zwei Tage lang in dieser Wohnung. Jeder einzelne von ihnen setzt sich ein persönliches Ziel, das er oder sie erreichen möchte, und ausgebildete Mitarbeiter und Sozialarbeiter helfen dabei, dieses Ziel zu erreichen.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.
In the Czech town of Rychnov nad Kněžnou, a local civic association has set up an innovative training flat for people with severe mental handicaps to help them handle everyday situations better. They learn, among other skills, how to use home appliances safely, prepare basic meals, clean up, do the shopping and manage the household budget. Pairs of participants stay for two days at a time. Each individual sets out a personal objective he or she would like to attain and is then helped towards this by trained staff and social workers.