|
|
Dopo l’ultima era glaciale sono cominciati a comparire piante palustri come il carice, il giunco e la fragmite. Poi sono comparsi gli sfagni, che crescono fino a qualche cm all’anno, mentre la loro parte inferiore, contemporaneamente, muore nell’acqua per l’assenza d'aria.
|
|
|
The peat bog itself was formed on the site of water effluents where water was retained in ponds and swamps. After the end of the last ice age, the site was gradually overgrown with bog flora, such as sedge (Carex), bent-grass (Juncus), and reed (Phragmites). Presently, peat moss (Sphagnum) appeared, the upper part of which can grow several centimetres a year, while its lower part is dying-off in the water due to lack of air. In the subsequent phase, peat moss was slowly replaced by bushes, such as heath (Calluna), black crowberry (Empetrum nigrum), blueberry (Vaccinium myrtillus), cowberry (Vaccinium vitis-idaea), bog bilberry (Vaccinium), etc. At present, the ponds are overgrown with vegetation only at a few locations in the nature reserve and the larger part of the peat bog is covered with dwarf mountain pine (Pinus x pseudopumilio) stands, which is the first signal that the peat formation process has been completed. The site was home to a great variety of peat moss species and we may still find 24 different peat moss species.
|
|
|
La tourbière fut créée dans des lieux de résurgence d’eaux qui restent stockées dans de petits lacs et des marais. Apres la dernière glaciation, elle fut recouverte d’une flore marécageuse comme les laîches, les roseaux et les joncs. Ensuite sont arrivées les sphaignes qui poussent de plusieurs centimètres par ans tandis que leurs parties basses meurent dans l´eau sans la présence d’air. Dans la phase suivante, les sphaignes furent remplacées par de petits arbustes comme la fougère, la camarine noire, la myrtille, l´airelle et la myrtille des marais entre autres. Actuellement, les petits lacs ne couvrent que de rares endroits de la réserve et une grande surface de la tourbière est déjà recouverte par les pins montagnards, ce qui représente le premier signe de la fin de la création de la tourbe. Les sphaignes étaient abondantes, aujourd´hui on peut encore y trouver 24 espèces.
|
|
|
Die Moore entstanden in Quellgebieten, an denen sich das Wasser in Tümpeln und Sümpfen hält. Nach der letzten Eiszeit verwucherten sie mit Moorvegetation wie z.B. mit Riedgras- und Binsengesellschaften und Schilfen. Dann traten Torfmoose an, die auch einige Zentimeter pro Jahr zu wachsen vermögen, während ihr unterer, im Wasser befindlicher Teil ständig wegen Sauerstoffmangel abstirbt. In einer weiteren Phase werden die Torfmoose nach und nach von Heidekrautgewächsen wie von Heidekraut, der Gemeinen Krähenbeere, Heidel-, Preisel- und Rauschbeere u.a. verdrängt. In der Gegenwart wachsen die Moortümpel an verschiedenen Stellen des Reservats zu und der größere Teil des Hochmoores ist bereits mit Latschenbeständen überwuchert - das erste Anzeichen dafür, dass es zum Abschluss der Torfbildung kommt. Torfmoose kommen hier in großer Artenvielfalt vor, auch heute noch gibt es hier an die 24 Arten.
|
|
|
La turbera nació en lugares de manantiales de agua donde el agua se mantenía en lagunas y lodazales. Después del último período glacial empezaron a cubrirse con vegetación pantanosa como son jiscas, juncos o cañas. Luego sigue el crecimiento de plantas esfagníneas, plantas típicas por su crecimiento rápido junto con la liquidación de la parte inferior en el agua por falta del aire. En la siguiente fase de la formación de turberas se presentan arbustos pequeños (brezo, empetrum nigrum, mirtillo, arándano rojo, vaccinium uliginosum, etc.) Actualmente las lagunas en algunas partes de la reserva se van cubriendo de vegetación y la mayor parte de la turbera ya está cubierta del pino alpestre, señal típica de que se haya terminado la formación de la turba. Allí había gran cantidad de las especies de esfangos y en la actualidad todavía podemos encontrar 24 especies de estas plantas.
|
|
|
Торфяник образовался на местах выходов воды – озерцов и болот. После последнего ледникового периода они начала зарастать торфяной флорой, в частности осокой, ситником и камышом. Потом настал черед торфяных мхов, которые иногда вырастают до нескольких сантиметров в год, в то время как их нижняя часть отмирает в воде из-за отсутствия воздуха. На следующем этапе на смену торфяным мхам постепенно пришли кустики, в частности вереск, водяника черная, черника, брусника, голубика и др. В настоящее время зарастание озерец происходит лишь в нескольких местах заповедника, а основная часть торфяника уже заросла вейником (сосновым стлаником). Это первый сигнал завершения процесса торфообразования. Здесь встречалось множество видов торфяного мха, но и сейчас еще можно найти 24 вида.
|