muore – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'862 Results   450 Domains   Page 8
  www.whylinuxisbetter.net  
Con l'Open Source, se un particolare progetto o azienda muore, tutto il codice rimane aperto alla comunità e la gente può continuare a migliorarlo. Se questo progetto ti è specialmente utile, puoi farlo anche da solo.
Dans le milieu du logiciel libre, si un projet donné est cessé, ou si l'entreprise qui l'a créé fait faillite, le code reste ouvert à la communauté, et tout le monde peut continuer à faire évoluer et améliorer le projet. Si le programme concerné vous est particulièrement utile, vous pouvez même faire cela vous-même. Si un bug donné vous gène, vous pouvez transmettre l'information aux développeurs, parler avec eux, mais mieux encore, vous pouvez résoudre le problème vous-même (ou payer quelqu'un pour le faire), et envoyer la solution aux développeurs, en amont, de façon à ce que tout le monde profite de l'amélioration. Vous êtes libre de faire (presque) tout ce que vous voulez avec les logiciels libres.
Bei Quelloffenheit fließen, wenn ein Projekt oder eine Firma aufgegeben wird, alle Quellcodes zurück in die Community und so können die Produkte weiterhin verbessert werden. Wenn dieses Projekt für dich besonders wertvoll ist, kannst du das sogar auch selbst tun. Wenn dich ein bestimmter Bug stört, kannst du ihn melden und mit den Entwicklern reden, oder noch besser, du kannst ihn auch selbst beheben (oder jemanden bitten, dies zu übernehmen) und die Änderungen per Versionsupgrade zurück an die Entwicker senden, so dass jeder aus deiner Arbeit einen Nutzen zieht. Du kannst mit der Software (fast) alles tun, was du willst.
A diferencia de esto, con el software de código abierto, si un proyecto en particular o empresa de soporte cierra, todo el código permanece abierto a la comunidad y la gente puede seguir mejorándolo. Si este proyecto es especialmente útil para ti hasta puedes hacerlo tú mismo. Si un error en particular te molesta, puedes notificarlo, hablar con los mismos diseñadores del programa, pero incluso antes, los puedes arreglar por tí mismo (o contratar a alguien para que lo haga) y enviar los cambios de vuelta a los diseñadores del programa para que todos tengan también las mejoras. Tú eres libre de hacer (casi) lo que quieras con el software.
Με τον Ανοιχτό Κώδικα, αν κάποιο project ή εταιρεία υποστήριξης πάψει να υπάρχει, όλος ο κώδικας παραμένει ανοιχτός στην κοινότητα και οι υπόλοιποι μπορούν να συνεχίσουν να το βελτιώνουν. Αν αυτό το πρόγραμμα είναι ιδιαίτερα σημαντικό για εσάς, μπορείτε να το κάνετε και μόνος/η σας. Αν κάποιο πρόβλημα σας ενοχλεί, μπορείτε να το αναφέρετε, να μιλήσετε με τους προγραμματιστές μα ακόμη καλύτερα, να το διορθώσετε μόνος/η σας (ή να προσλάβετε κάποιον να το κάνει στη θέση σας), και να στείλετε τις αλλαγές πίσω στους προγραμματιστές ώστε να επωφεληθούν όλοι από τη διόρθωση. Μπορείτε να κάνετε (σχεδόν) ό,τι θέλετε με το πρόγραμμα.
Met opensourcesoftware, als een bepaald project of bedrijf stopt, is nog steeds alle code beschikbaar voor de gemeenschap, die de code kan blijven verbeteren. Als het project uitermate nuttig is voor u, kan u dit zelfs zelf doen. Als een bepaalde fout (bug) u ergert, kan u deze melden aan de ontwikkelaars, en, nog beter, deze zelf oplossen (of iemand inhuren om dit te doen) en de wijzigingen doorgeven aan het project zodat anderen hiervan ook kunnen genieten. U bent (bijna) vrij te doen wat u maar wilt met de software.
オープンソースなら、プロジェクトが中断したり、サポートしてる会社が倒産しても、コードは公開されているから、コミュニティとか有志がその改良を続けてくれる。もしもそのプロジェクトが特にあなたにとって便利なものだったら、あなた自身が参加することもできる。もしもうるさくてたまらないバグがあったら、そのバグを報告したり、開発者に直談判したり、自分自身で直したり、プログラマにお金を払って直してもらったりすることもできる。上流の開発者に変更点をフィードバックしたら、みんなが幸せになれるかもしれない。気に入ったソフトだったら、何をやっても(たいていは)大丈夫だから。
Amb el programari lliure, si un projecte en particular o una empresa de suport moren, tot el codi roman lliure per a la comunitat i la gent pot continuar millorant-lo. Si aquest projecte és especialment útil per a tu, fins i tot, pots tu mateix fer-ho. Si una particular errada et molesta, pots presentar-la, parlar amb els desenvolupadors, però millor encara, pots solucionar-la tu mateix (o contractar a algú perquè ho faci), i retornar els canvis als desenvolupadors principals perquè tothom aconsegueixi també la millora.
Med Open Source, hvis et givent projekt eller support-firma går under, så vil al kildekoden forblive åbent for alle, og folk kan blive ved med at forbedre det. Hvis det givne projekt er meget vigtigt for dig kan du endda gøre dette selv. Hvis en given bug irriterer dig meget, så kan du rapportere buggen, tale om den med udviklerne, og, endnu bedre, fikse problemet selv (eller hyre nogen til at gøre det for dig), og sende ændringerne tilbage til udviklerne så alle kan få den forbedrede udgave. Du er fri til at gøre (næsten) hvad du vil med softwaren.
Nyílt forráskódú szoftver esetén, ha az adott projekt vagy támogató vállalat becsődöl, az összes kód nyílt marad a közösség számára és az emberek továbbfejleszthetik. Ha ez a projekt különösen fontos a számodra, akár egyedül is csinálhatod. Ha egy adott hiba zavar téged, jelentheted, beszélhetsz a fejlesztőkkel, de ami még jobb, akár te magad is kijavíthatod (vagy bérelhetsz valakit, aki megcsinálja neked), majd elküldheted a változtatásokat a főfejlesztőknek, így aztán mindenki hozzájuthat a javításokhoz. (Szinte) bármit megtehetsz a szoftverrel, amit csak akarsz.
오픈 소스에서라면 특정 회사나 프로젝트가 없어져도 코드가 공동체에 남아 있기 때문에 사람들이 지속해서 유지 발전해 나갈 수 있습니다. 만약 그 프로젝트가 당신에게 매우 유용했다면, 당신이 직접 참여할 수도 있습니다. 또, 어떤 버그가 귀찮게 한다면 그것에 대해 보고하고, 개발자들과 이야기하고, 심지어 직접(혹은 누군가를 고용하여) 고친 후 개발자들에게 보내어 모두가 공유하게 할 수도 있습니다. 소프트웨어에 대하여 거의 모든 것을 할 수 있는 자유가 있는 것입니다.
Atvirajame kode, jei tam tikras projektas nustoja egzistavęs, kodas lieka atviras bendruomenei ir žmonės jį gali toliau tobulinti. Jei projektas jums labai naudingas, netgi galite tai daryti pats. Jei koks riktas labai jums įkyri, galite apie jį pranešti, pakalbėti su jos kūrėjais, o kas dar geriau, galite pats jį ištaisyti (ar ką pasamdyti, kad tai padarytų), ir nusiųsti pakeitimus kūrėjams, kad visi galėtų pasinaudoti patobulinimu. Su programine įranga galite daryti (beveik) viską, ką tik norite.
Takket være «Open source», hvis et spesifikt prosjekt eller supportfirma dør ut, vil all koden være åpen for allmennheten og folk vil kunne fortsette å forbedre den. Hvis dette prosjektet er spesielt viktig for deg, så kan du faktisk lage det selv. Hvis en spesifikk feil irriterer deg, kan du rapportere den inn til utviklerne og snakke med de, men enda bedre: Du kan fikse det helt selv (eller leie noen til å gjøre det), for å deretter sende forandringene tilbake til utviklerne – så alle som anvender programvaren får den nye forbedrede versjonen. Du står fri til å gjøre (nesten) alt du vil med programvaren.
Cu Open Source, dacă un proiect specific sau o companie-suport dispare, tot codul rămâne deschis comunității iar oamenii pot să continue în a-l îmbunătăți. Dacă acest proiect îți este util în particular, poți face și tu acest lucru. Dacă o eroare specifică te deranjează, o poți raporta, poți vorbi cu dezvoltatorii, sau și mai bine, o poți repara chiar tu însuți (sau plăti pe cineva să o faca), și să trimiți schimbările înapoi autorilor principali ca toată lumea să primească îmbunătățirea. Ești liber(ă) să faci (aproape) tot ce vrei cu software-ul.
С OpenSource дело обстоит по-другому. Если определенный проект умирает, или отпадает его поддержка - код остается открытым обществу, и люди могут продолжать улучшать его. Если проект столь важен для вас, вы можете сами этим заняться. Если определенная ошибка вас раздражает, вы можете отправить её, поговорить с разработчиком, но, ещё лучше - исправить ошибку самостоятельно (или нанять кого-то, кто может), а затем отправить эти изменения назад разработчику, чтобы остальные также избавились от этой ошибки. Вы свободны и можете делать с открытым софтом практически что угодно!
ด้วยโอเพ่นซอร์ส หากบางส่วนของโครงการหรือบริษัทที่สนับสนุนล้มหายตายจากไป โค๊ดโปรแกรมทุกส่วนก็ยังอยู่ ยังคงสถานะเปิดให้แก่สังคมอื่นๆ หรือกลุ่มบุคคลที่จะพัฒนาต่อไป หากโครงการเหล่านั้นใช้งานได้ดีสำหรับคุณ คุณเองก็อาจเข้าไปพัฒนาต่อไป หากบั๊กบางตัวกวนใจคุณเหลือเกิน คุณสามารถส่งบั๊กนั้น, คุยกับนักพัฒนา แต่ถ้าให้ดี คุณแก้ไขมันด้วยตัวคุณเอง (หรือจ้างใครซักคนมาจัดการมันซะ) และส่งการเปลี่ยนแปลงนั้นไปยังผู้พัฒนา เพื่อให้ทุกคนได้รับการปรับปรุงไปในทางที่ดีด้วยกัน คุณมีอิสระที่จะทำ (ไม่ก็ใกล้เคียง) อะไรก็ได้ที่คุณต้องการบนซอฟต์แวร์
Açık Kaynak sayesinde, proje veya onu destekleyen şirket bittiğinde, kodlar halka açıktır ve insanlar onu geliştirmeye devam edebilir. Eğer proje sizin çok işinize yarıyorsa kendiniz bile geliştirebilirsiniz. Canınızı sıkan bir hata olduğunda bunu bildirebilir, geliştiricileriyle konuşabilir, daha iyisi kendiniz de düzeltebilir (ya da düzeltecek birini tutabilir) ve değişiklikleri geliştiriciye yollayarak herkesin bu iyileştirmeden yararlanmasını sağlayabilirsiniz. Bu yazılımla (neredeyse) herşeyi yapmakta özgürsünüz.
​ជាមួយ​កម្មវិធី​កូដ​ចំហ​ ប្រសិន​បើ​គម្រោងពិសេស​ ឬ​គាំទ្រ​ក្រុមហ៊ុន កូដ​ទាំងអស់​បើក​ដល់​សហគមន៍ ហើយ​មាន​មនុស្ស​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើរ​ឡើង​ ។ ប្រសិនបើ​គម្រោង​នេះមាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នក​ អ្នក​អាចធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​​ឯងក៏បាន​ ។ ប្រសិនបើ​ កំហុស​រំខាន​ដល់​ការងារ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ដាក់​ស្នើ​វា និយាយ​ជា​មួយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ឬ​ក៏​អ្នក​អាច​ជួសជុល​វា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ក៏​បាន (ឬ​ជួល​អ្នក​ណា​ម្នាក់ឲ្យ​ធ្វើ​វា​) និង​ផ្ញើការ​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ ដូច្នេះ​​អ្នក​រាល់​គ្នា​​អាច​ទទួល​​បាន​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​​​ប្រសើរ​ឡើង​ផងដែរ ។ អ្នក​មាន​សេរី​ភាព​ក្នុងការ​ធ្វើ (ស្ទើរ​តែ​) គ្រប់​អ្វី​ៗ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ជា​មួយ​នឹង ​កម្មវិធី ។
A diferenza disto, co software de código aberto, se un proxecto ou unha empresa de soporte pecha, todo o código permanece aberto á comunidade e a xente pode seguir mellorándoo. Se este proxecto é especialmente útil para ti ata podes facelo ti mesmo. Se un erro en particular te molesta, podes inforalo, falar cos mesmos deseñadores do programa, ou pódelo arranxar por ti mesmo (ou contratar a alguén para que o faga) e mandar os cambios de volta aos deseñadores do programa para que todos teñan tamén as melloras. Ti es libre de facer (case) o que queiras co software.
  4 Hits www.provincia.bz.it  
Queste sostanze, combinandosi con il vapore acqueo nell’atmosfera, producono precipitazioni acide, che dilavano i nutrienti dal suolo e alterano gli ecosistemi lacustri. In un lago gravemente acidificato, la maggioranza delle specie animali e vegetali muore e sopravvivono solo poche specie come muschi, alghe verdi e poche specie di insetti.
Die Versauerung der Gewässer und der Böden wird vornehmlich durch saure Niederschläge hervorgerufen. Der Säuregehalt des Regens rührt hauptsächlich von den Emissionen von Stickoxiden (vor allem Kraftfahrzeuge) und Schwefeloxiden her (Verbrennung von Erdölprodukten und Kohle). In einem stark versauerten See stirbt der Großteil der Pflanzen und der Tiere ab, und nur wenige Arten von Moosen, Algen und Insekten können überleben. Die höchste Belastung durch sauren Niederschlag war in den Seen der Provinz Bozen in den Jahren um 1980 zu verzeichnen, nun ist der Einfluss des sauren Regens geringer und dank des ausreichenden Pufferungsvermögens der Südtiroler Gewässer werden keine sichtbaren Schäden festgestellt.
  www.rum-innsbruck.at  
La morte di Egbert rappresenta la morte della Vecchia Inghilterra, legata ai ritmi della natura e alla civiltà dei cottages, ma anche il fallimento degli intellettuali, incapaci di creare un linguaggio del dissenso che possa sfidare la propaganda. In chiusa, la campagna è abbandonata da tutti i personaggi, turbata dall’azione delle macchine di guerra ed Egbert muore.
While the propaganda language strived to promote the Great War as a fight against evil forces, the event loomed soon above English people as an anticipation of the death of Western civilization. Images of death recur in the short story “England, my England” by D. H. Lawrence. Egbert’s death stands for the death of Old England and its value system, but also for the intellectuals’ failure to speak out and mould a new language, which could defy the propaganda. In the end, the rural world is abandoned by the characters. Egbert embraces dissolution as a relief from the agony of his own world.
  www.soroptimist.org  
Si afferma nel frattempo come poeta - la prima edizione di Myricae è del 1891, i Canti di Castelvecchio sono del 1903 - e come latinista, vincendo più volte la medaglia d'oro per la poesia latina ad Amsterdam. Nel 1906 accetta di sostituire Carducci alla cattedra di letteratura italiana dell'Università di Bologna, dove muore il 6 aprile del 1912.
In 1895 he moved with his sister Maria in the house of Castelvecchio Barga (Lucca), a few months after the marriage of his sister Ida. He began his university career: Bologna, Messina and Pisa. It says in the meantime as a poet - the first edition of Myricae is 1891, the Canti di Castelvecchio of 1903 - and as a Latinist, repeatedly winning the gold medal for Latin poetry in Amsterdam. In 1906 Carducci agrees to replace the chair of Italian literature at the University of Bologna, where he died April 6 of 1912.
  www.plama.de  
Muore Rinaldo Piaggio e i suoi due figli gli succedono nel ruolo di Amministratore Delegato. Armando si occupa delle unità produttive di Genova-Sestri e di Finale Ligure, dedite soprattutto all'attività aeronautica e ferroviaria, Enrico si dedica invece agli impianti di Pisa e Pontedera, con in mente un progetto ambizioso: contribuire alla motorizzazione della popolazione italiana con la creazione di un veicolo semplice, a basso costo, fruibile da parte di tutti.
Rinaldo Piaggio dies and his two sons take over as Chief Executive Officers. Armando is responsible for the production facilities in Genova-Sestri and Finale Ligure, which focus mainly on the aviation and railway industries, while Enrico manages the sites in Pisa and Pontedera and nurtures an ambitious project: to help make mobility affordable and accessible to Italians by designing a simple, low-cost, easy-to-use vehicle. To develop his idea, Enrico calls Corradino D’Ascanio, the brilliant aeronautical engineer who fathered the first modern helicopter.
  opera.stanford.edu  
Ernani cerca di dissuaderlo; quindi anche Elvira, che nel frattempo è tornata e intuisce quello che sta accadendo, si scaglia contro il vecchio, dapprima con violenza, poi con dolcezza, ma tutto è inutile. Silva è irremovibile. Ernani non può che tener fede al giuramento: con un pugnale si trafigge il petto e muore.
A terrace of the palace of Don Juan of Aragon (Ernani's real name). During the wedding celebration, the servants note a man with an angry aspect, clad in a black cloak and masked, wandering around furtively. Elvira and Ernani are filled with happiness, but while they are exchanging promises of eternal love, they hear the sound of a horn. Ernani, recognizing the signal, grows pale and sends Elvira off on a pretext. Silva then reveals himself, removing the mask and recalling Ernani's pact. Ernani tries to dissuade him; then also Elvira, who has returned and understood what is happening, intercedes with the old man, at first angrilyly, then with tenderness, but all in vain. Silva is adamant. Ernani has no choice but to hold to his oath: with a dagger he stabs himself in the breast and dies.
  www.zimmermanntextil.ch  
Lo sci è una passione che per molti non muore una volta terminata la stagione invernale, ma che dura nel tempo. La manifestazione è per tutti i nostalgici, che già ora non vedono l'ora di riprendere a sciare, ma anche per tutte quelle persone semplicemente appassionate di sci o che finora non hanno osato avvicinarsi a questo sport.
Skiing is a passion that lasts all year round, it does not fade in summer. This event is for the nostalgic ski lovers that are already looking forward to the next winter season, but also for everybody who likes skiing and for those who want to approach this amazing sport. The centre of La Villa turns white for the unforgettable show of the La Villa ski school instructors. The snow has been preserved at low temperatures under a specific tarp from the past winter. As if by magic it will cover the terrain for an unusual evening to enjoy intensely. Surprises and plot twists are waiting for you.
Das Zentrum von La Villa wird sich für eine Show winterlich zeigen. Die Skilehrer der Skischule La Villa halten eine Sommer Ski Show auf echtem Schnee, der in den sommerlichen Monaten an einem kühlen Ort unter einer weißen Spezialabdeckung aufbewahrt wurde. Somit ist es möglich auch während der wärmsten Monate des Jahres eine Ski Show zu halten, welche die verschiedenen Skitechniken vorstellt und auch eine humorvolle und theatralische Aufführung zeigt.
  2 Hits www.iiclubiana.esteri.it  
Il terzo film è Nessuno mi può giudicare, storia paradossale di Alice, la cui vita dorata si rivela ben presto un incubo: Suo marito, imprenditore, muore in un incidente e il suo avvocato lasciandola senza un soldo e piena di debiti.
S tremi mini-cikli Italijanski inštitut za kulturo predstavlja izbor novejših italijanskih filmov o današnji Italiji. Prvi se dotakne dimenzij, obrazov in vlog ženskega sveta v italijanski družbi med in po številnih spremembah, ki so nastopile v zadnjih 40 letih. Tretji film je Nessuno mi può giudicare. Gre za Alicino protislovno zgodbo, kjer se njeno sanjsko življenje kmalu izkaže za pravo moro: njen mož, podjetnik, umre v prometni nesreči. Preko odvetnika izve, da je brez denarja in v dolgovih. Vendar je to šele začetek pravega pekla. Odpusti pomožno osebje in proda stanovanje v centru Rima. Preseli se v majhno stanovanje na obrobju, zaslužiti poskuša kot spremljevalka. Alice v vrtincu dogodkov in zaradi številnih novih obveznosti odkrije nov in drugačen svet, ki je prežet s protislovji in resničnim življenjem.
  www.nato.int  
Perché questi problemi potrebbero non solo essere causa di serie preoccupazioni future, ma stanno già avendo un massiccio effetto globale. Oggi, stando all’ONU, c’è più gente che muore per motivi collegabili all’acqua o all’igiene che per una guerra.
Because these issues not only could be a cause for serious future concern – but are already having a massive effect globally. Today, according to the UN, more people die from water and sanitation-related issues than in any war.
Non seulement ces questions risquent d’être très préoccupantes pour l’avenir, mais elles ont d’ores et déjà des incidences majeures au plan mondial. Aujourd’hui, selon les Nations Unies, les problèmes liés à l’eau et aux moyens sanitaires font davantage de morts que n’importe quelle guerre.
Denn diese Themen könnten nicht erst in Zukunft ernsthafte Probleme verursachen, sondern haben bereits heute massive globale Auswirkungen. Laut der UNO sterben zurzeit mehr Menschen aufgrund von Wasser- und Hygieneproblemen als in irgendeinem Krieg.
Porque estas cuestiones no sólo pueden provocar problemas en el futuro, sino que ya están teniendo un enorme efecto a nivel mundial. Según Naciones Unidas, hoy en día muere más gente por el agua y el alcantarillado que por cualquier guerra.
É que estas questões podem não só ser motivo de sérias preocupações futuras mas já estão a ter um repercussões mundiais importantes. De acordo com as Nações Unidas, nos dias de hoje morrem mais pessoas devido a problemas relacionados com a água e o saneamento do que em consequência de qualquer guerra.
في المجال الأمني، غالبًا ما نحلل التحولات التي قد تؤدي إلى نشوب صراعات. ولكن في معظم الأحيان، يكون من الأسهل العودة إلى الأساسيات. قال ألبرت أينشتاين ذات مرة "المعدة الفارغة ليست مستشارًا سياسيًا جيدًا". وتظل المقولة صادقة - ربما أكثر صدقًا - في وقتنا الحاضر.
Niet alleen omdat deze vraagstukken een bron van zorg in de toekomst zouden kunnen vormen – maar omdat ze wereldwijd gezien nu al een enorme invloed hebben. Op dit moment gaan er volgens de VN meer mensen dood als gevolg van water- en sanitaire problemen, dan door oorlog.
Защото това са проблеми, които не само могат да предизвикат сериозни тревоги в бъдещето, но и днес имат масово влияние в целия свят. По данни на ООН в наши дни повече хора умират от проблеми с водата и хигиената, отколкото в която и да било война.
A sice proto, že tyto problémy mají již dnes masivní dopad na celý svět a nemusely by se stát pouze příčinou budoucích vážných obav. Podle jedné zprávy OSN, dnes umírá z hygienických důvodů souvisejících s vodou více osob, než za jakékoliv války.
Põhjus ei ole ainult selles, et need probleemid võivad kunagi tulevikus tõsiseks kasvada, vaid mõjutavad masse kogu maailmas juba praegu. ÜRO andmetel sureb vee ja hügieeniga seotud põhjustel täna rohkem inimesi kui üheski sõjas.
E kérdések nem csak a jövőben adhatnak okot súlyos aggodalomra – már ma erőteljesen éreztetik a hatásukat világszerte. Ma, az ENSZ szerint, több ember hal meg víz és szanitáció miatti kérdések miatt, mint háborúkban.
Because these issues not only could be a cause for serious future concern – but are already having a massive effect globally. Today, according to the UN, more people die from water and sanitation-related issues than in any war.
Šios problemos gali ne tiktai sukelti rimtų rūpesčių ateityje – jos jau dabar daro masinį poveikį pasauliui. Šiandien, anot JT, daugiau žmonių nei bet kuriame kare miršta dėl vandens ir sanitarijos problemų.
Fordi disse spørsmålene kan ikke bare bli en årsak til alvorlige, fremtidige bekymringer, men har allerede en massiv effekt globalt sett. I dag, i henhold til FN, dør flere av vann- og sanitetsrelaterte problemer enn i noen krig.
Robimy to dlatego, iż te problemy nie tylko teoretycznie mogą być w przyszłości przedmiotem wielkiej troski, ale już teraz mają potężne globalne oddziaływanie. Według danych ONZ, więcej ludzi umiera już dzisiaj z powodu niedoboru wody i złych warunków higienicznych, niż wynosiła do tej pory liczba ofiar jakiejkolwiek wojny.
Şi asta deoarece aceste aspecte nu numai că ar putea fi un motiv de îngrijorare serioasă în viitor, ci ele au deja un efect global semnificativ. Potrivit ONU, astăzi, aspectele legate de apă şi igienă produc mai multe victime decât orice război.
Поскольку эти проблемы не только могут стать серьезной причиной для беспокойства в будущем, а уже имеют колоссальные последствия в глобальном масштабе. Сегодня, по данным ООН, больше людей погибает из-за проблем, связанных с водой и санитарией, чем из-за войн.
A síce preto, že tieto problémy majú už dnes masívny dopad na celý svet a nemuseli by sa stať iba príčinou budúcich vážnych obáv. Podľa jednej správy OSN, v súčasnosti z hygienických dôvodov súvisiacich s vodou umiera viac osôb, než za akejkoľvek vojny.
Ta vprašanja bi namreč lahko bila vzrok za resno zaskrbljenost v prihodnje – vendar že imajo velikanski globalni učinek. Po podatkih OZN danes več ljudi umre zaradi težav z vodo in higieno kot v kateri koli vojni.
Zira bu konular gelecek açısından sadece ciddi bir endişe kaynağı olmakla kalmazlar – bugün bile küresel çapta çok büyük etkileri görülmekte. Birleşmiş Milletler’e göre bugün su ve temizliğe bağlı nedenlerden ölen insanların sayısı herhangi bir savaşta ölenlerden daha fazla.
Šīs problēmas ir ne tikai potenciāls nākotnes bažu iemesls – tām jau tagad ir ievērojamas globālas sekas. Šodien, saskaņā ar ANO, vairāk cilvēku mirst no ar ūdeni un sanitāriju saistītiem cēloņiem kā jebkurā karā.
  www.helsana.ch  
Se dopo un infortunio o una grave malattia, una persona rimane invalida oppure muore, bisogna affrontare non solo le tragiche conseguenze personali ma spesso anche i costi elevati. Grazie alla flessibile e conveniente assicurazione di capitale PREVEA, siete in grado di proteggere voi e i vostri cari dalle conseguenze finanziarie e assicurare così il vostro futuro.Potete adoperare il capitale versato ad es. per finanziare lavori di ristrutturazione della casa o dell'appartamento, per misure d'integrazione professionale oppure per l'assistenza alla famiglia.
When someone is disabled or dies following an accident or serious illness, we have to cope not only with the tragic personal consequences but in many cases also with high costs. The flexible and inexpensive PREVEA capital insurance protects you and your loved ones against the financial consequences and safeguards your future. For example, you can use the lump-sum benefit to pay for alterations in your house or apartment, professional integration measures or family care.
Une invalidité ou un décès causé par une grave maladie ou un accident entraîne non seulement des circonstances tragiques auxquelles il faut faire face, mais également d'importantes dépenses. PREVEA est une assurance de capital flexible et avantageuse qui vous offre une protection, à vous et vos proches, contre les conséquences financières et vous permet d'assurer votre avenir. Le capital versé peut par exemple servir à financer l'aménagement d'un logement, une formation professionnelle ou simplement garantir l'avenir financier de la famille.
Wenn jemand nach einem Unfall oder einer schweren Krankheit invalid wird oder stirbt, muss man nicht nur mit den persönlich tragischen Folgen zurechtkommen, sondern oft auch hohe Kosten tragen. Mit der flexiblen und preiswerten Kapitalversicherung PREVEA schützen Sie sich und Ihre Liebsten vor den finanziellen Folgen und sichern die Zukunft. Das ausbezahlte Kapital können Sie beispielsweise verwenden, um Umbauten im Haus oder in der Wohnung, berufliche Integrationsmassnahmen oder die Familienbetreuung zu finanzieren.
  3 Hits www.molnar-banyai.hu  
Anche dei refrigeratori possono essere una soluzione, ma sono molto costosi. Succede che i coralli riconquistano il loro colore, ma non è molto probabile. La maggior parte di loro muore dopo lo sbianchimento.
Ce processus est déclenché par des températures d'eau supérieures à 30 °C. Les coraux rejettent les algues symbiotiques (zooxanthelles) qui vivent dans leurs tissus et perdent de ce fait leur couleur. Vous devez donc veiller à ce que la température de votre eau ne dépasse pas 29 °C. Vous pouvez y remédier à l'aide de ventilateurs qui vont produire du froid par évaporation à la surface de l'eau. Les refroidisseurs sont également une solution, mais assez onéreuse. Il arrive que les coraux retrouvent leur couleur, mais les chances sont minimes. La plupart d'entre eux meurent après le blanchissement.
Durch Wassertemperaturen über 30 °C wird dieser Vorgang ausgelöst. Die Korallen stoßen die in ihrem Gewebe lebenden Symbiosealgen (Zooxanthellen) ab und verlieren dadurch ihre Farbe. Sie sollten daher aufpassen, dass Ihre Wassertemperatur nicht über 29 °C steigt. Mit Hilfe von Ventilatoren, die an der Wasseroberfläche Verdunstungskälte erzeugen, können Sie gegensteuern. Auch Kühlaggregate sind eine Lösung, kosten aber recht viel Geld. Es kommt vor, dass die Korallen ihre Farbe wieder zurückgewinnen, die Chance ist aber eher gering. Die meisten sterben nach dem Bleichen ab.
Watertemperaturen van meer dan 30 °C activeren dit proces. De koralen stoten de in hun weefsels levende symbiosealgen (zooxanthellen) af en verliezen hierdoor hun kleur. U moet dus oppassen dat uw watertemperatuur niet boven 29 °C komt. Met behulp van ventilatoren, die aan het wateroppervlak verdampingskoelte creëren kunt u de temperatuurstijging bestrijden. Ook koelaggregaten zijn een oplossing, zijn echter ook aardig aan de prijs. Soms herkrijgen de koralen hun kleur maar de kans hierop is klein. De meesten sterven na de ontkleuring af.
Этот процесс запускается при температуре воды выше 30°C. Кораллы отвергают симбиотические водоросли (Zooxanthellae), которые живут в их тканях, и при этом теряют свой цвет. Поэтому вам необходимо следить за тем, чтобы температура воды не повышалась выше 29°C. С помощью небольших вентиляторов, которые охлаждают воду путем испарения, вы можете избежать перегрева. Другим решением являются охлаждающие устройства, которые, однако, достаточно дороги. Может случиться так, что кораллы восстановят свой цвет. Но шанс очень небольшой. Большинство кораллов отмирают после обесцвечивания.
  www.martletpartnership.com  
Il padre Agostino è un venditore ambulante di chincaglierie, spesso lontano da casa nel tentativo di sollevare le sorti di una situazione economica familiare drammaticamente precaria. La mamma, Margherita de’ Girardi, una giovane originaria della Val di Fiemme; ammalatasi gravemente dopo il parto, muore, non ancora trentasettenne, nel marzo del 1865.
Giovanni Segatini, qui ne prendra que plus tard le nom de Segantini d’après son surnom “Segante” que lui avaient donné ses amis milanais, est né à Arco, dans le Trentin, le 15 janvier 1858. Son père Agostino est un quincailler ambulant, souvent loin de son domicile familial dans l’espoir de soulager le poids d’une situation économique dramatiquement précaire. Sa mère, Margherita de’ Girardi, est une jeune femme originaire de le Val di Fiemme, tombée gravement malade après l’accouchement, en mars 1865. Sa mère, “belle comme un coucher de soleil au printemps” dans les souvenirs du peintre, sera l’une des pricncipales inspirations de l’art de Segantini.
  doc.vux.li  
La forte pressione esterna non fa che rinforzare i legami familiari. La grande svolta avviene nel 1996, quando Jean-Marie M. muore dopo un infarto cardiaco. La moglie e i figli si sentono perduti, e trascorrono gran parte del tempo isolati nella loro casa.
Malgré les nombreuses difficultés, la famille garde tant bien que mal la tête hors de l’eau. La forte pression extérieure ne fait que renforcer les liens familiaux. La grande cassure a lieu en 1996, lorsque Jean-Marie M. décède d’un arrêt cardiaque. Sa femme et ses enfants se retrouvent perdus, passant la majorité de leur temps isolés dans leur maison. Aucun des quatre enfants n’a terminé sa scolarité, ce qui les empêche d’entrer dans le monde du travail normal. Le fils le plus âgé se bat contre des problèmes de toxicomanie, la plus grande fille fugue et s’en va au Texas où elle se marie. La plus jeune fille vit aujourd’hui de l’élevage de chats de race et le plus jeune fils suit l’héritage de son père avec le commerce de vieux matériaux et de voitures. Il est également musicien et espère percer dans le milieu. La mère a retrouvé un nouveau partenaire avec un travail socialement accepté mais elle n’a pas encore réussi à s’adapter totalement. Elle continue de se battre de toutes ses forces pour qu’elle et ses enfants trouvent une place dans la société, qui sache accepter leur différence culturelle.
Trotz der vielen Schwierigkeiten hält sich die Familie irgendwie über Wasser. Der starke äussere Druck lässt den Zusammenhalt noch fester werden. Die grosse Zäsur kommt 1996, als Jean-Marie M. nach einem Herzinfarkt stirbt. Orientierungslos bleiben seine Frau und die Kinder zurück, die meiste Zeit verbringen sie abgeschottet in ihrem Heim. Keines der vier Kinder absolviert eine Ausbildung, so dass sie auf dem regulären Arbeitsmarkt nicht Fuss fassen können. Der ältere Sohn kämpft mit Suchtproblemen, die älteste Tochter ergreift die Flucht und zieht nach Texas, wo sie heiratet. Die jüngere Tochter lebt heute von der Aufzucht von Rassenkatzen, der jüngste Sohn tut es seinem Vater gleich und handelt mit Altwaren und Autos, daneben ist er Musiker und hofft auf den grossen Durchbruch. Die Mutter hat zwar einen neuen Partner mit bürgerlichem Beruf gefunden, dennoch hat sie sich nicht gänzlich assimiliert. Nach wie vor kämpft sie mit aller Kraft dafür, dass sie und ihre Kinder auch in ihrer kulturellen Verschiedenheit einen Platz in der Gesellschaft finden können.
  www.spf-gmbh.com  
La barra paraincastro anteriore, o FUP (Front Underrun Protection), è studiata per proteggere i conducenti delle autovetture in caso d'urto con un camion. Per ogni conducente di camion che muore in un incidente tra un'auto e un veicolo pesante, muoiono nove automobilisti.
Der Front-Unterfahrschutz, oder auch FUPS genannt, dient dem Schutz von Pkw-Fahrern bei einer Kollision mit einem Lkw. Auf jeden bei einem Unfall zwischen Pkw und Lkw umgekommenen Lkw-Fahrer kommen neun getötete Pkw-Insassen. Natürlich ist ein Unfall mit Todesopfern eine traumatische Erfahrung, von der sich viele Lkw-Fahrer nicht wieder erholen. Ein gutes FUPS ist daher von allgemeinem Interesse.
El nuevo sistema de protección antiempotramiento delantero, o FUPS (del inglés Front Underrun Protection), se ha diseñado para proteger a los conductores de los vehículos en una colisión con un camión. Por cada conductor de camión que fallece en un accidente entre un turismo y un camión, mueren nueve conductores más de turismos. Como es evidente, un accidente que implique el fallecimiento de otro conductor es una experiencia traumática de la que muchos conductores nunca se recuperan, por lo que el sistema FUPS beneficia a todos.
Het frontale onderrijbeveiligingssysteem, oftewel FUPS, is ontworpen voor het beschermen van chauffeurs in auto´s die in botsing komen met een truck. Tegenover elke vrachtwagenchauffeur die omkomt bij een botsing met een personenauto, staan negen automobilisten die hierbij het leven laten. Uiteraard is een ongeval dat een andere chauffeur het leven kost, een traumatische ervaring die veel vrachtwagenchauffeurs nooit te boven komen. Een goede FUPS is dus in het belang van iedereen.
„Nový systém ochrany proti podjetí zepředu působí na vozidle jako zvláštní nos. Původní provedení ochrany se v případě srážky mohlo zdeformovat o 10 cm. U nového je to však celých 20 cm,“ popisuje Peter Rundberget pracující u společnosti Volvo Trucks v oblasti vývoje a bezpečnosti kabiny.
Frontunderkøringsværnet, eller FUPS, er beregnet til at beskytte personer i personbiler ved sammenstød med lastvogne. For hver lastvognschauffør, der bliver dræbt i sammenstød med personbiler, dør der ni bilister. Og da ulykker, der medfører, at en anden trafikant bliver dræbt, er traumatiske oplevelser, som mange chauffører aldrig kommer sig over, er en god FUPS i alles interesse.
Volvo FUPS neelab tahapoole deformeerudes teatud osa kokkupõrkejõust ja toimib sõiduauto jaoks amortisaatorina. Samas on selle uue kaitse väljatöötamine olnud kõike muud kui lihtne. Kui ametivõimud nõuavad suuremat kaitset, tahavad transpordifirmad vältida sellest tulenevat lisakaalu.
Etualleajosuoja on suunniteltu suojaamaan henkilöautojen kuljettajia törmäyksissä, joissa kuorma-auto on toinen osapuoli. Jokaista kuorma- ja henkilöauton kolarissa menehtynyttä kuorma-autonkuljettajaa kohden menehtyy yhdeksän henkilöauton kuljettajaa. Toisen autoilijan kuolemaan johtava onnettomuus on traumaattinen kokemus, josta moni kuorma-autonkuljettaja ei toivu koskaan, joten hyvä etualleajosuoja on kaikkien edun mukaista.
Az elülső aláfutásgátló rendszer, vagy más néven a FUPS célja megóvni a személyautók vezetőit egy teherautóval történő ütközéskor. A személyautó és teherautó között balesetben életét vesztett teherautó-sofőröknél kilencszer több személyautót vezető ember veszti életét az ilyen balesetekben. Egy másik személy halálával járó baleset persze olyan traumatikus élmény, amelyet sok teherautó-sofőr soha nem tud feldolgozni, ezért a jó FUPS mindenki érdeke.
FUPS-systemet til Volvo absorberer noe av energien i kollisjonen ved å trekke seg bakover under lastebilen, på samme måte som en støtdemper. Det har vært langt fra enkelt å utvikle denne nye beskyttelsen. Selv om myndighetene krever bedre beskyttelse, ønsker transportselskapene å unngå ekstra vekt.
Przednia belka przeciwnajazdowa, tzw. system FUPS (Front Underrun Protection System), ma za zadanie ochronę kierowców samochodów osobowych podczas zderzenia z samochodem ciężarowym. Na każdego kierowcę samochodu ciężarowego, który zginął w wyniku zderzenia pojazdu ciężarowego z osobowym, przypada ponad dziewięciu zabitych kierowców samochodów osobowych. Także śmierć innego kierowcy w wypadku pozostawia wśród wielu kierowców samochodów ciężarowych traumę, z której nigdy się nie otrząsają, więc skuteczny system FUPS jest w interesie wszystkich.
Systém FUPS spoločnosti Volvo pohltí časť sily zrážky spätným nárazom dozadu pod nákladné vozidlo podobne ako tlmič nárazu osobného automobilu. Vývoj tohto nového ochranného systému však vôbec nebol jednoduchý. Kým legislatíva požaduje väčšiu ochranu, prepravné spoločnosti chcú zabrániť nadbytočnej hmotnosti.
  2 Hits kruberacave.info  
È il celebre sconosciuto, animatore del dèco a cui Palazzo Fortuny dedica una mostra (fino al 5 gennaio) a cura di Barbara Martorelli, intendendo riprendere «un racconto rimasto sospeso». Barbier muore all’apice del successo nel 1932, a 50 anni, e non lascia eredi.
Collectioners, aristocratic bibliophiles and the exquisite elite of the beau-monde were enthusiast about him. They loved his inventiveness and the ability to create subtle moods and style. Afterwards it was oblivion, for a very long time. George Barbier (1882 – 1932) was an illustrator, costume and stage designer, initiator of magazines and much more. Palazzo Fortuny Museum has organized an exhibition (until January 5), curated by Barbara Martorelli, to remember the initiator of Art Deco, an illustrious stranger whose story was left somehow “interrupted”. Barbier died in 1932, he was fifty years old, very successful and childless. Six months later all his collection, his precious library included, was sold out in an auction in mysterious circumstances. Short after he was completely forgotten. The gentle and vertical line of his compositions fit very well in the “labyrinthine” palace that hosts the show and that once belong to Mariano Fortuny. Daniela Ferretti’s exhibition design evokes the elegance of Art Deco. George was interested in the work of Henry de Règnier, Gabriele D’Annunzio and Gerard d’Houville. Nevertheless his graphic line and his intentions are more controlled and “disinfected”, kept away from extreme aestheticism. Even if extremely thin and fragile, his characters are healthy and never fading. A “classic” spirit supports the bodies that never twist but breath deeply against the clear background. The attention of the artist is always directed towards the body and the human figure. Hellenic élan, mythological motives are traceable in the sketches for film costumes, in the drawings for Cartier’s jewellery and in the illustrations of contemporary tales.
  epwales.org.uk  
Aldo Manuzio, il più grande tipografo del Rinascimento, l’inventore del libro e dell’editoria moderna, muore a Venezia nel 1515, ma Venezia decide di celebrarne inopinatamente il cinquecentenario solo nel 2016.
Aldus Manutius, the greatest printer of the Renaissance, the inventor of the book and modern publishing, died in Venice in 1515, but Venice unexpectedly decides to celebrate his 500th anniversary only in 2016. The pocket book, index, page numbering and italics, everything that seems logical and natural in a book now, was only thanks to him that they exist. The National Library Marciana retains/hosts his most valuable work: the allegorical novel
  www.uchceu.com  
La forte pressione esterna non fa che rinforzare i legami familiari. La grande svolta avviene nel 1996, quando Jean-Marie M. muore dopo un infarto cardiaco. La moglie e i figli si sentono perduti, e trascorrono gran parte del tempo isolati nella loro casa.
Malgré les nombreuses difficultés, la famille garde tant bien que mal la tête hors de l’eau. La forte pression extérieure ne fait que renforcer les liens familiaux. La grande cassure a lieu en 1996, lorsque Jean-Marie M. décède d’un arrêt cardiaque. Sa femme et ses enfants se retrouvent perdus, passant la majorité de leur temps isolés dans leur maison. Aucun des quatre enfants n’a terminé sa scolarité, ce qui les empêche d’entrer dans le monde du travail normal. Le fils le plus âgé se bat contre des problèmes de toxicomanie, la plus grande fille fugue et s’en va au Texas où elle se marie. La plus jeune fille vit aujourd’hui de l’élevage de chats de race et le plus jeune fils suit l’héritage de son père avec le commerce de vieux matériaux et de voitures. Il est également musicien et espère percer dans le milieu. La mère a retrouvé un nouveau partenaire avec un travail socialement accepté mais elle n’a pas encore réussi à s’adapter totalement. Elle continue de se battre de toutes ses forces pour qu’elle et ses enfants trouvent une place dans la société, qui sache accepter leur différence culturelle.
Trotz der vielen Schwierigkeiten hält sich die Familie irgendwie über Wasser. Der starke äussere Druck lässt den Zusammenhalt noch fester werden. Die grosse Zäsur kommt 1996, als Jean-Marie M. nach einem Herzinfarkt stirbt. Orientierungslos bleiben seine Frau und die Kinder zurück, die meiste Zeit verbringen sie abgeschottet in ihrem Heim. Keines der vier Kinder absolviert eine Ausbildung, so dass sie auf dem regulären Arbeitsmarkt nicht Fuss fassen können. Der ältere Sohn kämpft mit Suchtproblemen, die älteste Tochter ergreift die Flucht und zieht nach Texas, wo sie heiratet. Die jüngere Tochter lebt heute von der Aufzucht von Rassenkatzen, der jüngste Sohn tut es seinem Vater gleich und handelt mit Altwaren und Autos, daneben ist er Musiker und hofft auf den grossen Durchbruch. Die Mutter hat zwar einen neuen Partner mit bürgerlichem Beruf gefunden, dennoch hat sie sich nicht gänzlich assimiliert. Nach wie vor kämpft sie mit aller Kraft dafür, dass sie und ihre Kinder auch in ihrer kulturellen Verschiedenheit einen Platz in der Gesellschaft finden können.
  5 Hits www.at-schweiz.ch  
Le sigarette continuano ad essere molto meno regolamentare delle sostanze leggermente tossiche. Le sigarette sono l'unico prodotto liberamente acquistabile, la metà dei cui consumatori muore precocemente, se utilizzano il prodotto secondo le indicazioni dei produttori di sigarette.
Les cigarettes restent les produits toxiques les moins réglementés du marché. Elles sont très faciles d'accès, en vente libre, alors que la moitié des consommateurs de ce produit en meurt prématurément, y compris en respectant le mode d'emploi des fabricants. A l'opposé, un médicament est retiré du marché dès qu'il est soupçonné d'avoir été à l'origine d'un décès sur mille.
Immer noch sind Zigaretten viel schwächer reglementiert als leichte Giftstoffe. Die Zigarette ist das einzige frei erhältliche Produkt, bei dem die Hälfte der Konsumenten und Konsumentinnen vorzeitig stirbt, wenn sie das Produkt gemäss den Anweisungen der Zigarettenfabrikanten verwenden. Medikamente jedoch werden vom Markt zurückgezogen, wenn der Verdacht besteht, dass ein Mensch von tausend daran hätte sterben können.
  www.meteoswiss.admin.ch  
L'ambrosia proviene dal Nord America e si è molto diffusa da circa 30 anni in alcune regioni d'Europa. L'ambrosia è una pianta annuale, che muore in inverno, con le prime gelate. Questa pianta si diffonde esclusivamente tramite i semi che riescono a superare l'inverno.
L'ambroisie est une plante dont le pollen, très allergisant, peut provoquer rhume des foins et asthme. Sa floraison commence fin juillet et peut se prolonger jusqu'à début octobre. Elle est originaire d'Amérique du Nord et a envahi certaines régions d'Europe depuis une trentaine d'années. C'est une plante annuelle, qui meurt dès les premiers froids et ne survit à l'hiver que sous forme de graines, qui lui permettent aussi de se disséminer.
Ambrosia stammt ursprünglich aus Nordamerika und hat sich seit rund 30 Jahren in einigen Regionen Europas stark ausgebreitet. Ambrosia ist eine einjährige Pflanze, die im Winter mit dem ersten Frost abstirbt. Die Pflanze verbreitet sich ausschliesslich mit den überwinternden Samen.
  www.oneworld365.org  
1971, 26 novembre - Alle 18,30 circa Don Alberione muore a Roma, nella casa generalizia, dopo aver ricevuto la visita di Paolo VI.
1960 — 8 avril — La congrégation des Religieux approuve l’"Association Paulinienne" composée instituts séculiers:
  cultura.venicexplorer.net  
VENEZIA, 6 07 1473: Muore Re Giacomo II di Lusignano, Signore di Cipro, alla verde etÀ  di tre --->>
よこそベニスへ , 6 07 1473: Muore Re Giacomo II di Lusignano, Signore di Cipro, alla verde et・ di tre --->>
  250 Hits en.memory-alpha.org  
Muore Jerry Goldsmith.
Walter "Matt" Jefferies overleden.
  2 Hits adamtravel-kw.com  
Civita di Bagnoregio , la “città che muore”, s’innalza come un isolotto in mezzo alla valle “dei calanchi”.
Civita di Bagnoregio, la “ville qui meurt” , s’élève comme un îlot au milieu d’une vallée sillonnée de “calanchi”.
  www.visitviimsi.com  
Ci duole vedere come muore la montagna dove si sta assicurando la vita per le nuove generazioni, non solo le nostre ma dell’intero pianeta.
It hurts us to see how the mountain where lifes guarantee for new generations, ours and the whole planets, is dying.
  9 Hits www.lakecomoboattour.it  
1538 A.D. Nanak, primo guru di Sikh, muore
1538 A.D. Nanak, first Sikh guru, dies.
1538 A.D. Nanak, erster Sikh Guru, stirbt.
1538 A.D. Nanak, primer gurú de Sikh, dados.
1538 A.D. Nanak, primeiro guru de Sikh, morre.
  4 Hits www.sensefuel.com  
Si tratta di un dispositivo mobile affidabile ma un anno e mezzo la batteria muore, un po 'di memoria shortie 2016
Es ist ein mobiles zuverlässig, aber ein Jahr und eine Hälfte die Batterie leer ist, ein wenig shortie Speicher für das Jahr 2016
É um confiável móvel, mas um ano e meio a bateria morre, um pouco de memória shortie para 2016
Πρόκειται για ένα κινητό αξιόπιστη αλλά ένα και ενάμιση χρόνο η μπαταρία πεθαίνει, λίγο μνήμη shortie για το 2016
Jest to telefon jest solidny, ale półtora roku bateria umiera, trochę pamięć shortie na rok 2016
  2 Hits clashroyale.com  
Danno ad area: Le truppe e gli edifici che infliggono danno ad area non interromperanno l'attacco se il loro bersaglio muore durante l'animazione dell'attacco
Dégâts de zone : les combattants et bâtiments qui infligent des dégâts de zone n'interrompront pas leur attaque si leur cible meurt pendant l'animation
Flächenschaden: Einheiten und Gebäude, die Flächenschaden zufügen, beenden ihren Angriff nicht, wenn ihr Ziel während der Angriffsanimation stirbt.
Daño de área: Las tropas y las estructuras que infligen daño de área no interrumpirán su ataque si el objetivo muere durante la animación.
Dano em área: as tropas e construções que causam dano em área não param até que o alvo morra durante o ataque.
Gebiedsschade: troepen en gebouwen die gebiedsschade uitdelen, breken de aanval niet af als hun doelwit sterft tijdens de animatie van de aanval
Områdeskade: Tropper og bygninger som påfører områdeskade, stanser ikke angrepet hvis målet dør i løpet av angrepsanimasjonen
Урон по зоне: солдаты и здания, наносящие урон по зоне, не прекратят атаку даже в случае гибели цели.
Alan Hasarı: Alan hasarı veren birlikler ve binalar saldırı animasyonu sırasında hedefleri ölürse saldırılarını durdurmayacak.
  8 Hits christiananswers.net  
Qual'è l'eterno destino di un infante che muore? Risposta
Milyen örökkévalóság vár a halott csecsemőkre? Válasz
  moonlightexpress.eu  
Il fondatore dell’azienda, Karl Skopek, muore il 24 giugno 2005. Con più di 40 anni di servizio nel settore, la sua morte significa la perdita di uno dei personaggi più importanti del settore dei produttori .
Le 24 juin 2005, le fondateur de l’entreprise Karl Skopek décède. Avec plus de 40 ans d’appartenance à la branche, la branche des tampons perd l’une de ses personnes clés les plus importantes.
Am 24. Juni 2005 verstirbt Unternehmensgründer Karl Skopek. Mit über 40 Jahren Branchenzugehörigkeit verliert die Stempelbranche eine ihrer wichtigsten Schlüsselfiguren.
El fundador de la empresa, Karl Skopek muere el 24 de junio de 2005. Con más de 40 años de servicio dentro de la industria, su muerte significa la pérdida de una de las personalidades más importantes dentro del sector de la fabricación de sellos.
  www.if-ic.org  
Se lo scopo per piano più profondo a titolo definitivo, si muore.
If you aim for deepest floor outright, you will die.
Wenn Sie für die tiefsten Boden geradezu wollen, werden Sie sterben.
Si tu objetivo para el piso más profundo de plano, morirás.
إذا كنت تهدف لأعمق الكلمة الصريحة، وسوف يموت.
Ако се стремим към най-дълбоката етаж направо, ти ще умреш.
Máte-li usilovat o nejhlubší patře přímo, zemřete.
आप एकमुश्त गहरे तल के लिए लक्ष्य है, तुम मर जाओगे.
Jika Anda bertujuan untuk lantai terdalam langsung, Anda akan mati.
스스로 아이템을 합성해보면 새로운 아이템을 발견할 수 있을지도 모릅니다.
Если вы стремитесь к глубокой этаже прямо, вы умрете.
หากคุณมีจุดมุ่งหมายเพื่อชั้นที่ลึกที่สุดทันทีที่คุณจะตาย
Düpedüz derin zemin için amaç ise, öleceksin.
Nếu bạn nhằm mục đích cho tầng sâu nhất hoàn toàn, bạn sẽ chết.
  102 Hits arabic.euronews.com  
Russia: violinista Bolshoi cade in buca orchestra e muore
Femen protest in Kiev against Navalny verdict – nocomment
Russie : l’opposant Alexeï Navalny en liberté surveillée
Muere un veterano violinista Bolshói tras caer en el foso de la orquesta
Alexei Navalny, opositor n.° 1 de Putin, condenado a 5 anos de trabalhos forçados
الافراج عن المعارض الروسي ألكسي نافالني ووضعه تحت المراقبة
مرگ ویولونیست روس در هنگام اجرا روی سن
Űrséta – nagy lépés az emberiségnek
Російський музикант загинув в оркестровій ямі
  3 Hits www.motogp.com  
Dieter Stappert muore all'età di 66 anni
La pluie confirme Iannone en pole 125cc à Sepang
Wilairot mit bisherigen Zeiten beim `Heim-GP´ zufrieden
Pablo Nieto retira-se para se dedicar à gestão da equipa
  spojeni.dpp.cz  
Walter Slemmer, padre, suocero e nonno muore dopo una rapida e grave malattia.
Walter Slemmer, father, father-in-law and grandpa, dies after a brief but serious illness.
  3 Hits www.aljt.com  
Kurt Nagel sen., il fondatore, muore all’età di 83 anni.
Con "STG & Nagel Logistique S.A.S." se funda una joint venture en Francia
A Lipcse melletti Wurzenben megnyílik az új szövetségi államok első saját telephelye.
Otwarcie pierwszego oddziału na terenie nowych krajów związkowych w Wurzen pod Lipskiem.
Fondatorul firmei Kurt Nagel sen. s-a stins din viaţă la vârsta de 83 de ani.
Zomiera zakladateľ firmy Kurt Nagel St. vo veku 83 rokov.
  audiofictionbook.com  
David S. Bennahum, "Demone seme: e-mail Vecchio non muore mai", via cavo, Maggio 1999
David S. Bennahum, "Démon de la graine: les e-mails ne meurt jamais", Wired, Mai 1999
David S. Bennahum, "Dämon-Samen: Alte E-Mail stirbt nie", Wired, Mai 1999
David S. Bennahum, "el Demonio de la semilla: Edad de correo electrónico nunca muere", en Cable, Mayo de 1999
Дэвид С. Беннахум, "семя демона: старая электронная почта никогда не умирает", Wired, May 1999
  2 Hits www.at-suisse.ch  
Le sigarette continuano ad essere molto meno regolamentare delle sostanze leggermente tossiche. Le sigarette sono l'unico prodotto liberamente acquistabile, la metà dei cui consumatori muore precocemente, se utilizzano il prodotto secondo le indicazioni dei produttori di sigarette.
Les cigarettes restent les produits toxiques les moins réglementés du marché. Elles sont très faciles d'accès, en vente libre, alors que la moitié des consommateurs de ce produit en meurt prématurément, y compris en respectant le mode d'emploi des fabricants. A l'opposé, un médicament est retiré du marché dès qu'il est soupçonné d'avoir été à l'origine d'un décès sur mille.
Immer noch sind Zigaretten viel schwächer reglementiert als leichte Giftstoffe. Die Zigarette ist das einzige frei erhältliche Produkt, bei dem die Hälfte der Konsumenten und Konsumentinnen vorzeitig stirbt, wenn sie das Produkt gemäss den Anweisungen der Zigarettenfabrikanten verwenden. Medikamente jedoch werden vom Markt zurückgezogen, wenn der Verdacht besteht, dass ein Mensch von tausend daran hätte sterben können.
  www.fides.org  
Dati dell’OMS e testimonianze dal Mozambico, dove tanta gente si ammala e muore senza avere contatti con le strutture sanitarie, e dallo Sri Lanka, dove fortunatamente, nel corso degli ultimi tre anni, l’incidenza della malaria è drasticamente diminuita
AFRICA/ANGOLA - “Es necesario superar la concepción del niño objeto de propiedad de los adultos” dice el P. Benedito que dirige la casa de acogida para menores al sur de Angola
O angustiado e insistente apelo do Papa durante o genocídio de Ruanda: “Não cedam ao ódio e à vingança. Nessa trágica fase da vida de sua nação, sejam artífices de amor e de paz”.
  2 Hits www.torredeiserviti.com  
La curcumina, la principale sostanza costituente la curcuma asiatica (curcuma longa) della famiglia dello zenzero, interrompe i cicli atipici delle cellule e impedisce la formazione di nuovi vasi sanguigni. Il tumore muore.
A natural protective mechanism induces cells whose genetic material is irreparably damaged to kill themselves (apoptosis). Defective regulation, however, allows such cells to mutate and subsequently develop into cancer cells. The main substance contained in the Asian spice turmeric (curcuma longa), a relative of ginger, is curcumin. Curcumin disrupts such atypical cell cycles and prevents the formation of new blood vessels, thus causing the tumor to perish. Capsaicin, which is contained in hot peppers, exhibited the same effect in laboratory tests: prostate cancer cells were eliminated by 80 percent and tumors were found to shrink to one fifth of their size.
Un mécanisme de protection naturelle pousse les cellules qui ont des dommages irréparables au niveau de leurs informations génétiques à se suicider (apoptose). Dû à une régulation erronée, la mutation de telles cellules permet le développement de cancer. La substance principale du curcumine asiatique (curcuma longa) de la famille des Zingibéracées à laquelle appartient aussi le gingembre – la curcumine, arrête de tels cycles cellulaires atypiques et empêche la formation de nouveaux vaisseaux sanguins. La tumeur meurt. Dans le laboratoire, la substance active du piment rouge, la capsaïcine, a éliminé les cellules de cancer de la prostate à raison de 80 pour cent et les tumeurs se sont rétrécies à un cinquième de leur taille originale.
Ein natürlicher Schutzmechanismus treibt Zellen mit irreparablen Schäden an ihren Erbinformationen in eine Art von Selbsttod (Apoptose). Fehlerhafte Regulation lässt die Mutation solcher Zellen für eine spätere Entwicklung von Krebs zu. Die Hauptsubstanz der asiatischen Gelbwurzel (Curcuma longa) aus der Ingwer-Familie, das Curcumin, stoppt solche atypischen Zell-Zyklen und unterbindet die Bildung neuer Blutgefäße. Der Tumor stirbt ab. Der gleiche Effekt des Chili-Wirkstoffs Capsaicin eliminierte im Labor Prostatakrebszellen zu 80 Prozent, und Geschwulste schrumpften auf ein Fünftel ihrer Größe.
  www.meteosvizzera.admin.ch  
L'ambrosia proviene dal Nord America e si è molto diffusa da circa 30 anni in alcune regioni d'Europa. L'ambrosia è una pianta annuale, che muore in inverno, con le prime gelate. Questa pianta si diffonde esclusivamente tramite i semi che riescono a superare l'inverno.
L'ambroisie est une plante dont le pollen, très allergisant, peut provoquer rhume des foins et asthme. Sa floraison commence fin juillet et peut se prolonger jusqu'à début octobre. Elle est originaire d'Amérique du Nord et a envahi certaines régions d'Europe depuis une trentaine d'années. C'est une plante annuelle, qui meurt dès les premiers froids et ne survit à l'hiver que sous forme de graines, qui lui permettent aussi de se disséminer.
Ambrosia stammt ursprünglich aus Nordamerika und hat sich seit rund 30 Jahren in einigen Regionen Europas stark ausgebreitet. Ambrosia ist eine einjährige Pflanze, die im Winter mit dem ersten Frost abstirbt. Die Pflanze verbreitet sich ausschliesslich mit den überwinternden Samen.
  www.jeep.ca  
Il fondatore dell'azienda Wulf Gaertner muore all'età di 76 anni in ottobre. Egli seguì e accompagnò fino all'ultimo lo sviluppo dell'azienda in qualità di presidente del consiglio di vigilanza.
In October, company founder Wulf Gaertner died at the age of 76. As Chairman of the Board he always took an active interest and part in the development of the company.
W pazdzierniku umiera zalozyciel firmy Wulf Gaertner w wieku 76 lat. Do ostatniej chwili, jako Przewodniczacy Rady Nadzorczej towarzyszyl dzialaniom zwiazanym z rozwojem przedsiebiorstwa.
  10 Hits www.ghvv.it  
Della serie: “chi non muore si rivede!” Ogni tanto il nostro Taylor Lautner fa un’ apparizione a fianco di qualche fans fortunata. Eccolo qui oggi in tre nuove recenti immagini:
Every time our Taylor Lautner does a ‘appearance’ alongside some lucky fans. Here it is today in three new recent images:
  www.meteosuisse.admin.ch  
L'ambrosia proviene dal Nord America e si è molto diffusa da circa 30 anni in alcune regioni d'Europa. L'ambrosia è una pianta annuale, che muore in inverno, con le prime gelate. Questa pianta si diffonde esclusivamente tramite i semi che riescono a superare l'inverno.
L'ambroisie est une plante dont le pollen, très allergisant, peut provoquer rhume des foins et asthme. Sa floraison commence fin juillet et peut se prolonger jusqu'à début octobre. Elle est originaire d'Amérique du Nord et a envahi certaines régions d'Europe depuis une trentaine d'années. C'est une plante annuelle, qui meurt dès les premiers froids et ne survit à l'hiver que sous forme de graines, qui lui permettent aussi de se disséminer.
Ambrosia stammt ursprünglich aus Nordamerika und hat sich seit rund 30 Jahren in einigen Regionen Europas stark ausgebreitet. Ambrosia ist eine einjährige Pflanze, die im Winter mit dem ersten Frost abstirbt. Die Pflanze verbreitet sich ausschliesslich mit den überwinternden Samen.
  www.ansitzromani.com  
Da un giorno all'altro cessa l'afflusso degli ospiti stranieri e nemmeno dopo la fine della guerra l'albergo ritroverà gli antichi splendori. Nel 1923 muore il direttore amministrativo e la vedova vende il Bernerhof alla Confederazione.
Le déclenchement de la Première guerre mondiale en 1914 constitue un tournant. Du jour au lendemain, la clientèle disparaît. Même après la guerre, l'hôtel ne retrouvera pas vraiment sa situation d'antan. En 1923, l'hôtelier meurt et sa veuve vend le Bernerhof à la Confédération. L'établissement fait alors l'objet de travaux de transformation et accueille, en 1924, le Département fédéral des finances.
  www.untermoserhof.com  
Le malattie cardiovascolari (CVD) rappresentano la principale causa di decessi a livello globale: ogni anno muore di CVD un numero di persone superiore a qualsiasi altra causa.
Cardiovascular Diseases (CVDs) are the number 1 cause of death globally: more people die annually from CVDs than from any other cause.
Les maladies cardiovasculaires (MCV) sont globalement la première cause de décès : davantage de personnes décèdent chaque année d'une MCV que d'une quelconque autre maladie.
Las enfermedades cardiovasculares (ECV) son la primera causa de muerte a nivel mundial; mueren más personas al año debido a enfermedades cardiovasculares que por cualquier otra causa.
As Doenças Cardiovasculares (DCV) são a principal causa de morte a nível mundial: morrem mais pessoas por ano devido a DCV do que por outras causas.
Hart- en vaatziekten zijn wereldwijd doodsoorzaak nr. 1. Jaarlijks overlijden meer mensen aan hart- en vaatziekten dan aan welke oorzaak dan ook.
Сърдечно-съдовите заболявания (ССЗ) са причина за смъртност № 1 в световен мащаб: повече хора умират всяка година от ССЗ, отколкото от всяка друга причина.
Sydän- ja verisuonitaudit ovat maailman yleisin kuolinsyy eli ne aiheuttavat vuosittain enemmän kuolemantapauksia kuin mikään muu syy.
A Szív és érrendszeri betegségek szerte a világon az első számú haláloknak számítanak. Több ember hal meg évente ebben, mint bármi másban.
Choroby sercowo-naczyniowe to główna przyczyna zgonów na świecie: więcej ludzi umiera z powodu chorób sercowo-naczyniowych niż z jakiegokolwiek innego powodu
Kardiyovasküler Hastalıklar (KVH'ler) tüm dünyada 1 numaralı ölüm nedenidir; diğer nedenlere kıyasla her yıl daha fazla kişi kardiyovasküler hastalıklardan ölmektedir.
  www.presseurop.eu  
"In Europa la chiesa muore", titola Tygodnik Powszechny in occasione della visita di Benedetto XVI in Germania, che avrà inizio il 22 settembre. Le statistiche […]
“The Church dies in Europe,” headlines Tygodnik Powszechny on the occasion of Benedict XVI’s visit to Germany starting September 22. Statistics published […]
Die lang erwartete Eröffnung der ersten Ikea-Filiale in Sofia wurde von einer Polemik über die verlangten Preise überschattet. Ein Journalist des Landes nahm dies zum Anlass, sich über den Hang seiner Landsleute zum Neuen lustig zu machen, egal zu welchem Preis.
“Igreja morre na Europa”, traz em manchete o Tygodnik Powszechny na ocasião da visita de Bento XVI à Alemanha, que começa no dia 22 de […]
"De Kerk gaat ten onder in Europa", kopt de Poolse krant Tygodnik Powszechny, verwijzend naar het bezoek van Benedictus XVI aan Duitsland dat op 22 […]
„Kościół umiera w Europie”, obwieszcza Tygodnik Powszechny. Do takiej diagnozy skłania krakowski periodyk to, co się dzieje wokół wizyty Benedykta XVI w Niemczech, która rozpoczyna się […]
Deschiderea mult aşteptată a primului magazin Ikea la Sofia a fost tulburată de o polemică referitoare la preţurile practicate. Un jurnalist bulgar foloseşte acest exemplu pentru a critica atracţia compatrioţilor săi faţă de noutăţi, indiferent de costul lor.
  www.swissmedic.ch  
L'efficacia della tossina botulinica di tipo A è provata con i cosiddetti test LD50. Nelle sperimentazioni con gli animali è determinata la quantità di una sostanza con la quale precisamente la metà degli animali muore (LD50 = dose letale nel 50% degli animali).
The efficacy of Type A botulinum toxin is tested using the so-called Mouse LD50 assay. During animal testing, the quantity of a substance that leads to the death of half the animals can be established (DL50 = fatal dose for 50% of the animals). Mice are given the substance in various doses by abdominal probe. New animal tests are required for each batch of the dose, because the results cannot be transferred.
L'efficacité de la toxine botulique de type A est testée sur l'animal par recherche de la « DL 50 », c'est-à-dire la quantité d'une substance qui entraîne la mort d'exactement la moitié des animaux (DL 50 = dose létale pour 50 % des animaux). En l'occurrence, différentes doses d'une substance donnée sont administrées à des souris par sonde gastrique, et de nouveaux essais sur animaux doivent être réalisés pour chaque lot de préparation, car les résultats ne sont pas transposables d'un lot à un autre.
Die Wirksamkeit von Botulinumtoxin Typ A wird im so genannten LD50-Verfahren getestet: In Tierversuchen ermittelt man die Menge einer Substanz, bei deren Verabreichung die Hälfte der Tiere stirbt (LD50 = tödliche Dosis bei 50% der Tiere). Dazu wird Mäusen eine Substanz in verschiedenen Dosen per Magensonde zugeführt. Jede Freigabe einer Charge erfordert neue Tierversuche.
  5 Hits seecon.ch  
ancora di Huston ma Montgomery muore prima di attacco cardiaco e viene sostituito dall’amico Marlon Brando.
, once again directed by Huston, but he died because of a heart attack before the shootings and has been replaced by his friend Marlon Brando.
  2 Hits www.balzan.org  
Rientrato ufficialmente in Italia nel 1950, Eugenio Balzan muore a Lugano, nella Svizzera italiana, il 15 luglio 1953.
Rentré officiellement en Italie en 1950, Eugenio Balzan mourut à Lugano, en Suisse italienne, le 15 juillet 1953.
Erst 1950 kehrte er offiziell nach Italien zurück, starb aber am 15. Juli 1953 in Lugano.
  3 Hits battleborn.com  
Quando Kleese muore, il suo Trono (tattico) da battaglia esplode.
Whenever Kleese dies, his Tactical Battle Chair explodes.
Lorsque Kleese meurt, son Trône de combat explose.
Wenn Kleese stirbt, explodiert sein Taktischer Kampfthron.
Cuando Kleese muere, su Trono de combate explota.
Sempre que Kleese morre, seu trono de batalha explode.
クリースが倒されると、タクティカル バトル チェアが爆発する。
После гибели Клиза его Боевой трон взрывается.
  www.esteri.it  
Accanto alla CECA, De Gasperi ripone molte speranze nella CED, il progetto della Comunità di difesa europea nata sempre da un’idea francese, nella quale vede il superamento dei nazionalismi europei, ma muore nell’agosto 1954, negli stessi giorni in cui proprio l’Assemblea francese boccia quel progetto.
Jointly with Adenauer, Schuman and Monnet he laid the foundations for what was to become the common market. The idea was limited to creating a common coal and steel market between the six founding States (France, Germany, Belgium, Netherlands, Luxembourg and Italy) but it immediately proved to be a peace initiative by succeeding in bringing together the vanquished and the victors of the Second World War. De Gasperi took part not only in its design but all the following phases and in May 1953 was elected President of the Assembly of the European Coal and Steel Community. De Gasperi placed great hopes not only in the ECSC but also in the EDC, the draft for the European Defence Community, which was another French idea for overcoming European nationalism, but which came to naught in August 1954 when the French Assembly voted against the project.
  44 Hits fr.euronews.com  
Ogni giorno in Siria si muore, c‘è il rischio di una guerra civile su vasta scala. Per Ban Ki-moon, è ora che la comunità internazionale agisca di concerto… 07/06/2012
Kofi Annan flew to Damascus to appeal to President Bashar al Assad and try to rescue his faltering peace plan. The UN and Arab league envoy has condemned… 28/05/2012
Le médiateur des Nations Unies devait rencontrer ce lundi à Damas le président syrien Bachar el-Assad pour lui dire l’horreur qu’il a ressentie après le… 28/05/2012
Aus Protest gegen das Massaker von Al-Hula haben zahlreiche westliche Mächte die syrischen Botschafter ausgewiesen – die stärkste diplomatische Waffe, über… 30/05/2012
Kofi Annan pide acción en Siria y no meras palabras, mientras Francia no descarta una intervención militar. La expulsión de los embajadores sirios de… 30/05/2012
Durante uma sessão especial da Assembleia Geral das Nações Unidas dedicada à Síria, Ban Ki-moon, o secretário-geral da ONU classificou o massacre de Al-Qubeir… 07/06/2012
کوفی عنان، نماینده ویژه سازمان ملل و اتحادیه عرب در ارتباط با بحران سوریه روز دوشنبه وارد دمشق پایتخت این کشور شد. او در یک کنفرانس خبری کشتار مردم در شهر… 28/05/2012
Suriye’de geçtiğimiz cuma günü 32’si çocuk 100’den fazla kişinin katledildiği Hula’daki olaylar, uluslararası toplumu alarma geçirdi. Şam yönetiminin yakın… 29/05/2012
Від трьох до семи діб дали сирійським дипломатам у США та Європі, аби спакувати речі та повернутися додому. Працівників посольств Сирії вирішили вислати 10… 30/05/2012
  6 Hits www.orderofmalta.int  
Attaccato convoglio delle nazioni unite in Afghanistan: muore dipendente del malteser international
Die ansprache des Grossmeisters an das diplomatische korps
  istl.hmu.gr  
Quando una cellula esaurisce tutte le riserve di GSH, muore. Con l'avanzare dell'età, la produzione di GSH del nostro corpo diminuisce, portando a una dannosa diminuzione delle funzioni cellulari che aiutano a mantenere un cuore, cervello, occhi, fegato, reni, pancreas e articolazioni sani.
Lorsqu'une cellule est épuisée en GSH, elle meurt. En vieillissant, la production de GSH de notre corps diminue, entraînant une baisse préjudiciable des fonctions cellulaires qui aident à conserver un cœur, un cerveau, des yeux, un foie, des reins, un pancréas et des articulations en bonne santé.
Wenn der GSH-Spiegel einer Zelle erschöpft ist, stirbt sie ab. Wenn wir älter werden verringert sich die GSH -Produktion unseres Körper, was zu einem negativ auswirkenden Rückgang der Zellfunktionen führt, die zur Erhaltung von einem gesunden Herz, Gehirn, Augen, Leber, Nieren, Bauchspeicheldrüse und der Gelenke beitragen.
Cuando una célula se queda sin GSH, muere. A medida que envejecemos, la producción de GSH de nuestro cuerpo disminuye, lo que lleva a una disminución perjudicial de las funciones celulares que ayudan a mantener sanos el corazón, cerebro, ojos, hígado, riñones, páncreas y articulaciones.
  2 Hits global.sotozen-net.or.jp  
“Quando si sta male, va bene stare male e quando si muore, va bene morire”.
“When you’re sick, it’s all right to be sick; and when you die, it’s all right to die.”
« Quand vous êtes malade, il est normal que vous soyez malade et quand vous mourez, c’est normal de mourir. »
“Wenn man krank ist, ist es recht krank zu sein. Wenn man stirbt, ist es recht zu sterben.”
“Cuando estás enfermo, está bien que estés enfermo; y cuando mueres, está bien que mueras”.
- Quando você está doente, está bem estar doente; e quando você morre, está bem morrer.
  www.occhialiretro.com  
Un numero consistente di persone depresse muore per suicidio e molti altri hanno comportamenti autolesionistici non fatali. Nei soli stati membri dell'Unione Europea, ogni anno 60.000 persone muoiono per suicidio e più della metà erano depresse.
A substantial number of depressed people die by suicide and many more engage in non-fatal self-harm behaviour. In the European Member States alone, each year 60,000 people die by suicide and more than half were depressed.
Un nombre important de personnes déprimées meurent par suicide et beaucoup plus présentent des comportements d’automutilation non-mortels. Rien que dans les Etats membres d’Europe, 60 000 personnes meurent par suicide chaque année. Plus de la moitié de ces personnes étaient en dépression.
Eine große Zahl depressiver Menschen sterben durch Suizid und ein noch größerer Anteil weist ein selbstverletzendes Verhalten ohne tödliche Folgen auf. Allein in den europäischen Staaten sterben jährlich 60.000 Menschen durch Suizid und mehr als die Hälfte von ihnen war depressiv.
  playoverwatch.com  
La salute si rigenera raccogliendo i Medikit, che si trovano in punti precisi di ogni mappa, o grazie ad alcune abilità di eroi particolari, specialmente quelli di supporto. Quando la salute di un eroe raggiunge lo zero, l'eroe muore, ma resuscita poco dopo.
The amount of damage a hero can take before dying is represented by their Health . Health can be recovered by collecting health packs, found in fixed locations throughout each map, or by certain heroes’ abilities (especially Support heroes). When a hero’s Health is reduced to zero, they die, but they’ll return (“respawn”) shortly. While you wait for a dead teammate to respawn, your team is at a disadvantage. Try your best to keep them (and yourself) alive!
La santé d'un héros représente le nombre de points de dégâts qu'il peut encaisser avant de mourir. Vous pouvez vous soigner en ramassant des kits de soins qui apparaissent à des points fixes dans chaque carte, ou en bénéficiant des capacités de certains héros (en particulier des classes de soutien). Lorsque la santé d'un héros tombe à zéro, il meurt. Toutefois, il renaît rapidement (il réapparaît). Pendant que vous attendez le retour de vos alliés, votre équipe est en sous-effectifs et donc désavantagée. C'est pourquoi il faut faire de votre mieux pour garder tous les membres de votre équipe en vie !
Ilość obrażeń, które może przyjąć bohater, zanim zginie, jest reprezentowana przez punkty zdrowia. Zdrowie można odnowić zbierając apteczki, znajdywane w różnych częściach mapy, jak również dzięki umiejętnościom niektórych bohaterów (szczególnie wsparcia). Kiedy zdrowie bohatera spadnie do zera, heros umrze – po krótkim czasie wróci jednak do walki ("odrodzi się"). W czasie, gdy któryś z twoich towarzyszy pozostaje martwy, twoja drużyna jest w wyjątkowo niesprzyjającej sytuacji – staraj się więc pozostać przy życiu (i leczyć swoich sojuszników).
Показатель здоровья обозначает, сколько урона может выдержать персонаж, пока не умрет. Здоровье можно восстанавливать с помощью комплектов, которые можно найти в определенных точках на любой карте, или за счет некоторых способностей (особенно героев поддержки). Если здоровье снижается до нуля, герой умирает. Но он скоро вернется в игру. Однако пока вы ждете его возвращения, ваша команда ослаблена, и чтобы не погибли остальные, нужно стараться изо всех сил.
  2 Hits www.lasalle2.org  
Il Servo di Dio muore a Torino il 13 maggio 1954. Il processo diocesano è stato trasmesso a Roma il 2 febbraio 1977.
The Servant of God died in Turin on May 13, 1954. The diocesan process was transferred to Rome on February 2, 1977.
Le Serviteur de Dieu est mort à Turin le 13 mai 1954. Le procès diocésain en vue de sa béatification a été transmis à Rome le 2 février 1977.
El Siervo de Dios murió en Turín el 13 de mayo de 1954. El Proceso diocesano ha sido enviado a Roma el 2 de febrero de 1977.
  www.operation-libero.ch  
Quanto dura la vita di una stella, come nasce, perché muore? Quel puntino che si vede, è un pianeta? Dov'è la Via Lattea - e dove siamo noi? E tutto questo, quanto è distante?
How are stars born? How long do they live and why do they die? Is that tiny dot over there a planet? Where is the Milky Way? And how far away is all of this?
Wie lange lebt ein Stern, wie entsteht er, warum stirbt er? Ist das, was man da sieht, ein Planet? Wo befindet sich die Milchstraße - wo sind wir? Und wie weit ist das alles von uns entfernt?
  2 Hits www.shopping-feed.es  
Le sigarette sono diverse da tutti gli altri prodotti che si acquistano legalmente. Usando le sigarette secondo le indicazioni del produttore la metà dei consumatori muore per cause legate a tale consumo.
Les cigarettes sont différentes de tous les autres produits disponibles légalement. La cigarette entraîne le décès de la moitié des consommatrices et des consommateurs qui l’utilisent conformément aux recommandations des fabricants. Les conséquences mortelles du tabagisme justifient pleinement une interdiction de toutes les activités de commercialisation des produits du tabac.
Zigaretten sind anders als alle anderen legal erhältlichen Produkte. Wenn die Konsumentinnen und Konsumenten Zigaretten gemäss den Anweisungen der Hersteller verwenden, stirbt die Hälfte an den Folgen des Konsums. Die tödlichen Auswirkungen des Rauchens rechtfertigen ein Verbot aller Aktivitäten zur Vermarktung von Tabakwaren.
  7 Hits www.bundesmuseen.ch  
Figlio di un pastore protestante, Friedrich Dürrenmatt nasce nel 1921 a Konolfingen, nella Valle dell'Emme, e muore nel 1990 a Neuchâtel, dove ha vissuto per 38 anni. Dürrenmatt deve la sua fama internazionale alle opere teatrali
Friedrich Dürrenmatt, fils de pasteur, naît en 1921 à Konolfingen dans l'Emmental et décède à Neuchâtel en 1990, où il a vécu 38 ans. Il a avant tout acquis une notoriété internationale avec ses pièces de théâtre
Friedrich Dürrenmatt wurde 1921 als Pfarrerssohn in Konolfingen im Emmental geboren und starb 1990 in Neuchâtel, wo er 38 Jahre gelebt hatte. Internationale Berühmtheit erlangte er vor allem mit seinen Dramen
  cute.finna.fi  
Ho bisogno che tu mi dia l'opportunità di lavorare da quando aki in Venezuela muore di fame e ho una madre che supporta e aiuta. Mi chiedo dal mio cuore
J'ai besoin que tu me donnes l'opportunité de travailler depuis que j'ai perdu ma faim au venezuela et que j'ai une mère pour aider et aider. Je vous demande de mon coeur
Ich brauche dich, um mir die Möglichkeit zu geben, zu arbeiten, da aki in Venezuela an Hunger stirbt und ich eine Mutter habe, die mich unterstützt und hilft. Ich frage dich von ...
Necesito que me den la oportunidad de empleo ya q aki en venezuela morimos de hambre y tengo una madre q mantener y ayudar. Les pido de
Eu preciso que você me dê a oportunidade de trabalhar desde aki na venezuela morrer de fome e eu tenho uma mãe para apoiar e ajudar. Eu te peço do meu coração
Musisz dać mi możliwość pracy, ponieważ aki w wenezueli umierają z głodu, a ja mam matkę, która wspiera i pomaga. Proszę cię z całego serca
  3 Hits www.goetzpartners.com  
un partner muore e percepisce già una rendita dell'assicurazione di vecchiaia e di invalidità.
l'un des conjoints décède et l'autre bénéficie déjà d'une rente de l'assurance vieillesse ou invalidité.
ein Partner stirbt und bereits eine Rente der Alters- oder Invalidenversicherung bezieht.
  6 Hits adlatus.ch  
Il 14 dicembre 1990, tre settimane prima del suo settantesimo compleanno, Friedrich Dürrenmatt muore nella sua casa di Neuchâtel, nell'idilliaco Vallon de l'Ermitage, dove ha vissuto e lavorato per quasi 40 anni.
It was on the 14th of December 1990, three weeks short of his seventieth birthday that Friedrich Dürrenmatt passed away in Neuchâtel. He had lived and worked in that city for almost 40 years, in the idyllic setting of the Vallon de l'Ermitage overlooking the town. Dürrenmatt's bequest of his literary holdings to the Swiss Confederation in 1989 gave rise to the Swiss Literary Archives in Berne in 1991. Thereupon Mrs. Charlotte Kerr Dürrenmatt, his second wife, donated Dürrenmatt's former house and garden to the Confederation, under the proviso that these be integrated, based on plans drawn up by Mario Botta, into a future Centre bearing the writer's name. Her initiative thus ensured that her husband's artistic oeuvre - works he unflaggingly created in parallel to his writings - would be assembled and presented in a suitable location. Once the terms of the will were worked out with Charlotte Kerr Dürrenmatt, the Confederation commissioned the internationally renowned architect Mario Botta, one of Dürrenmatt's great admirers, to draw up plans for the future Centre. Botta came up with certain initial ideas already in 1992; construction got underway in May 1998 and was terminated in September 2000.
Le 14 décembre 1990, trois semaines avant son septantième anniversaire, Friedrich Dürrenmatt décède à Neuchâtel où il a vécu et travaillé pendant près de 40 ans dans le cadre idyllique du Vallon de l'Ermitage. En 1989, Dürrenmatt lègue son fonds littéraire à la Confédération, et ce geste sera l'élément déclencheur de la création des Archives littéraires suisses à Berne en 1991. Par la suite, Mme Charlotte Kerr Dürrenmatt, sa seconde épouse, offre à la Confédération l'ancienne maison de Dürrenmatt et son jardin sous la condition que celle-ci soit intégrée, selon les plans de Mario Botta, à un futur Centre portant le nom de l'écrivain. Grâce à l'initiative de Charlotte Kerr Dürrenmatt, l'œuvre graphique de Dürrenmatt, à laquelle il a continuellement travaillé en parallèle à ses écrits, a pu ainsi être réunie et présentée dans un lieu adéquat. Après avoir réglé les modalités de la succession avec Charlotte Kerr, la Confédération donne mandat à Mario Botta, architecte suisse de renommée internationale et admirateur de Dürrenmatt, d'élaborer un projet pour le futur centre. Ses premières idées sont développées en 1992 déjà. Les travaux commencent en mai 1998 et sont achevés en septembre 2000.
Am 14. Dezember 1990 starb Friedrich Dürrenmatt, drei Wochen vor seinem 70. Geburtstag, in Neuchâtel, wo er im idyllischen Vallon de l'Ermitage während beinahe 40 Jahren gewohnt und gearbeitet hatte. Seinen literarischen Nachlass hatte Dürrenmatt 1989 der Schweizerischen Eidgenossenschaft vermacht und damit die Gründung des Schweizerischen Literaturarchivs in Bern im Jahr 1991 veranlasst. Dass auch sein umfangreiches bildnerisches Werk, welches in kontinuierlicher Arbeit parallel zum sprachlichen Schaffen entstanden ist, zusammengeführt und an einem adäquaten Ort vermittelt werden konnte, ist der Initiative von Charlotte Kerr Dürrenmatt, seiner zweiten Ehefrau, zu verdanken. Sie stellte das alte Wohnhaus mit dem steil abfallenden Garten der Eidgenossenschaft als Geschenk zur Verfügung mit der Auflage, dieses in das Gesamtkonzept eines neu zu errichtenden Centre Dürrenmatt nach dem Plänen von Mario Botta zu integrieren. Nach Abschluss des Nachlassvertrages zwischen Charlotte Kerr Dürrenmatt und der Schweizerischen Eidgenossenschaft erteilte diese Mario Botta, dem weltweit bekannten Schweizer Architekten und Bewunderer Friedrich Dürrenmatts, das Mandat. Erste Ideen entwickelte Botta bereits 1992, die Bauarbeiten wurden im Mai 1998 begonnen und im September 2000 abgeschlossen.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Dopo l’ultima era glaciale sono cominciati a comparire piante palustri come il carice, il giunco e la fragmite. Poi sono comparsi gli sfagni, che crescono fino a qualche cm all’anno, mentre la loro parte inferiore, contemporaneamente, muore nell’acqua per l’assenza d'aria.
The peat bog itself was formed on the site of water effluents where water was retained in ponds and swamps. After the end of the last ice age, the site was gradually overgrown with bog flora, such as sedge (Carex), bent-grass (Juncus), and reed (Phragmites). Presently, peat moss (Sphagnum) appeared, the upper part of which can grow several centimetres a year, while its lower part is dying-off in the water due to lack of air. In the subsequent phase, peat moss was slowly replaced by bushes, such as heath (Calluna), black crowberry (Empetrum nigrum), blueberry (Vaccinium myrtillus), cowberry (Vaccinium vitis-idaea), bog bilberry (Vaccinium), etc. At present, the ponds are overgrown with vegetation only at a few locations in the nature reserve and the larger part of the peat bog is covered with dwarf mountain pine (Pinus x pseudopumilio) stands, which is the first signal that the peat formation process has been completed. The site was home to a great variety of peat moss species and we may still find 24 different peat moss species.
La tourbière fut créée dans des lieux de résurgence d’eaux qui restent stockées dans de petits lacs et des marais. Apres la dernière glaciation, elle fut recouverte d’une flore marécageuse comme les laîches, les roseaux et les joncs. Ensuite sont arrivées les sphaignes qui poussent de plusieurs centimètres par ans tandis que leurs parties basses meurent dans l´eau sans la présence d’air. Dans la phase suivante, les sphaignes furent remplacées par de petits arbustes comme la fougère, la camarine noire, la myrtille, l´airelle et la myrtille des marais entre autres. Actuellement, les petits lacs ne couvrent que de rares endroits de la réserve et une grande surface de la tourbière est déjà recouverte par les pins montagnards, ce qui représente le premier signe de la fin de la création de la tourbe. Les sphaignes étaient abondantes, aujourd´hui on peut encore y trouver 24 espèces.
Die Moore entstanden in Quellgebieten, an denen sich das Wasser in Tümpeln und Sümpfen hält. Nach der letzten Eiszeit verwucherten sie mit Moorvegetation wie z.B. mit Riedgras- und Binsengesellschaften und Schilfen. Dann traten Torfmoose an, die auch einige Zentimeter pro Jahr zu wachsen vermögen, während ihr unterer, im Wasser befindlicher Teil ständig wegen Sauerstoffmangel abstirbt. In einer weiteren Phase werden die Torfmoose nach und nach von Heidekrautgewächsen wie von Heidekraut, der Gemeinen Krähenbeere, Heidel-, Preisel- und Rauschbeere u.a. verdrängt. In der Gegenwart wachsen die Moortümpel an verschiedenen Stellen des Reservats zu und der größere Teil des Hochmoores ist bereits mit Latschenbeständen überwuchert - das erste Anzeichen dafür, dass es zum Abschluss der Torfbildung kommt. Torfmoose kommen hier in großer Artenvielfalt vor, auch heute noch gibt es hier an die 24 Arten.
La turbera nació en lugares de manantiales de agua donde el agua se mantenía en lagunas y lodazales. Después del último período glacial empezaron a cubrirse con vegetación pantanosa como son jiscas, juncos o cañas. Luego sigue el crecimiento de plantas esfagníneas, plantas típicas por su crecimiento rápido junto con la liquidación de la parte inferior en el agua por falta del aire. En la siguiente fase de la formación de turberas se presentan arbustos pequeños (brezo, empetrum nigrum, mirtillo, arándano rojo, vaccinium uliginosum, etc.) Actualmente las lagunas en algunas partes de la reserva se van cubriendo de vegetación y la mayor parte de la turbera ya está cubierta del pino alpestre, señal típica de que se haya terminado la formación de la turba. Allí había gran cantidad de las especies de esfangos y en la actualidad todavía podemos encontrar 24 especies de estas plantas.
Торфяник образовался на местах выходов воды – озерцов и болот. После последнего ледникового периода они начала зарастать торфяной флорой, в частности осокой, ситником и камышом. Потом настал черед торфяных мхов, которые иногда вырастают до нескольких сантиметров в год, в то время как их нижняя часть отмирает в воде из-за отсутствия воздуха. На следующем этапе на смену торфяным мхам постепенно пришли кустики, в частности вереск, водяника черная, черника, брусника, голубика и др. В настоящее время зарастание озерец происходит лишь в нескольких местах заповедника, а основная часть торфяника уже заросла вейником (сосновым стлаником). Это первый сигнал завершения процесса торфообразования. Здесь встречалось множество видов торфяного мха, но и сейчас еще можно найти 24 вида.
  www.chuangyilife.com  
Aquilino Maestrani muore nel 1880 e viene sepolto a San Gallo. In seguito alla scadenza della concessione di sepoltura, la sua tomba viene spostata ad Aquila nella Valle di Blenio (TI). L’attività continua però a prosperare dopo l’eredità acquisita dai tre figli, i quali insieme portano avanti l’azienda A. Maestrani & Co.
In 1880, Aquilino Maestrani died and was buried in St. Gallen. Later (after the abolition of grave sanctity) his tomb was moved to Aquila in Val Blenio (Ticino). The business, which was inherited by his three sons, continued to flourish under the name of A. Maestrani & Co.
En 1880, Aquilino Maestrani meurt et est inhumé à St-Gall. Par la suite, sa dalle funéraire dont la concession arrive à terme est transférée à Aquila dans le Val Blenio (Tessin). Les trois fils reprennent le flambeau et poursuivent avec succès le développement de l’entreprise qui est devenue "Société collective A. Maestrani & Co".
1880 verstarb Aquilino Maestrani und wurde in St. Gallen beigesetzt. Sein Grabmal wurde nach Aufhebung der Grabesruhe nach Aquila im Bleniotal Tl versetzt. Die drei Söhne führten das vom Vater geerbte Unternehmen als Kollektivgesellschaft A. Maestrani & Co. weiter und die Aufwärtsentwicklung hielt an.
  www.conveyorcomponents.com  
Queste molecole hanno come funzione proteggere ai batteri da diverse minacce. Quando il batterio muore libera queste endotossine nel ambiente perché le sue pareti cellulari sono state compromesse. Queste molecole sono tossiche (velenose) per umani e per animali bensì che per altri organismi.
Endotoxins are molecules that are commonly found in gram negative cell walls. These molecules are meant to protect bacteria from various threats. Once a bacterium dies, it releases these endotoxins to the surround because their cell walls have been compromised. These molecules are toxic (poisonous) to humans and animals as well as other organisms. Endotoxins are only harmful once the bacteria dies. These toxic molecules can cause diarrhea, vomiting, fever, and inflammatory responses. Many endotoxins are in lipopolysaccharide (LPS) form, however there are other molecular types. It is possible to kill endotoxins with both dry and wet heat.
Les endotoxines sont des molécules qui se trouvent généralement dans les parois cellulaires à Gram négatif. Ces molécules sont destinées à protéger les bactéries de diverses menaces. Une fois que la bactérie est morte, elle libère autour d'elle ces endotoxines, car sa paroi cellulaire a été mise à mal. Ces molécules sont toxiques pour les humains et les animaux ainsi que d'autres organismes. Les endotoxines sont seulement nuisibles une fois que la bactérie est morte. Ces molécules toxiques peuvent causer diarrhée, vomissements, fièvre et réactions inflammatoires. Beaucoup d'endotoxines se présentent sous forme de lipopolysaccharide (LPS), mais d'autres types moléculaires existent. Il est possible de détruire les endotoxines aux moyens de la chaleur sèche et de la chaleur humide.
Endotoxine sind Moleküle, die üblicherweise in gramnegativen Zellwänden gefunden werden. Diese Moleküle sollen Bakterien vor verschiedenen Bedrohungen schützen. Sobald ein Bakterium stirbt, gibt es diese Endotoxine an die Umgebung frei, weil ihre Zellwände kompromittiert worden sind. Diese Moleküle sind für Menschen und Tiere sowie für andere Organismen toxisch (giftig). Endotoxine sind nur schädlich, wenn das Bakterium stirbt. Diese toxischen Moleküle können Durchfall, Erbrechen, Fieber und Entzündungsreaktionen auslösen. Viele Endotoxine sind in Lipopolysaccharid (LPS) Form, aber es gibt auch andere molekulare Typen. Es ist möglich, Endotoxine mit trockener und nasser Hitze zu töten.
Las endotoxinas son moléculas que se encuentran frecuentemente entre las paredes celulares de las gram negativas. Estas moléculas tienen como función proteger a las bacterias de diversas amenazas. Una vez que la bacteria muere libera estas endotoxinas al ambiente porque sus paredes celulares han sido comprometidas. Estas moléculas son tóxicas (venenosas) para humanos y para animales así como para otros organismos. Las endotoxinas son dañinas una vez que la bacteria muere. Estas moléculas tóxicas pueden causar diarrea, vómitos, fiebres y respuestas inflamatorias. Muchas endotoxinas se encuentran en forma de lipopolisacárido (LPS), aunque hay otros tipos de moléculas también. Es posible matar endotoxinas mediante calor seco y calor húmedo.
  3 Hits www.saison.ch  
Temperatura: il lievito sviluppa la sua forza al meglio a una temperatura di circa 30 °C. A una temperatura di 54 °C il lievito muore.
Température: la levure fermente au mieux à des températures avoisinant les 30 °C. A une température dépassant 54 °C, la levure perd ses propriétés.
Temperatur: Hefe gärt am besten bei Temperaturen um 30 °C. Bei einer Temperatur von 54 °C stirbt Hefe ab.
  3 Hits www.volvic.ch  
un partner muore e percepisce già una rendita dell'assicurazione di vecchiaia e di invalidità.
l'un des conjoints décède et l'autre bénéficie déjà d'une rente de l'assurance vieillesse ou invalidité.
ein Partner stirbt und bereits eine Rente der Alters- oder Invalidenversicherung bezieht.
  www.hskfxs.com  
1757 Muore a Recanati
1757 Died in Recanati
  2 Hits www.angelfire.com  
Superato il chilometro 86, ci si imbatte in un gigantesco uovo – punto di demarcazione dove muore il concetto di civiltà come noi lo conosciamo e nasce però il nostro viaggio a Chernobyl.
Au passage du 86ème kilomètre, nous rencontrons un œuf géant – qui marque l'endroit où la civilisation finit et où le parcours de Tchernobyl commence.
Als wir Kilometer 86 passieren, sehen wir ein riesiges Ei. Es markiert den Punkt, an dem die uns bekannte Zivilisation endet und die Tschernobyl-Reise beginnt.
  3 Hits www.cabane-perchee.com  
un partner muore e percepisce già una rendita dell'assicurazione di vecchiaia e di invalidità.
l'un des conjoints décède et l'autre bénéficie déjà d'une rente de l'assurance vieillesse ou invalidité.
ein Partner stirbt und bereits eine Rente der Alters- oder Invalidenversicherung bezieht.
  7 Hits www.restoquebec.ca  
Muore un clarettiano, fondatore di ?Amnesty Internazionale?,
Assemblée de la Délégation de Sri Lanka
Leben des heiligen Antonius Maria Claret
  2 Hits www.mamba.ru  
Che cosa succede al cane se il detentore muore? Il cane viene impiegato presso un altro detentore?
What happens to the guide dog if the owner dies? Is the dog redeployed?
Qu'advient-il du chien-guide si son détenteur meurt? Le chien-guide est-il réengagé?
Was passiert mit dem Führhund, wenn der Führhundehalter stirbt? Wird der Führhund wieder eingesetzt?
  farmacie.venicexplorer.net  
VENEZIA, 7 08 1248: Muore a Venezia il Beato Giordano Forzat˩, padovano. Dotato di acuto se --->>
VENICE, 7 08 1248: Muore a Venezia il Beato Giordano Forzat˩, padovano. Dotato di acuto se --->>
VENEDIG, 7 08 1248: Muore a Venezia il Beato Giordano Forzat˩, padovano. Dotato di acuto se --->>
VENECIJA, 7 08 1248: Muore a Venezia il Beato Giordano Forzat˩, padovano. Dotato di acuto se --->>
  2 Hits www.vggallery.com  
Theo non si riprenderà mai più dalla morte del suo amato fratello, e la sua salute peggiora. Muore il 25 gennaio a Utrecht.
Theos Leiche wird exhumiert und er wird in einem Grab neben Vincent, in Auvers-sur-Oise, beigesetzt.
Theo's stoffelijke overschot wordt opgegraven en er vindt een herbegrafenis plaats naast het graf van zijn broer Vincent in Auvers-sur-Oise.
La korpo de Theo estas elterigita kaj entombigita apud Vincent en Auvers-sur-Oise.
Theo'nun naaşı mezarından çıkarılarak Auvers-sur-Oise'da yatmakta olan Vincent'ın yanına gömülür.
  2 Hits maison-de-lamitie.lanton.hotels-fr.net  
Nel 1970, l'azienda subisce un duro colpo: Alfred Lienhard muore d'infarto a soli 44 anni. Suo figlio Fredy A. Lienhard, a soli 22 anni, si assume la responsabilità dell'azienda diventando presidente del consiglio d'amministrazione e non solo porta nuovi successi alla casa madre ma amplia le attività oltre oceano.
In 1970, the company endures a cruel stroke of fate: Alfred Lienhard – at just 44 years of age – suffers a heart attack. His 22-year-old son, Fredy A. Lienhard, takes over responsibility for the business and becomes the President of the administrative board. Not only does he steer the head office in Erlen to more success, he also expands overseas business. LISTA takes over what had previously been its sales partner, “Deluxe” in Holliston, USA and from 1974, the sales company is developed into a production business. In the meantime, the workforce now totals over 400 staff and the sales turnover increases to around 40 million Swiss francs.
En 1970, l'entreprise est frappée de plein fouet par le destin: Alfred Lienhard décède d’un infarctus à l’âge de 44 ans. Son jeune fils Fredy A. Lienhard, alors âgé de 22 ans, reprend les rênes de l'entreprise et devient président du conseil d'administration. Il parvient non seulement à mener la maison-mère à Erlen vers de nouveaux succès, mais il étend également ses affaires outre-Atlantique. LISTA reprend la société «Deluxe» qui était précédemment son distributeur à Holliston aux États-Unis. À partir de 1974, cette société de distribution devient un site de production. Le personnel compte entre-temps plus de 400 personnes et le chiffre d'affaires atteint près de 40 millions de francs suisses.
  www.dinafem.org  
4-La pianta si debilita e muore. È molto frequente trovare la pianta inclinata, totalmente in orizzontale e piegata sulla parte colpita del ramo.
• Sterilise: use sterile and rapid drainage environments to germinate your cannabis seeds or to root your cuttings (Jiffy, rock wool, etc.).
4- Le plant s’affaiblit et meurt. Il est très habituel de trouver la plantule tombée, totalement à l’horizontale et pliée par la partie affectée de la tige.
5. Die Pflanze ist geschwächt und stirbt. Es ist typisch, die Pflanze an der befallenen Stelle am Stiel einknickt und komplett umfällt.
4-El plantón se debilita y muere. Es muy común encontrar la plántula caída, totalmente en horizontal y doblada por la parte afectada del tallo.
  14 Hits www.cantalamessa.org  
È stato detto che “uccidere Dio è il più orrendo dei suicidi”, ed è quello che in parte stiamo vedendo. Non è vero che “dove nasce Dio, muore l’uomo” (J.-P. Sartre); è vero il contrario: dove muore Dio, muore l’uomo.
It has been said that “killing God is the most horrible of suicides,” and that is in part what we are seeing. It is not true that “where God is born, man dies” (Jean-Paul Sartre). Just the opposite is true: where God dies, man dies.
Il a été dit que « tuer Dieu est le plus horrible des suicides », et c’est ce à quoi nous assistons en partie. Ce n’est pas vrai que « là où Dieu naît, l’homme meurt » (J.-P. Sartre); c’est le contraire qui est vrai: là où Dieu meurt, l’homme meurt.
Se dijo que «matar a Dios es el más horrendo de los suicidios», y es lo que estamos viendo. No es verdad que «donde nace Dios, muere el hombre» (J.-P. SARTRE); es verdad lo contrario: donde muere Dios, muere el hombre.
  cicde.md  
1998 Roger Viver muore.
1998 Roger Vivier stirbt.
  www.perfony.com  
(2000, premio Renaudot e Goncourt dei liceali) inizi a dedicarsi a questioni infuocate come i danni provocati dalla guerra fredda e le guerre tribali che lacerano l'Africa indipendente. Ahmadou Kourouma muore l'11 dicembre 2003 a Lione.
(2000, prix Renaudot und Goncourt des licéens), auf die brennenden Fragen zu den Folgen des Kalten Krieges und der Stammesfehden, die das unabhängige Afrika zerreissen, eingeht. Ahmadou Kourouma stirbt am 11. Dezember 2003 in Lyon. Sein anprangerndes und fabulierendes Werk stellt in einer erstaunlichen und sehr lebendigen Sprache die Versprechen und die Enttäuschungen des XX. Jahrhunderts in Afrika dar. Durch diese Rolle als Zeuge wird Kourouma heute als einer der wichtigsten Vertreter der afrikanischen und frankophonen Literaturen betrachtet.
  apnature.org  
Viviamo in un mondo in cui ogni due secondi un bambino muore di fame. E’ quasi grottesco produrre carne per quelle poche nazioni ricche quando si potrebbero sfamare molte più persone coltivando cereali e legumi.
We are living in a world in which a child dies of malnutrition every two seconds. It is almost grotesque to produce meat for a few rich nations when the cultivation of grains or pulses could feed many, many more people. For the amount of land needed to feed just one person on a meat-based diet, you could grow enough wheat to feed 12 people and enough soy beans to feed 30! And let’s not forget that the meat industry is a major consumer and polluter of water and is one of the driving forces behind the clearing of rainforests.
Nous vivons dans un monde où un enfant meurt de malnutrition toutes les deux secondes. Il est vraiment grotesque de produire de la viande pour quelques nations riches alors que les cultures de céréales ou de légumineuses pourraient nourrir beaucoup, beaucoup plus de gens. Avec la quantité de terre nécessaire pour nourrir juste une personne avec une alimentation à base de viande, vous pourriez faire pousser assez de blé pour nourrir 12 personnes et assez de soja pour en nourrir 30 ! Et n’oublions pas que l’industrie de la viande consomme et pollue beaucoup d’eau ; pour elle, on élimine énormément de forêts aussi.
In einer Welt, in der alle zwei Sekunden ein Kind an Unterernährung stirbt, ist es fast schon grotesk, Fleisch für wenige Reiche zu produzieren, wenn man mit dem Anbau von Getreide oder Hülsenfrüchten sehr viel mehr Menschen ernähren könnte. So würde der Anbau von Weizen 12 Menschen und der von Sojabohnen sogar 30 Menschen ernähren – bei identischer Landgröße, die man benötigte, um einen! fleischverzehrenden Menschen zu ernähren. Hinzu kommt, dass die Fleischindustrie die Hauptverantwortung für Wasserverschwendung und -verschmutzung sowie die Rodung von Wäldern trägt.
Vivimos en un mundo en el cual muere de malnutrición un niño cada dos segundos. Es casi grotesco producir carne para sólo unas pocas naciones ricas cuando el cultivo de cereales o legumbres podría alimentar a mucha más gente. La cantidad de terreno necesaria para alimentar a sólo una persona con una dieta basada en carne, sería suficiente para cultivar cereales para 12 personas y granos de soja para 30 personas! Y no olvidemos que la industria de la carne es la que más agua consume y la que más agua contamina, y es uno de los causantes principales de la deforestación.
Wij leven in een wereld waarin elke 2 seconden een kind sterft aan ondervoeding. Het is bijna monsterlijk om vlees voor een paar rijke naties te produceren als je je bedenkt dat het verbouwen van graan of peulvruchten veel, veel meer mensen kan voeden. Voor de hoeveelheid land nodig om slechts één persoon te voeden op basis van een vleesdieet, kan je genoeg tarwe kweken om 12 mensen te voeden, en genoeg sojabonen om 30 mensen te voeden! En vergeet niet dat de vleesindustrie een belangrijke consument en verontreiniger van water is en één van de drijfkrachten achter de verdwijning van regenwouden.
Żyjemy w świecie, w którym co dwie sekundy dziecko ginie z niedożywienia. Jest groteską produkować mięso dla kilku krajów bogatych, jeśli upraw zbóż i roślin strączkowych nakarmiłaby wielokrotną ilość ludzi. Ilość gruntu konieczna, aby nakarmić jedną osobę dietą mięsną starcza na uprawę pszenicy dla 12 osób i wystarczającą ilość soi, aby zaspokoić potrzeby 30! Nie zapominajmy również, że przemysł produkujący mięso zużywa i zanieczyszcza ogromną ilość wody jest jednym z największych napędów wycinania lasów tropikalnych.
Мы живем в мире, где каждые две секунды умирает от недоедания ребенок. Это почти абсурдно производить мясо для нескольких богатых стран, когда разведение зерновых и бобовых может накормить гордаздо больше людей. На куске земли необходимом для поддержания человека на мясной диете, можно вырастить достаточно пшеницы для 12 человек и соевых бобов для 30! Давайте также не будем забывать, что мясная промышленность поглащает и загрязняет самое большое количество воды и является основной движущей силой стоящей за вырубкой леса.
  www.agem-musica.com  
Muore il nonno di un collaboratore, che usufruisce del riposo settimanale di domenica e di lunedì. Il funerale ha luogo il lunedì nelle vicinanze dell’abitazione del collaboratore. Per il giorno delle esequie il collaboratore pretende un giorno di congedo retribuito.
Der Grossvater eines Mitarbeiters, dessen wöchentliche Ruhetage jeweils auf Sonntag und Montag fallen, stirbt. Dieser wird am Montag in der Nähe des Wohnortes des Mitarbeiters bestattet. Der Mitarbeiter macht für den Bestattungstag einen Anspruch auf einen bezahlten arbeitsfreien Tag geltend. Dieser Anspruch ist unbegründet, da die Bestattung auf einen ohnehin arbeitsfreien Tag des Mitarbeiters gefallen ist.
  www.lionsclubs.org  
Il paese semidesertico del Mali è attraversato dal fiume Niger, ma gran parte della popolazione vive in villaggi remoti dove l'acqua è scarsa e spesso contaminata. Di conseguenza il 10 percento dei bambini muore prima di compiere il primo anno di età ed il 20 percento non raggiunge i 5 anni.
The lack of clean water is a serious health issue. More than three million people die each year from water-related illnesses or suffer related health problems, including blindness. In the semi-desert country of Mali, the Niger River flows through the nation. But much of the population lives in remote villages where water is scarce – and often contaminated. As a result, 10 percent of children die before their first birthday – and 20 percent never reach the age of 5.
Le manque d'eau potable est un problème sanitaire critique. Plus de trois millions d'individus meurent chaque année des suites de maladies liées à l'insalubrité de l'eau, ou souffrent de problèmes de santé (y compris de cécité). Le Mali, un pays semi-désertique, est traversé par le fleuve Niger. Mais la majorité de la population vit dans des villages éloignés où l'eau est rare et souvent contaminée. Dix pour cent des enfants meurent avant leur premier anniversaire et vingt pour cent n'atteignent pas l'âge de cinq ans.
Der Mangel an sauberem Wasser stellt ein ernstes Gesundheitsproblem dar. Jedes Jahr sterben über drei Millionen Menschen an Krankheiten, die durch verunreinigtes Wasser verursacht werden, oder leiden an damit verbundenen Gesundheitsproblemen, die unter anderem zur Erblindung führen können. Durch das über zur Hälfte aus Wüste bestehende Land Mali fließt der Fluss Niger. Ein großer Teil der Bevölkerung lebt jedoch in abgelegenen Dörfern, in denen das Wasser knapp ist – und häufig auch kontaminiert. Infolgedessen sterben 10 Prozent aller Kinder vor Erreichung ihres ersten und 20 Prozent vor Erreichung ihres fünften Lebensjahres.
A falta de água potável é um problema sério de saúde. Mais de três milhões de pessoas morrem todos os anos por causa de doenças relacionadas à água ou sofrem com problemas de saúde relacionados, incluindo cegueira. No país semidesértico de Mali, o Rio Níger flui através da nação. Mas boa parte da população vive em vilas remotas, onde a água é escassa e, normalmente, contaminada. Como resultado, 10 por cento das crianças morrem antes do primeiro aniversário, e 20 por cento não atingem os 5 anos.
Puhtaan veden puute on vakava terveysongelma. Yli kolme miljoonaa ihmistä kuolee vuosittain veteen liittyviin tauteihin tai kärsii siihen liittyvistä terveysongelmista, kuten sokeudesta. Mali on puoliaavikkomaa, ja Nigerjoki virtaa sen läpi. Suuri osa väestöstä elää kuitenkin syrjäkylillä, joissa on niukasti vettä, ja se on usein saastunutta. Sen seurauksena 10 prosenttia lapsista kuolee ennen ensimmäistä syntymäpäiväänsä, ja 20 prosenttia ei koskaan ennätä varttua viisivuotiaaksi.
Bristen på rent vatten är ett allvarligt hälsoproblem. Mer än tre miljoner människor dör varje år av sjukdomar kopplade till vatten eller lider av därmed förknippade hälsoproblem, även blindhet. I halvökenlandet Mali flyter floden Niger genom landet. Men en stor del av befolkningen bor i avlägsna byar där vatten är en bristvara, och det är ofta förorenat Därför dör 10 procent av barnen innan de fyller ett år, och 20 procent blir aldrig fem år.
  2 Hits www.bidehuts.net  
L'agava di Hvar, è una vera regina delle rocce dell'isola. Sboccia soltanto una volta nella sua vita dopo di che muore. Proprio in quel momento, sul punto di morire, l'artista di Hvar Ivica Tomčić – Tajnikov prende la sua parte sotterranea e la rifà in un modo del tutto particolare.
Agave of Hvar is a true queen of island's rocks. It blooms only once in its centennial life-span and then it withers and dies. Right at that moment Hvar artist Ivica Tomičić- Tajnikov takes the subterranean part of the plant and works on it in a special way and as he tries to preserve the natural form of the root each work becomes a unique piece.
  20 Hits www.scienceinschool.org  
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fusione nell’universo: quando una stella gigante muore....
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fusion dans l'Univers: lorsque meurt une étoile géante....
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fusion in the Universe: when a giant star dies....
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fusión en el Universo: cuando una estrella gigante muere....
Για να μάθετε τι συμβαίνει όταν ένα μεγάλο άστρο εκρήγνυται σε υπερκαινοφανή αστέρα (σουπερνόβα), δείτε το:
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fusie in het heelal: wanneer een reuzenster sterft....
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fuzja we Wszechświecie: kiedy umierają gwiazdy….
Székely P, Benedekfi Ö (2007) Fusion in the Universe: when a giant star dies....
  www.heiligbv.com  
"Coraggio, prodi cavalieri! L'uomo muore, ma vive la gloria!
"قاتلوا أيها الفرسان الشجعان! فالرجال يموتون لكن المجد يحيا!
“Vecht door, dappere ridders! Een man sterft, maar de glorie leeft!
„Walczcie, dzielni rycerze. Człowiek umiera, lecz chwała trwa wiecznie!
«Сражайтесь, храбрые рыцари! Человек умирает, а слава живёт!
  ombra.net  
VENEZIA, 19 07 1249: Dopo aver abdicato il 2 o il 20 maggio precedente, muore il Doge Jacopo Ti --->>
VENICE, 19 07 1249: Dopo aver abdicato il 2 o il 20 maggio precedente, muore il Doge Jacopo Ti --->>
VENEDIG, 19 07 1249: Dopo aver abdicato il 2 o il 20 maggio precedente, muore il Doge Jacopo Ti --->>
VENECIA, 19 07 1249: Dopo aver abdicato il 2 o il 20 maggio precedente, muore il Doge Jacopo Ti --->>
ভেনিস, 19 07 1249: Dopo aver abdicato il 2 o il 20 maggio precedente, muore il Doge Jacopo Ti --->>
  www.emvi.me  
. . .ma poi muore e cade sul fondo. . .
. . .umre i padne na morsko dno. . .
. . .men så dør den og falder ned på havbunden. . .
...но потом умирает и падает на морское дно...
. . .daha sonra ölerek deniz tabanına düşüyor. . . .
  3 Hits www.czechtourism.com  
A Terezín la speranza non muore
Phone+420416782225
En Terezín la esperanza no muere
希望の光を耐やすことのなかったテレジーン
W Terezínie nadzieja nie umiera
  3 Hits mega.it  
Tra le numerose tavole, dove meglio si esprime il suo colorismo delicato, la Madonna delle Arpie (Uffizi), la Disputa della Trinità, la Deposizione e i Sogni del faraone (tutte a Palazzo Pitti), il Sacrifico di Abramo (Madrid, Prado) e il Ritratto dl Sansovino (1524) della National Gallery di Londra. Alla fine della vita, deluso dall'abbandono della moglie fedifraga e dalla perdita di molte opere nell'assedio di Firenze (1529-30), si stende a letto, smette di mangiare e muore in breve tempo.
Parmi les nombreux tableaux sur bois, où s'exprime d'ailleurs le mieux son sens délicat des couleurs, la Vierge des Harpies (aux Offices), la Dispute de la Trinité, la Déposition ainsi que les Rêves du Pharaon (toutes au Palais Pitti), le Sacrifice d'Abraham (Madrid, Prado), et le Portrait de Sansovino (1524) à la National Gallery de Londres. à la fin de sa vie, attristé par l'abandon de sa femme et par la perte de beaucoup de ses oeuvres lors du siège de Florence (1529-30), il se coucha, cessa de se nourir et mourut assez rapidement.
  3 Hits www.gentoo.org  
Se digiti make bzImage per riprendere la compilazione del kernel, e il compilatore muore nello stesso identico file, prova ancora a digitare make bzImage per diverse volte. Se dopo circa dieci tentativi il processo di costruzione continua a morire in questo file particolare, allora il problema è causato molto probabilmente da un (raro) bug del compilatore gcc che è stato provocato da questo particolare file sorgente, piuttosto che da una CPU difettosa.
If you type make bzImage to resume the kernel compilation, and the compiler dies on the exact same file, keep typing make bzImage over and over again. If after about ten tries the build process continues to die on this particular file, then the problem is most likely caused by a (rare) gcc compiler bug that's being triggered by this particular source file, rather than a flaky CPU. However, these days, gcc is quite stable, so this isn't likely to happen.
Si se teclea make bzImage para restaurar la compilación del núcleo, y el compilador falla exactamente en el mismo archivo, seguiremos intentando hacer make bzImage de nuevo, repetidamente. Si después de unos diez intentos el proceso de compilación sigue deteniéndose en el mismo archivo, el problema podría deberse a un (rarísimo) error en el compilador gcc que sale a la luz por este archivo de código fuente en concreto, en lugar de por una CPU defectuosa. De cualquier forma, estos días, gcc es muy estable, así que lo más probable es que esto no ocurra.
  geometria.math.bme.hu  
W. W. Cargill muore nel 1909 e la leadership dell’azienda passa a John MacMillan, Sr. , suo genero. La sede viene trasferita a Minneapolis (Minnesota) e le attività dell’azienda vengono unificate sotto un nuovo nome: Cargill Elevator Company.
Following W. W. Cargill’s passing in 1909, John MacMillan, Sr., assumes leadership of his late father-in-law’s company. Now located in Minneapolis, Minnesota, the company’s operations are consolidated under a new name: Cargill Elevator Company.
Suite à la disparition de W. W. Cargill en 1909, John MacMillan Sr. prend la succession de son beau-père à la tête de l'entreprise. Désormais installée à Minneapolis, dans le Minnesota, l'entreprise regroupe ses activités sous un nouveau nom : Cargill Elevator Company.
Nach dem Tod von W. W. Cargill im Jahr 1909 übernimmt John MacMillan Sr. die Führung des Unternehmens seines verstorbenen Schwiegervaters. Das nun in Minneapolis, im Bundesstaat Minnesota, angesiedelte Unternehmen, wird unter einem neuen Namen konsolidiert: Cargill Elevator Company.
Después de la muerte de W. W. Cargill en 1909, John MacMillan, padre, asume el liderazgo de la empresa de su suegro. Ubicada ahora en Minneapolis, Minnesota, las operaciones de la empresa se consolidan con un nuevo nombre: Cargill Elevator Company.
Na het overlijden van W. W. Cargill in 1909, neemt John MacMillan sr. de leiding van het bedrijf van zijn overleden schoonvader over. Nu ze gevestigd zijn in Minneapolis, Minnesota, gaat het bedrijf verder onder een nieuwe naam: Cargill Elevator Company.
W. W. Cargill 1909-es halálát követően id. John MacMillan veszi át néhai apósa vállalatának vezetését. A vállalat, amely most már a minnesotai Minneapolisban található, tevékenységét egy új név alatt vonja össze: Cargill Elevator Company.
1909년 W. W. Cargill의 사망 후 John MacMillan, Sr.가 선빙장(先聘丈)의 뒤를 이어 회사를 승계합니다. 현재 미네소타 주 미니애폴리스에 위치한 회사의 사업 본부는 Cargill Elevator Company라는 새 이름으로 통합되었습니다.
Po śmierci W.W. Cargilla w 1909 r. John MacMillan Senior obejmuje kierownictwo firmy zmarłego teścia. Działalność firmy, której siedziba znajduje się obecnie w Minneapolis w stanie Minnesota, zostaje skonsolidowana pod nową nazwą: Cargill Elevator Company.
Po smrti W. W. Cargilla v roku 1909 prevzal John MacMillan starší vedenie spoločnosti svojho zosnulého svokra. Prevádzky spoločnosti, presťahované do Minneapolisu v Minnesote, sa zjednotili pod novým názvom: Cargill Elevator Company.
W. W. Cargill’in 1909’da vefat etmesinin ardından, John MacMillan, Sr. kayınpederinin şirketinin liderliğini üstlendi. Artık merkezi Minnesota, Minneapolis’te yer alan şirketin operasyonları yeni bir isim altında devam ediyordu: Cargill Elevator Company.
  2 Hits crossint.eu  
Muore nel 2000 a Torino.
He died in 2000 in Turin.
  www.castilloguzmanelbueno.com  
Parthenope Bion Talamo muore in un incidente d'auto insieme con la figlia minore Patrizia.
Parthenope Bion Talamo dies in a car accident, together with her younger child, Patrizia.
  10 Hits www.regione.vda.it  
René Willien muore a Courmayeur il 27 febbraio 1979 all'età di 63 anni.
René Willien meurt à Courmayeur le 27 février 1979, à l'âge de 63 ans.
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Ogni 20 secondi un bambino muore per mancanza di igiene
UN reminder about international community commitments
Un enfant meurt toutes les 20 secondes à cause du manque d’installations sanitaires
Alle 20 Sekunden stirbt ein Kind, weil ihm der Zugang zu sanitären Anlagen fehlt
  www.canaryhill.be  
Nel 1970, l'azienda subisce un duro colpo: Alfred Lienhard muore d'infarto a soli 44 anni. Suo figlio Fredy A. Lienhard, a soli 22 anni, si assume la responsabilità dell'azienda diventando presidente del consiglio d'amministrazione e non solo porta nuovi successi alla casa madre ma amplia le attività oltre oceano.
En 1970, l'entreprise est frappée de plein fouet par le destin: Alfred Lienhard décède d’un infarctus à l’âge de 44 ans. Son jeune fils Fredy A. Lienhard, alors âgé de 22 ans, reprend les rênes de l'entreprise et devient président du conseil d'administration. Il parvient non seulement à mener la maison-mère à Erlen vers de nouveaux succès, mais il étend également ses affaires outre-Atlantique. LISTA reprend la société «Deluxe» qui était précédemment son distributeur à Holliston aux États-Unis. À partir de 1974, cette société de distribution devient un site de production. Le personnel compte entre-temps plus de 400 personnes et le chiffre d'affaires atteint près de 40 millions de francs suisses.
1970 wird das Unternehmen von einem schweren Schicksalsschlag getroffen: Alfred Lienhard erliegt – nur gerade 44-jährig – einem Herzinfarkt. Sein 22-jähriger Sohn Fredy A. Lienhard übernimmt die unternehmerische Verantwortung und wird Präsident des Verwaltungsrates. Er führt nicht nur das Stammhaus in Erlen zu weiteren Erfolgen, sondern erweitert auch das Übersee-Geschäft. LISTA übernimmt seinen bisherigen Vertriebspartner, die «Deluxe» in Holliston, USA. Ab 1974 wird die Vertriebsgesellschaft zu einem Produktionsbetrieb ausgebaut. Die Belegschaft zählt mittlerweile bereits über 400 Mitarbeitende und der Umsatz steigt auf rund 40 Millionen Franken.
  www.fuersorgerischezwangsmassnahmen.ch  
5 Il diritto al contributo di solidarietà è personale; non è né trasmissibile per succes- sione né cedibile. Se una vittima muore dopo aver presentato la domanda, il contri- buto confluisce nella massa ereditaria.
It is treated under debt enforcement law as a satisfaction payment under Ar- ticle 92 paragraph 1 number 9 of the Federal Act of 11 April 18895 on Debt Enforcement and Bankruptcy.
5 Le droit à la contribution de solidarité est individuel; il ne peut être ni légué ni cédé. Lorsqu’une victime meurt après avoir déposé sa demande, le montant tombe dans la masse successorale.
5 Der Anspruch auf den Solidaritätsbeitrag ist persönlich; er kann weder vererbt noch abgetreten werden. Stirbt ein Opfer nach Einreichung des Gesuchs, so fällt der Beitrag in die Erbmasse.
  6 Hits www.pep-muenchen.de  
La preghiera è un campo di battaglia insanguinato! È dove si conquistano le vittorie! Un luogo dove si muore a sé stessi! Un luogo dove un Dio Santo espone peccati segreti! Non ci si deve meravigliare se Satana cerca di eludere la preghiera!
Trabajamos fervorosamente por un Cristo a quien ignoramos. Vamos a cualquier lugar, y hacemos cualquier cosa, y todo en su Nombre. Pero no oramos. Cantamos en el coro. Visitamos a los enfermos y a los prisioneros. Pero no oramos. Aconsejamos a los sufridos y necesitados; pasamos noches enteras despiertos para consolar a un amigo, pero no oramos. ¡Luchamos contra la corrupción! ¡Hacemos cruzadas en favor de la moralidad! ¡Protestamos contra las armas nucleares! ¡Pero no oramos!
Ennen kaikkea, me emme rukoile, koska emme usko sen toimivan. Rukous on verinen taistelukenttä! Siellä voitot saadaan! Se on paikka, jossa kuollaan itselleen! Paikka, missä pyhä Jumala paljastaa synnin. Ei ihme, että saatana yrittää estää rukouksen! Rukoileva ihminen saa helvetin vapisemaan. Sellainen mies tai nainen tulee merkityksi, koska saatana tietää, että rukous on se voima, joka murskaa hänen valtakuntansa. Saatanaa eivät pelota voimannälkäiset pyhät, mutta vapisee kuullessaan pyhän rukoilevan!
  3 Hits iepf-ngo.org  
Matthias Innerbichler, figlio unico e naturale della coppia, nato il 23 febbraio 1851 a San Giacomo in Valle Aurina, è l’erede del maso. Si sposa con Maria Kofler, originaria del “Rutscher” (Valle Aurina). Matthias muore il 2 aprile del 1935.
Matthias Innerbichler, only son of the couple, born out of wedlock on 23 February 1851 in San Giacomo in the Aurina Valley, inherited the farmhouse. He married Maria Kofler from Rutscher (Aurina Valley). Matthias died on 2 April 1935.
  law.gov.wales  
Carlo Acutis muore a soli 15 anni a causa di una leucemia fulminante, lasciando nel ricordo di tutti coloro che l’hanno conosciuto un grande vuoto ed una profonda ammirazione per quella che è stata la sua breve ma intensa testimonianza di vita autenticamente cristiana.
Carlo Acutis dies at age of 15 due to of fulminant leukaemia, leaving in the memory of all those who knew him a great void and a deep admiration for what was his a brief but intense testimony of an authentic Christian life. Since he received his First Communion at 7 years old, he never missed an appointment with daily Mass. He always tried before or after the Mass to pray in front of the tabernacle to worship the Lord, truly present in the Blessed Sacrament. Our Lady was his great confidant and never failed to honour her daily by reciting the Rosary. Carlo’s Modernity combines perfectly with his deep Eucharistic life and Marian devotion, which have helped to make him the most special guy who is admired and loved by everyone.
  5 Hits www.teambuildingincentive.com  
Life Cycle Design: il packaging sostenibile… non muore mai
La fin du jetable et l’arrivée du concept de « réutilisable »
  pegasus-pegase.ca  
L’estrema destra si nutre e muore di provocazioni che le conferiscono una parvenza di onestà, uno spirito rivoluzionario e una forza senza remore, che di rimbalzo, la diabolizzazione e la stigmatizzazione proseguono ad alimentarla.
The extreme right uses the Internet and especially the new Social Media tools very efficiently to spread its ideology and worldview. The far right lives and dies by provocation which gives it the image of an honest, revolutionist and ‘frightful’ force. Diabolisation and stigmatisation backfire in the long run. The practice is based on the assumption that making far right ideas the subject of ridicule is a much more effective strategy than all other efforts. The far right’s simplistic, bombastic and single-minded ideology offers an excellent target. Turulpata Facebook page aims at preventing and countering radicalisation by reducing both the attractiveness of the extreme right ideology and the receptivity of youngsters for extreme right ideas. Target groups of the project are potential future voters and supporters of far right political movements.
Die rechte Szene benutzt das Internet und vor allem die neuen Social Media-Tools auf sehr effiziente Weise, um ihre Ideologie und Weltanschauung zu verbreiten. Die extreme Rechte lebt und stirbt durch Provokation, die ihr das Image einer ehrlichen, revolutionären und „furchteinflößenden “ Kraft verleiht. Verteufelung und Stigmatisierung gehen auf lange Sicht nach hinten los. Der Praxis liegt die Annahme zugrunde, dass es effektiver ist, rechtes Gedankengut zum Gegenstand von Spott zu machen. Und dazu eignet sich diese vereinfachende, schwülstige und nur auf ein Ziel ausgerichtete Ideologie ganz besonders. Die Facebook-Seite Turulpata dient der Prävention und Bekämpfung von Radikalisierung, indem der Attraktivität der rechtsextremen Ideologie ihre Faszination genommen wird und Jugendliche weniger empfänglich für rechtsextreme Ideen werden. Zielgruppen des Projekts sind potenzielle zukünftige Wähler und Anhänger des ultrarechten politischen Spektrums.
  2 Hits blog.babbel.com  
Nel 2011 l’allora Presidente Medvedev definì il problema dell’alcolismo tra i russi un “disastro nazionale”: mezzo milione di persone muore ogni anno per le conseguenze di malattie associate all’alcolismo.
Les faits : Dans le classement des pays en fonction de leur consommation d’alcool, les russes occupent le quatrième rang mondial. Ils boivent en moyenne 15 litres d’alcool pur par personne et par an, dont la moitié sous forme de liqueurs. La bière, qui jusqu’en 2012 n’était pas classée comme boisson alcoolisée mais comme un simple soda, a vu sa cote de popularité faire un bond de 37%. En 2011, le président Dimitri Medvedev qualifiait le problème avec l’alcool en Russie de “désastre national”: un demi-million de personnes meurent chaque année des suites d’une maladie liée à l’alcool. Dans l’ensemble, pourtant, la situation s’est améliorée : selon les prévisions, la consommation d’alcool devrait encore diminuer en 2015.
  www.forumdaily.com  
Avendo visto che non potevano mettere fine all'amore di due giovani, famiglie fecero pace e inviarono un messaggero di portare i due a casa e di informarli del loro permesso di sposarsi. Tuttavia, dopo la cerimonia di nozze, padre di Dobrila non era in grado di sopprimere il suo oddio e uccise Miljenko. A causa dell'immenso dolore, Dobrila perde senso, impazzisce e muore poco dopo.
The most famous tragic love story of all time – Romeo and Juliet – has its Croatian version as well. In it, the names of tragic lovers are Miljenko and Dobrila, and the noble families at war are situated in Kaštel Lukšić. Due to animosity between the families, Miljenko and Dobrila are forced to meet in secret. After Miljenko stops his Dobrila's arranged marriage, he is banished to a monastery. However, their love only grows stronger and Dobrila flees to her lover. Since they can't end the couple's love, the families make peace and send a messenger to bring the two home and inform them of their permission to marry. However, after the ceremony, Dobrila's father is not able to suppress his hate and he kills Miljenko. Dobrila is so grief-stricken she goes mad and dies shortly after..
La tragédie d'amour la plus célebre de tous les temps – celle de Roméo et Juliette - a sa version croate aussi. Les amants tragiques appelés Miljenko et Dobrila et ses nobles familles sont situés a Kaštel Lukšić. En raison de l'hostilité entre leurs familles, Miljenko et Dobrila se rencontrent en secret. Apres qu'il arreté le mariage contracté de Dobrila, il est envoyé au monastere. Mais leur amour ne faiblit pas. Par conséquent, Dobrila s'enfuit a Miljenko. Comme leurs familles ne peuvent mettre un terme a l'amour des deux jeunes, elles se réconcilient et les invitent de revenir a la maison avec la permission de se marier. Mais apres le mariage, le pere de Dobrila ne peut pas dépasser la haine et tue Miljenko. Dobrila perd sens de la douleur et meurt dans un court temps.
Beinahe jeder Ort hat seine Liebeslegende, die man von der Generation an die Generation verbreitet.Gelegentlich, wegen Valentinstag, bringen wir Ihnen einige bekannte Liebesgeschichten aus KroatienInsel Mljet verbirgt eine von den Liebesgeschichten aus der griechischen Mythologie. Nämlich, manche glauben, dass die geheimnisvolle mythische Ogygia, die Insel an der verliebte Nymphe Kalypsos internierten Odysseus gehalten hat, gerade Insel Mljet ist. Die Geschichte sagt, daß das Meer nach dem Schiffsunfall Odysseus an den Küsten von Ogygia hinausgeworfen hat, wo Kalypsos gelebt hat.Sie hat sich in ihn verliebt und ihm die Unsterblichkeit und ewige Jugend angeboten, wenn er mit ihr an der Insel bleibt.Die Sehnsucht nach Ithaka war aber stärker. Kalypsos hat Odysseus sieben Jahre in Befangenheit gehalten, und dann hat ihn nach dem Befehl des Zeus freigemacht. Die Höhle, in der Kalypsos gelebt hat, ist heute an der Insel Mljet als Odysseus Höhle bekannt.
  3 Hits www.mega.it  
Tra le numerose tavole, dove meglio si esprime il suo colorismo delicato, la Madonna delle Arpie (Uffizi), la Disputa della Trinità, la Deposizione e i Sogni del faraone (tutte a Palazzo Pitti), il Sacrifico di Abramo (Madrid, Prado) e il Ritratto dl Sansovino (1524) della National Gallery di Londra. Alla fine della vita, deluso dall'abbandono della moglie fedifraga e dalla perdita di molte opere nell'assedio di Firenze (1529-30), si stende a letto, smette di mangiare e muore in breve tempo.
Parmi les nombreux tableaux sur bois, où s'exprime d'ailleurs le mieux son sens délicat des couleurs, la Vierge des Harpies (aux Offices), la Dispute de la Trinité, la Déposition ainsi que les Rêves du Pharaon (toutes au Palais Pitti), le Sacrifice d'Abraham (Madrid, Prado), et le Portrait de Sansovino (1524) à la National Gallery de Londres. à la fin de sa vie, attristé par l'abandon de sa femme et par la perte de beaucoup de ses oeuvres lors du siège de Florence (1529-30), il se coucha, cessa de se nourir et mourut assez rapidement.
  48 Hits it.wikiquote.org  
Il domani non muore mai
Kind Hearts and Coronets
  www.ak60-swissmem.ch  
se muore un coniuge e l'altro percepisce già una rendita.
si un des conjoints décède et que l’autre perçoit déjà une rente.
  www.polizei-beratung.de  
- quando muore e quando invece si sveglia la mattina di buon umore e allora decide di presentarsi al mondo verde e tondo accompagnato dalla freschezza della menta -
- when he dies and when instead he wakes in the morning in a good mood and then decides to present himself to the world green and round, accompanied by the freshness of mint -
  4 Hits www.bufalo.es  
Emile Hirsch [che interpreta McCandless] attraversa una trasformazione fisica davvero scioccante per mostrare McCandless che muore di fame. Come avete fatto?
Emile Hirsch [who plays McCandless] goes through a truly shocking physical transformation to show McCandless starving to death. How’d you achieve that?
  4 Hits www.chaeis.net  
Liquidazione degli averi di vecchiaia accumulati sotto forma di capitale in caso di decesso se si muore prima di aver raggiunto l’età pensionabile
Versement de l’avoir de vieillesse épargné sous forme d’un capital de décès si vous décédez avant d’atteindre l’âge de la retraite
  www.cron4.it  
1897 Il 17 giugno Sebastian Kneipp muore a Bad Wörishofen.
1897 On 17 June Kneipp dies in Bad Wörishofen
  www.intermeteo.com  
Originaria del Sud Europa viene menzionata già dagli antichi Greci. Alle nostre latitudini la pianta resiste bene ai rigori invernali. La parte erbacea muore in autunno, mentre la radice si inoltra nel terreno fino a 30-40 cm e resiste così a temperature estreme.
Horseradish (Armoracia rusticana, syn. Cochlearia armoracia) is a perennial plant of the Cabbage (Crucifers) family (Brassicaceae), which also includes mustard, wasabi, broccoli, and cabbage. The plant is probably native to southeastern Europe and western Asia, but is now popular around the world. The plant can survive temperatures of minus 50°C (-8°F). It grows up to 1.5 meters (5 feet) tall and is cultivated primarily for its large, white, tapered root. The root typically is about 30 – 40 cm (12-16in) long and 4 – 6 cm (1.5-2in) in diameter.
  www.ritter-sport.de  
Il fondatore dell’azienda Alfred Eugen Ritter muore all’età di 66 anni. Suo figlio Alfred Otto Ritter assume la direzione dell’azienda.
В возрасте 66 лет умирает основатель компании Альфред Ойген Риттер. Управление фирмой берёт на себя его сын Альфред Отто Риттер.
  5 Hits www.fatima.pt  
1920.02.20 | Giacinta muore a Lisbona.
1920.02.20 | Jacinta muere, en Lisboa.
  2 Hits www.wsl.ch  
Sotto la corteccia il tessuto colpito muore e assume una colorazione arancione-marroncino. (foto: Matthias Brunner) Indicazione concernente il copyright: L'Istituto federale di ricerca WSL mette a disposizione gratuitamente il matariale fotografico se questo viene utilizzato per articoli collegati al comunicato stampa.
Sous l’écorce, les tissus atteints sont nécrosés et teintés de brun-orange. (Photo: Matthias Brunner) Remarque sur les droits d’auteur: L’Institut fédéral de recherches WSL met gratuitement à disposition le matériel iconographique pour l’illustration d’articles de presse liés à ce communiqué. L’importation de ces illustrations dans des bases de données photographiques et la vente à des tiers sont strictement interdites.
Unter der Rinde ist das befallene Gewebe abgestorben und bräunlich-orange verfärbt. (Foto: Matthias Brunner) Hinweis zum Copyright: Die Eidg. Forschungsanstalt WSL stellt das Bildmaterial zur Bebilderung von Presseartikeln im Zusammenhang mit dieser Medienmitteilung kostenfrei zur Verfügung. Eine Übernahme der Bilder in Bilddatenbanken und ein Verkauf der Bilder durch Dritte sind nicht gestattet.
  13 Hits www.bag.admin.ch  
Chi fuma muore prima
Fumer et mourir plus tôt
  www.allthelyrics.com  
Il padre di Elisio ed Enrico muore in seguito a un’operazione per ulcera gastrica. I ragazzi sono giovani, Elisio aveva appena 13 anni, ma questo significò abbandonare gli studi per supportare economicamente la famiglia.
Отец Элизио и Энрико умер после хирургии язвы желудка. Несмотря на то, что братья были очень молоды (Элизио исполнилось лишь 13 лет), им пришлось отказаться от учебы и начать заботиться о семье.
  5 Hits www.pregnabit.com  
Life Cycle Design: il packaging sostenibile… non muore mai
La fin du jetable et l’arrivée du concept de « réutilisable »
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow