|
Yale anenayo Petero kiujasiri yanaweza kuonenakana kama Ujasiri wa Kiroho. Lakini, kwa kweli, inalinganishwa na Ujasiri wa kimwili tu, ndio maana Paulo akalionya Kanisa: “Hivyo, yeye ajidhaniaye amesimama, aangalie asianguke.” (Wakorintho wa kwanza 10:12).
|
|
Die meisten Christen erinnern sich an die Prahlerei von Petrus wegen seines eigenen Glaubens: „Herr, mit dir bin ich bereit, auch ins Gefängnis und in den Tod zu gehen“ (Lukas 22,33). Was Petrus hier so schnoddrig sagt, mag als geistlicher Mut herüberkommen. Doch in Wahrheit stellt er eine Art von fleischlicher Kühnheit dar, die zu einer Warnung von Paulus an die Gemeinde führte: „Daher, wer zu stehen meint, sehe zu, dass er nicht falle“ (1. Korinther 10,12).
|
|
Die meeste Christene onthou hoe Petrus geroem het in sy eie geloof: “Here, ek is gereed om saam met U selfs in die gevangenis en in die dood te gaan” (Lukas 22:33). Wat Petrus hier so selfvoldaan sê, mag oorkom as geestelike durf. Maar in der waarheid, verteenwoordig dit ‘n soort vleeslike astrantheid wat aanleiding gegee het tot Paulus se waarskuwing aan die kerk: “Daarom wie meen dat hy staan, moet oppas dat hy nie val nie” (1 Korinthiërs 10:12).
|
|
De fleste kristne husker Peters udbrud om sin egen tro: ”Herre, sammen med dig går jeg gerne både i fængsel og i døden.” (Luk. 22, 33). Hvad Peter så overilet siger her, må betegnes som åndeligt overmod. Men det repræsenterer i sandhed en slags kødelig ubesindighed, som foranledigede en advarsel fra Paulus til menigheden: ” Derfor skal den, som tror, at han står, se til, at han ikke falder.” (1. Kor. 10, 12).
|