sudan – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 34 Résultats  www.werma.se
  swahili_marybaxter_divi...  
Ndio,” mwingine alisema, “kwa Jina la Yesu lazima tukimbie”
"Senhor", perguntei, "quer dizer que os seus servos estão aqui?"
Jeg blev meget syg, medens jeg betragtede de lidende sjæle i ildsøen.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ndio,” Yesu alisema. “Angeamini tu na kuja kwangu, ningelimsamehe dhambi zake zote, kubwa na ndogo. Badala yake aliendelea kutenda dhambi na alikufa katika
Caminamos a otra celda. En esta había otro hombre con una forma de esqueleto y un alma por dentro de color gris suelo. Gritos de dolores agudos y remordimiento salían de este hombre, que yo sabía que jamás los olvidaría.
Mentre gli spiriti maligni diffondevano la loro perfidia e diffamazione sulla terra, vidi il popolo di Dio iniziare a pregare, nel nome di Gesù e con fede.
"Eis que tudo o que ligares na Terra será ligado nos céus (Mateus 16:19a)," disse Jesus. "Satanás deve ser amarrado, se as orações dos santos realmente forem eficazes nestes últimos dias."
Alle menneskene adlød dyret. Jeg så åndelige horn, som voksede ud fra hans hoved. De nåede til hvert sted på jorden. Dyret tiltog sig selv mange autoritære positioner og opgaver, og fik meget magt.
”Se, vad du binder på jorden, det binder jag i himlen” sade Jesus. ”Satan måste bindas i bön om de heligas böner skall vara effektiva i de sista dagarna.”
  swahili_marybaxter_divi...  
Yesu alisema, "Sio tu kwamba ulipindisha na kutoa tafsiri ya uongo ya Neno la Mungu, Bali ulidanganya kwamba hujui ukweli. Mimi mwenyewe nilikutembelea na kujaribu kukugeuza, lakini hukutaka kusikia. Ulikwenda njia yako mwenyewe, na ubaya ulikuwa ndio bwana wako. Uliijua kweli, lakini hukutaka, lakini hukutaka
Ni som läser denna bok, snälla, jag ber er, gör bättring från era synder. Åkalla Jesus och be Honom frälsa dig. Kalla på Honom i dag. Vänta inte till i morgon. i morgon kanske inte kommer. Tiden rinner fort iväg. Fall ned på dina knän och bli renad från dina synder. Var god mot var och en. För Jesu skull, var god och förlåt varandra.
  swahili_marybaxter_divi...  
“Bwana wangu,” nililia kwa kuona hali ile, “Huwezi kuwafungulia wakatoka?” Lo, hali hii inasikitisha! Niliwaza, ningeliweza kuwa ndio mimi. Nilisema, “Bwana, angalia inavyosikitisha kuona kwamba mle ndani kuna roho inayoishi.”
Mientras ingresábamos al túnel, estas formas malignas se rieron y nos llamaron. Ellos trataron de tocarnos, pero no pudieron debido al poder de Jesús. El aire estaba putrificado y sucio y solamente la presencia de Jesús evitó que gritara de tanto horror.
Chegamos ao próximo buraco. Dentro deste buraco, que era do mesmo tamanho do outro, havia uma forma de esqueleto. Uma voz de homem gritou de lá de dentro. "Senhor, tenha piedade de mim!" Só quando eles falavam é que eu podia distinguir se era homem ou mulher.
Vi stanset ved den neste gropen. Den var akkurat som alle de andre. Inne i den var det en kvinneskikkelse, noe jeg forsto av stemmen hennes. Hun ropte ut til Jesus om utfrielse fra flammene.
Jag såg tillbaka på kvinnan. Hennes rop var så sorgset. När jag såg på henne, förde hon samman sina händer som till bön. Jag kunde inte låta bli att gråta. Jag var i en andlig skepnad och jag grät. Jag visste att människorna i helvetet kände också allt detta.
  swahili_marybaxter_divi...  
Shetani anakuja kama malaika wa nuru kuudanganya ulimwengu. Ndio maana dhambi za ulimwengu huu zilionekana kuvutia kwa kijana huyu, ingawaje alilijua Neno Takatifu la Mungu. Sherehe moja zaidi, aliwaza, Yesu ataelewa bwana.
En la proxima fosa estaba el alma de un hombre envuelto en su forma de esqueleto y gritandole a Jesús. “Señor,” gritó “Ayúdame a entender porque estoy en este lugar.” Jesús dijo, “Sea la paz. Tu sabes por qué estás aqui.”
Gesù, sentendo la paura che avevo in questo luogo oscuro, umido e ripugnante, mi disse: “Non temere, siamo quasi alla fine del tunnel. Ti devo mostrare queste cose. Vieni, seguimi”.
Sentindo que eu estava com muito medo daquele lugar escuro, sujo e úmido, Jesus disse: "Não tenha medo; logo chegaremos ao final deste túnel. Devo mostrar-lhe estas coisas. Vem, siga-Me"
Den neste natt gikk Jesus og jeg inn i helvete igjen. Vi kom først inn på et stort, åpent område. Så langt jeg kunne se, foregikk det onde aktiviteter. En stor del av disse aktiviteter var sentrert rundt oss. Bare tre til fire meter fra der vi sto, la jeg merke til en underlig aktivitet, - underlig mest fordi mange onde skikkelser og demoner skyndte seg inn og ut av dette spesielle området.
Sorg fanns hela tiden i Jesu ansikte när vi gick. Jag kommer ihåg när jag såg på eldgroparna och tänkte på de många gånger när vi eldade brasa på vår bakgård, hur de glödande kolen såg ut när de hade pyrt i timmar. Det var så likt det jag såg här i helvetet.
  swahili_marybaxter_divi...  
Mwanamke alijibu kwa sauti kama ya machine, “Ndio bwana, nitakutii.”
Quando finirà? Che cosa ho fatto per finire all’Inferno?” “Oh Signore, dove sei?” Gridai dolorante.
  swahili_marybaxter_divi...  
"O, ndio, “Shetani alisema, “ulinitumikia vizuri duniani. Uliniletea zaidi ya roho 500.” Alimdanganya na kusema, “Adhabu yako haitakuwa mbaya kama za wengine.”
“Amado Señor,” pregunté, “ No hay nada que podemos hacer?” Yo sentí mucha pena por ella. “ muy tarde!” respondió Jesús, “Es muy tarde”.
Gesù disse: “satana si nutre del male. Si gloria del dolore e della sofferenza e ne trae forza”.
"Filha", Jesus continuou, "a próxima coisa que Eu vou lhe revelar é ainda mais horrível, e sei que vai chocá-la. Eu também quero que o mundo ouça e saiba o que o Espírito está dizendo às igrejas.
Jeg var den næste, og dæmonerne skubbede mig op på en platform og tvang mig til at bøje mig foran Satan. Den samme onde latter kom igen fra ham. "Jeg har ventet længe på dig, og endelig har jeg dig," råbte han ud i ondskabsfuld glæde.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ewe mpotevu, kama hutatubu na kubatizwa na kuiamnini injili ya Yesu Kristo, hakika huu ndio utakuwa mwisho wako.
Con tristeza en su voz, Jesús dijo, “Ven, regresaremos mañana. Ya es hora de irnos.”
Manden fik udleveret et stykke papir, som han skulle underskrive. Han overlod gladelig alle sine ejendele til Dyret.
  swahili_marybaxter_divi...  
Nilikumbuka vifungu vya Biblia juu ya malaika walioanguka ambao wamefungwa minyororo hadi kukumu ya mwisho. Niliwaza kama hii ndio iliyokuwa hukumu yangu. “Bwana, waokoe watu wa dunia, nililia. “waamshe kabla hawajachelewa.”
Esta parte del infierno estaba llena de media oscuridad, y una neblina opaca y sucia. En todas partes había una luz amarilla opaca y el olor a carne podrida y corrupción era casi imposible de soportar. Los minutos parecían horas y las horas se hacian eternas. Oh, cuándo terminará esto? No dormía ni tenía descanso, comida o agua, tenía mucha hambre y sed como jamás la había experimentado antes. Estaba tan cansada y soñolienta, pero el dolor seguía y seguía.
In seguito, mi trovai di nuovo sulla terra; la terra era come prima che il fuoco purificatorio finisse l’opera gloriosa di Dio. Anche qui vi era la nuova Gerusalemme, la capitale del Regno millenario. Vidi gli uomini uscire dalle caverne e scendere dalle montagne verso la città.
Den første som havde talt, sagde igen: "Ja, broder, en dreng i vores kirke manglede både ordentligt tøj og sko, men hans far drak, så jeg nægtede at lade købe noget til hans søn - vi gav ham en rigtig lektie der."
Frykt ikke for hva et menneske kan gjøre deg, men frykt for han som kan kaste både deg og din sjel i helvete. For selv om det er veldige forfølgelser, og selv om trengslene blir mangedoblet, vil jeg fri deg ut av dem alle.
En ängel mötte oss och sade till mig, ”Se Herren din Guds godhet och vänlighet”. Ängeln utstrålade sådan kärlek och mildhet, att jag höll på att börja gråta när han talade till mig på nytt, ”Se Guds kraft, makt och majestät. Låt mig visa dig den plats han har skapat för sina barn”.
  swahili_marybaxter_divi...  
"Ndio, alijibu wito wangu kwa miaka mingi, na alikuwa katika kumjua Bwana. Alikuja kuitambua sauti yangu, na alitenda mambo mengi mema kwa ajili yangu. Alijifunza Neno la Mungu. Aliomba mara nyingi, na maombi mengi yalijibiwa.
Jeg betraktet med forbauselse hvordan de vakre kroppene til disse kvinnene begynte å forandre seg til å bli det grå, døde kjøttet i helvete. Det som nylig var fullkomment i skjønnhet ble nå avskyelig i stygghet. De vakre kroppene falt fra hverandre inntil bare en fryktelig død figur ble tilbake. Denne figuren var full av demoner og onde ånder, og store, lange slanger kravlet ut av deres mager og slynget seg rundt dem.
Jag såg på denna mans själ och kom ihåg mina egna barn. ”O Gud, må de tjäna Dig”. Jag vet att många av er som läser detta, har kära, kanske barn, som ni inte vill skall hamna till helvetet. Berätta för dem om Jesus innan det är för sent. Tala om för dem att göra bättring från sina synder och att Gud vill förlåta dem och göra dem heliga.
  swahili_marybaxter_divi...  
“Tutakwenda kwenda kwenye nyumba hii leo na kuwatesa wanaokaa mle. Tutapata nguvu zaidi kutoka kwa Bwana Shetani kama tutafanya hivi kwa usahihi. O ndio, tutasababisha maumivu mengi na magonjwa ya kuwasikitisha wote. Walianza kuimba na kucheza nyimbo mbaya za kumwabudu Shetani, wakiutukuza ubaya. Pepo lilisema, “Ni lazima tuwe waangalifu sana kwa wale wanaomwamini Yesu, kwa sababu wanaweza kututoa.”
Ma Gesù disse: “Chi ha orecchi, ascolti. Chi ha occhi, guardi. Figlia mia, alza la tua voce contro i peccati del male. Dì ai miei servitori di essere fedeli e di invocare il nome del Signore. Ti stò guidando attraverso questo posto orribile perché tu possa parlare loro dell’inferno”.
"Gang på gang kaldte Jeg på disse sjæle, for at de skulle omvende sig og komme til Mig. Jeg ville have tilgivet dem og renset dem, og i Mit navn ville de være blevet sat fri. Men de ville ikke lytte til Mig. De ville hellere leve kødets lyst end med den levende Guds kærlighed. Fordi Jeg er Hellig, skal også I være Hellige! Rør ikke ved det urene, så vil Jeg tage imod jer," sagde Herren.
Skarer av sjeler fór forbi i den flammende elven. De ble dratt avsted både over og under bølgene av ild, de for avsted uten noen mulighet til å komme vekk fra ilden, svømmende i ildsjøen. Jeg hørte angerskrik, mens den blodige elven rant forbi oss.
  swahili_marybaxter_divi...  
Yesu aliyajua mawazo yangu. "Ndio, mtoto," alisema, "Wanafahamu. Watu wajopo hapa, wana ufahamu ule ule na mawazo kama walipokuwa duniani. Wanazikumbuka familia na marafiki wao na nyakati zote walipokuwa na nafasi ya kutubu lakini hawakutubu.
Yo grité “Ten misericordia!” cuando el fuego alcanzó su altura y se encendía otra vez. La forma del alma de esta mujer fue estremecida con fuertes gritos y un profundo sollozo. Ella estaba perdida. No había salida.
Il viso del Signore era molto addolorato e i suoi occhi erano pieni di tenerezza e di profondo amore. Anche se qualcuno si trovava per sempre perso nell’Inferno, sapevo che Gesù lo amava in ogni modo.
Jeg så på den fortapte sjelen som hadde forkastet Kristus og fordømt sin sjel for evig til flammene og smerten. Jeg lyttet, mens hun svarte på det Jesus hadde sagt. "Jeg vil tilgi nå, Herre," sa hun. "Slipp meg ut. Jeg vil adlyde deg nå. Se, Herre, jeg forkynner ditt ord nå. Om en time vil demonene komme og ta meg med for å pine meg ennå mer. Fordi jeg forkynte ditt ord, er mine piner verre. Vær så snill, Herre, jeg bønnfaller deg om å slippe meg ut."
Jag har inte kunnat sova eller äta sedan jag var i helvetet natten innan. Varje dag har jag återupplevt helvetet. När jag slöt mina ögon, allt jag kunde se var helvetet. Mina öron kunde inte stänga ut ropet från de fördömda. Precis som ett televisions program, återupplevde allt det jag hade bevittnat i helvetet om och om på nytt. Varje natt var jag i helvetet och varje dag arbetade jag med att hitta de rätta orden för att få denna skrämmande upplysning ut till världen.
  swahili_marybaxter_divi...  
“Utafanya kazi bila kukasirika au kukata tamaa, hutalia wala hutaona huzuni. Utanifanyia kazi mpaka utakapokufa. Ninao wengi kama wewe ninao wamiliki. Wengine wanadanganya, wengine wanaua, wengine wanaiba, wengine wanapigana vita, wengine wanazaa, wengine wanaendesha mitambo, na wengine wanafanya mambo mengine. Ndio, natawala kila kitu.”
Det du nu får läsa kommer att skrämma dig. Be att du blir nog skrämd för att göra dig till en troende. Jag ber att du skall göra bättring från dina synder så att du inte hamnar till denna hemska plats. Jag ber att du tror mig för jag vill inte att detta skall hända någon. Jag älskar dig och jag hoppas att du vaknar innan det är för sent.
  swahili_marybaxter_divi...  
Nakuonya, usiende mahali kule. Ni mahali penye mateso ya ajabu, maumivu makubwa, na huzuni ya milele. Roho yako itakuwa hai wakati wote. Roho inaishi milele. Roho ndio wewe, na roho yako itakwenda mbinguni au kuzimu.
Yo quiero que escribas un libro y relates las visiónes y todas las cosas que te revelaré. Tu y yo juntos caminaremos por el infierno. Haz un registro de estas cosas que fueron, son y están por venir. Mis palabras son verdaderas, fieles y de confianza. Yo soy el que soy, y no hay otro después de mi.”
Den här mannen jämrade och snyftade högt. ”Jag är så ledsen, Jesus. Förlåt mig. Ta ut mig härifrån. Jag har varit på denna plågoplats i åratal. Jag ber dig, släpp ut mig”! Djupa snyftningar skakade hans skelettformade skepnad när han tiggde, ”Var snäll, Jesus, släpp ut mig”! Jag tittade på Jesus och såg att han också grät.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ndio, nilikuwa najua kila kitu na nilikuwa na kumbukumbu halisi ya mambo yote ya duniani. Niliweza kuhisi, kuona, kunusa na kuonja mateso ya kuzimu. Niliweza kuona ndani yangu. Nilikuwa skeleton chafu, bado niliweza kuona yote yaliyokuwa yanatokea kwangu.
Yo dije, “Mujer, por favor, ayúdame.” Ella se me acercó y escupió en mi figura de cara. Ella me maldijo y me dijo muchas cosas malas. “Oh Señor, Que es lo próximo? exclamé y de ella salió una carcajada.
Inaspettatamente, una forza invisibile, mi sollevò sopra la cella. Mentre rientravo in me stessa, il Signore ed io ci trovammo davanti a casa mia. Ero fuori di me, e piangendo Gli chiesi: “Perché Signore, perché?”.
Não conseguia dormir, nem descansar e não havia comida ou água. Nunca senti tanta fome e sede em toda a minha vida. Eu estava tão cansada e tão sonolenta - mas as dores não cessavam. Sempre que as mandíbulas se abriam, elas jogavam uma outra carga de humanidade perdida para o inferno, ficava pensando se algum conhecido meu, estaria entre eles.Já tinha se passado algumas horas desde que che­guei às mandíbulas do inferno. Mas aí uma luz co­meçou a iluminar o ambiente, imediatamente o fogo parou e o rato foi embora. Procurei um modo de escapar mas não achei.
Planeten havde en atmosfære, som gjorde at lige meget hvor man var, så følte man sig elsket, og man havde en fuldkommen følelse af velvære. Alt var fuldkomment. Her og der, midt iblandt det frodige grønne græs og damme med krystalklart vand, var der legepladser med hvide marmorsæder og flot polerede træbænke til at side på.
"Om verdens folk ville høre på meg," sa Herren, "og omvende seg fra sin synd, da ville jeg holde tilbake Antikrists arbeide og Dyret til det kommer en tid med forfriskning. Omvendte ikke Ninives folk seg da de hørte Jonas' ord? Jeg er den samme i går, idag og til evig tid. Angre, og jeg vil sende tider med velsignelser."
  swahili_marybaxter_divi...  
Yesu alisema, “Kuna mapepo mengi duniani na katika anga. Nimeruhusu uyaone baadhi ya mapepo hayo, lakini mengine huwezi kuyaona. Ndio maana ukweli wa injili ni lazima uhubiriwe kwa kila mtu. Kweli itawaweka watu huru, na nitawalinda na mabaya. Katika jina langu kuna uponyaji na uhuru. Ninayo mamlaka yote mbinguni na duniani. Usimwogoge Shetani, ila mwogope Mungu.”
Mentre Gesù parlava incominciai ad avere una visione aperta. Vidi una vecchia fattoria grigia, circondata da alberi morti, e da erba alta e secca. Nel cortile intorno alla casa non c’era vita. Sembrava che la casa avesse gli angoli ancorati al suolo, mentre il resto sprofondava al centro del campo. Non si vedevano altri edifici all’orizzonte.
Vi gikk forbi den onde kvinnen og dyret med hornene på hodet. Det begynte å bli mørkt overalt. Nå var Jesus det eneste lyset. Vi gikk til vi kom til en annen bakke. På avstand kunne jeg se hete flammer i luften. Atmosfæren ble trykkende het.
Död var överallt. Jag visste att bondgården var en del av helvetet, men jag kunde ändå inte förstå det jag såg. Innanför, bakom de smutsiga fönstren, rörde sig stora skuggor som av människor. Det var något ont över det jag såg. En av skuggorna rörde sig mot huvudingången och öppnade det!
  swahili_marybaxter_divi...  
Mungu anataka ujue kwamba kuna njia ya kutokea, na njia hiyo ni Yesu Kristo, Mwokozi wa roho yako. Kumbuka, ni wale tu ambao majina yao yameandikwa kwenye Kitabu cha Uzima cha Mwana Kondoo ndio watakaookoka.
Dios quiere que tu sepas del infierno y El te quiere librar de ese lugar. Dios quiere que tu sepas que tienes una salida. Ese camino es Jesucristo, el Salvador de tu alma. Acuérdate, solamente los que tienen sus nombres escritos en el libro de la vida del cordero serán salvos.
Gesù guardò l’anima torturata nella bara con gran compassione, e disse: “il sangue di molte anime perdute sta sopra la mano di quest’uomo. Anche molti di loro ora sono tormentati”. Con il cuore addolorato ce ne andammo, proseguendo il cammino.
Fiquei pensando de como o orgulho em nós, às vezes nos leva a não reconhecermos os nossos erros e pedirmos perdão. Nós não nos arrependemos e nem nos humilhamos, continuamos como se só nós tivéssemos razão. Mas escute, alma, o inferno é real! Por favor, não vá para aquele lugar!
  swahili_marybaxter_divi...  
Niliwaza, Nitatokaje humu? Huko mbele kuna nini? Huu ndio mwisho? Nimekosa nini kustahili kuzimu? “O Bwana, uko wapi?” Nililia kwa uchungu.
Ellos cantaron, “Satanás es dios aqui. Odimos a Jesús y todo lo que El representa.”
O Senhor assegurou-me que Ele era o Senhor que me curou, e apesar de achar que eu nunca seria totalmente curada, a cura completa realmente aconteceu.
"Vel," sa en annen mann, mens han holdt trelldomsbåndet i hånden og snurret det nervøst rundt seg selv, "Vi må alltid lære folk å leve som Jesus. Den mannen hadde ingen rett til å drikke. La ham lide.
Jesus sade, ”Frid var stilla”. På en gång upplevde jag frid. Han lyfte mig ömt och jag somnade i Hans armar.
  swahili_marybaxter_divi...  
" Mwanangu, ndio maana upo hapa." Yesu alijibu. "Nilazima ujue na uelezee ukweli wa kuzimu. Mbingu ni hakisi! Kuzimu ni halisi! Twende, hatuna budi kusonga mbele.”
Ella continuaba tratando de alcanzar a Jesús. Yo miré a Jesús y había mucha tristeza en su rostro.
"Tiden gikk, og hun ville ikke be til meg eller lese Bibelen. Hun ble sint, ikke bare på sin mann, men også på alle rundt seg. Hun siterte Skriften, men hun ville ikke tilgi ham."
  swahili_marybaxter_divi...  
“Hakunisikiliza. Nilipokuwa namwita hakusikia. Alipenda maisha ya raha. Nilimwita na kumwambia atubu, lakini hakutaka kunirudia. Siku moja aliuawa na akaja hapa moja kwa moja. Sasa Shetani anamtesa kwa sababu aliwahi kuhubiri Neno langu na kuwaokoa watu wengi kwa ajili ya ufalme wangu. Haya ndio mateso yake.”
Jessús y yo continuamos el camino con corazónes adoloridos. Según nos alejabamos, ví a otro grupo de demonios acercarse al ataúd. Eran cerca de tres pies de alto, vestidos con ropas negras, con capuchas negras sobre sus rostros. Se turnaban para atormentar esta alma.
Hun ble slept tilbake til dette buret. Hun husket Satans løfter. Han fortalte henne at hun ville få all makt. Han fortalte henne at hun aldri ville dø. Han sa at han hadde makten over liv og død, og hun hadde trodd på ham. Hun ble fortalt at Satan kunne hindre hva som helst fra å drepe henne. Satan fortalte henne mange løgner og lovet henne mange ting.
Helvetets celler fanns i en cirkel i helvetets mage. Cellerna är 27 km höga. Jag såg uppåt, där fanns ett stort brunt dike mellan cellerna och botten eller helvetets mage. För mig såg det ut att diket var ungefär 1,8 meter djupt, jag tänkte; hur skall jag kunna ta mig över diket. Jag hade ingen annan tanke än att vi befann oss uppe på en avsats vid den första våningen av celler. Avsatsen fungerade som en gångväg runt cellerna och samtidigt som en utsiktsplats där man kunde se ut över helvetets centrum.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ziliuwa laini na mviringo kama kitu chenye uhai. Kilikuwa kitu hai, na kilianza kutembea. “O Bwana!, nilipiga kelele. “Kitu gani kinatokea? Yesu, uko wapi? Lakini mwangwi tu wa sauti yangu ndio niliosikia.
Jeg så hvordan hornene svingede sig opover og endte oppe i hjem, i kirker, på sygehuse, kontorer og i alle slags bygninger over hele jorden. Hornene gjorde stor skade overalt i landet. Jeg så dyret tale og onde ånder blev spredt ud over jorden. Jeg så mange mennesker blive forført af disse dæmoniske kræfter og falde i Satans snarer.
Jeg hørte Jesus si: "Dette begynner å skje nå! Disse ting er, og var, og vil komme. Menneskene vil elske seg selv i stedet for Gud. Det onde vil bli fremtredende i de siste dager. Menn og kvinner vil elske deres hjem, biler, landeiendommer, bygninger, forretninger, deres sølv og gull mer enn meg."
Satan sade, ”Jag är din herre nu, han lyfte sin hand för att kalla på en demon. På en gång kom en hemsk ond ande upp på plattformen där jag stod och den tog tag i mig. Han hade en stor kropp med ett ansikte som en fladdermus, händer som klor och en ond lukt kom från honom.
  swahili_marybaxter_divi...  
Yalikuwa na urefu wa kama futi tatu, yamevaa nguo nyeusi, na vitambaa vyeusi kuziba nyuso zao. Walikuwa wanabadilishana zamu kuitesa roho hii. Tunakataa kutubu na kujishusha, utadhani sisi tu ndio tuko sawa wakati wote. Lakini sikiliza, roho, kuzimu ni halisi.
Jesús me dijo, “Hija, mira las obras de satanás.” Esto es lo que vi y escuché. El aíre estaba lleno de una música hermosa y en el medio del salón de baile, en un piso de baile bien alumbrado habían cinco hermosas bailarinas. Estaban paradas en línea y moviéndose juntas al sonido de la música. Al bailar sonreían. Parecía un concurso de belleza,las mujeres eran esplendorosamente bellas. Es más, eran tan atractivas que no parecían reales.
Alcuni di loro erano stregoni, spiritisti, spacciatori di droga, idolatri, o gente con spiriti simili. Queste sono persone che sono in abominio davanti a Dio. Alcuni tra loro sono qui già da più di cento anni. Sono coloro che non hanno voluto pentirsi, e in particolare, sono quelli che ingannarono gli uomini, sviandoli da Dio. Queste anime hanno in loro, e hanno esercitato, grande malvagità contro Dio e contro il suo popolo. Il loro unico amore e la loro passione era commettere peccati e commettere malvagità”.
Jesus sagde: "Jeg kom, for at frelse alle mennesker. Jeg ønsker at alle de, som ikke er frelst skal omvende sig og kalde på Mit navn. Det er ikke Min vilje at nogen skal gå fortabt, men have evig liv. Det er sørgelig at skulle sige det, men de fleste vil ikke omvende sig fra deres synder før de dør, og derfor vil de komme i helvedet. Men vejen til himlen er den samme for alle mennesker. Du må blive født på ny, for at komme ind i Guds rige. Du må komme til Faderen i Mit navn og angre dine synder. Du må oprigtigt give dit hjerte til Gud og tjene Ham!"
Jeg må be deg å omvende deg, for helvete er et fryktelig sted, et sted med grusom bedrøvelse og evige rop i anger. Vær så snill, jeg bønnfaller deg å tro det jeg sier, for det er sant. Dette var så vanskelig for meg at jeg var syk mange ganger, under forberedelsen til denne boken.
  swahili_marybaxter_divi...  
Mwanamke yule alikaa kwenye kiti na kuanza kubembea. Lakini sasa ni skeleton ndio ilikaa kwenye kiti cha kubembea, mifupa ikiwa na ukungu mchafu ndani yake. Mahali ambapo dakika chache zilizopita palikuwa na mwili uliovaa nguo, sasa palikuwa na mifupa mieusi iliyoungua na mashimo ya macho badala ya macho.
Jesús dijo, “Hija, satanás es el engañador de almas en la tierra y el atormentador de almas en el infierno. Muchos de los poderes demoníacos vistos aqui, suben de vez en cuando también a la tierra para producir aflicción y engañó. Te voy a enseñar cosas que jamás han sido mostradas antes con tanto detalle. Algunas de las cosas que verás ya están aconteciendo, mientras que otras acontecerán en el futuro.”
“ma lui, anche dopo la sua morte continuava a mentirle. Le disse che l’avrebbe resuscitata e che avrebbe continuato ad usarla per i suoi scopi. L’aveva ingannata, e lei le aveva procurato molte anime, tanto che le sue bugie continuavano a sembrarle ragionevoli anche adesso”.
"Muitas vezes", disse o Senhor, "Eu a chamei ao arrependimento. Ela zombou de Mim e disse: 'Gosto de servir a Satanás e continuarei a servi-lo'. Ela rejeitou a verdade e não se arrependeu do seu mal. Ela desviou muitas pessoas do Senhor, algumas estão agora no in­ferno com ela. Se ela tivesse se arrependido, Eu a teria salvo, como também muitos de sua família, mas ela não quis me ouvir.
Omtrent 10 meter (30 fod) i alle retninger var jorden brændt og tørret ind til en rusten brun farve. Hjertet var det sorteste af alt sort, men samtidig var det sorte blandet med farver ligesom i skæl på et slangeskind. En frygtelig lugt kom fra hjertet, hver gang det slog. Det bevægede sig som et rigtigt hjerte og slog op og ned. Det var omgivet af et ondt kraftfelt.
"Ut av disse hoved-grenene eller hornene, vil det vokse fram mindre grener. Ut fra de mindre grenene vil det komme demoner, onde ånder og alle slags onde krefter. De vil bli sluppet løs på jorden og instruert av Satan til å gjøre mange onde gjerninger. Disse kongeriker og onde makter vil adlyde Dyret, og mange vil følge ham til ødeleggelse. Det er her i helvete at disse tingene begynner."
  swahili_marybaxter_divi...  
hizo. Ndio maana yupo hapa alipo leo. Alipewa fursa nyingi kunitumikia na kuiamini injili, lakini alikataa. Sasa amechelewa.”
Dyret trængte sig ind på mange steder og forførte mange mennesker. De rige og berømte blev forført, selv de fattige og umyndige blev bedraget. Små og store gav deres hyldest til Dyret.
Mannen fikk levert et papir, som han skulle underskrive. Han overlot gladelig alle sine eiendeler til Dyret.
  swahili_marybaxter_divi...  
Nyoka walitupigia mirusi na panya walipiga kelele. Kulikuwa na kelele nyingi mbaya. Nyoka wakali na vivuli vyeusi vilituzunguka. Yesu alikuwa ndio mwanga pekee ulioonekana katika pango. Nilikaa karibu sana na Yesu.
Tan pronto entramos, comencé a ver culebras y ratas grandes así como muchos espíritus malos, todos huyendo de la presencia del Señor. Las culebras nos siseaban y las ratas chillaban. Habían muchos sonidos malignos. Habían sombras oscuras a nuestro alrededor. Jesús era La única luz que se veía en el túnel. Yo me quedé tan cerca de Jesús como me fue posible.
Quando o Senhor falou, o homem nos viu. Ele disse: "Senhor, Senhor, me livra. Tenha misericórdia." Olhei para baixo e vi uma poça de sangue. Havia uma alma diante dos meus olhos. Dentro da alma havia um coração humano e o sangue jorrava dele. Os golpes das lanças estavam literalmente dilacerando o seu coração.
Igen skreg hun: "Åh, Herre, lad mig komme ud før de kommer tilbage!" Nu stod hun helt fremme i cellen og trykkede sig hårdt ind til stængerne. Hun sagde: "Jeg ved at Din kærlighed er virkelig. Jeg ved at Din kærlighed er sand. Slip mig ud!" Og så, medens kvinden skreg i angst, så jeg nogen, der begyndte at rive kødet af hendes krop.
  swahili_marybaxter_divi...  
Oh, ndio, nilikuwa na fahamu zangu zote – niliweza kusikia, kunusa, kuona, kugusa na hata kuonja uovu wa mahali hapa. Zaidi ya hapo fahamu zangu zilikuwa makini zaidi, harufu na uchafu vilinitia kichefuchefu.
Como pastor de la Hermana Mary Kathryn Baxter, respaldo completamente este libro así como su ministerio y oro a Dios para que bendiga este libro y lo distrubuya a fin de que millares de personas lleguen a conocer a Jesucristo como su Señor y Salvador.
Da var jeg igen tilbage i mit eget hjem og bare græd. Hele dagen genoplevede jeg fortabelsens gru og lidelserne hos alle de mennesker der var der. Hele dagen fortalte jeg om helvedet til alle jeg mødte. Jeg fortalte dem at helvedets pine langt overgår det nogen kan forestille sig.
Han vendte seg, så på kvinnen og sa: "Hvis du hadde lyttet til meg og hadde kommet til meg og omvendt deg, ville jeg ha tilgitt deg."
Kvinnan i ett skelett med en smutsig grå dimma på insidan talade med Jesus. Jag var chockerad när jag lyssnade till henne. Förruttnat kött hängde i slamsor från hennes ben, allteftersom det brann lossnade köttet och föll ner på botten i gropen. Där hennes ögon en gång hade varit fanns nu bara tomma hålor. Hon hade inget hår.
  swahili_marybaxter_divi...  
"Ndio, ulisema unanipenda kwa midomo yako, lakini moyo wako ulikuwa mbali nami. Ulizifahamu njia za Bwana na ulizielewa. Ulicheza na Mungu na Mungu anajua mambo yote. Ungelimtumikia Mungu kwa uaminifu, usingelikuwa hapa leo.
Satan begyndte at snakke og sagde: "Mine døtre, I har vært lydige mod mine befalinger og I er nu klare til at gå op til jorden, for at udføre min vilje. Mørkets kræfter er blevet givet jer, og I har alle helvedets resurser til at støtte jer i jeres arbejde."
  swahili_marybaxter_divi...  
Yule aliyesema kwanza alisema tena, “Ndio ndugu,” alisema, “Mtu mmoja kanisani kwetu alisema kwamba anahitaji nguo na viatu, lakini baba yake ni mlevi, kwa hiyo nilikataa kununua chochote kwa ajili ya mtoto wake-tulimfunza kitu yule bwana.”
Gesù disse: “Esorta coloro che vivono nel mondo a non diventare superbi, né a confidare in false ricchezze; ma pongano la loro fiducia nel Dio vivente che ci da ogni cosa riccamente e a nostro piacere. Camminate nello spirito e non vi sottoponete alla concupiscenza della carne”.
Jag såg som förstummad när miljoner klättrade upp till kroppen och fyllde det med att först börja med fötterna för att sedan fortsätta genom benen, armarna, magen, hjärtat och huvudet. När den var fylld såg jag att den var fylld med män och kvinnor från alla nationer, folkslag och språk på jorden. Med en mäktig röst prisade de Herren.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ndio,” alisema, “lakini naweza kubadilika. Nakumbuka, ulipowatoa wengine wote paradise. Nakumbuka maneno yako ya ukombozi. Sasa nitakuwa mtu mzuri,” alilia, “na nitakutumikia.” Alishika nondo za selo katika mikono yake midogo na alianza kupiga kelele, “Nitoe, nitoe!”
"Sim", respondeu Jesus. "Se ao menos ele tivesse acreditado e vindo a Mim, Eu teria perdoado todos os seus pecados. Em vez disso, continuou a pecar e morreu assim. E por isso que ele está neste lugar. Teve muitas oportunidades de Me servir e de crer no evangelho, mas recusou-se. Agora é muito tarde."
Herren sagde: "Alle ting er mulige for dem, som tror. Jeg våger over Mit Ord, for at fuldbyrde det. Gør det I er pålagt at gøre, og I skal vide at Jeg vil gøre Min del. Hvis Mit folk vil stå for sandheden og stride den gode strid, vil underfulde ting ske, som det skete på pinsefestens dag. Råb til Mig og Jeg vil høre. Jeg vil være Jeres Gud og I skal være Mit folk. Jeg vil grundfæste jer i retfærdighed, sandhed og oprigtighed."
En kvinnas röst sade, ”Hjälp mig”. Jag såg in i ett par riktiga ögon, inte ögonhålor som var utbrända. Jag var så ledsen att jag skakade, och jag kände sådant medlidande och sorg för denna själ. Jag ville gärna släppa ut henne ur cellen och springa iväg med henne. ”Det är så smärtsamt”, sade hon.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ndio Bwana, ullisema, ‘nitakufuata. Kwa kinywa chako ulisema unanipenda, lakini moyo wako haukumainisha. Nilijua roho yako ilikokuwa. Mara nyingi niliwatuma watumishi wangu kwako kukuambia utubu dhambi zako na kunifuata, lakini hukutaka kunisikiliza.
Jeg stod og kikkede, da musikken pludselig stansede og der blev helt stille i balsalen. Rækken med de smukke kvinder stod stille og så på, medens en eller anden kom nærmere. Et ondt nærvær fyldte stedet, - ondere end Jeg noget andet sted havde oplevet.
  swahili_marybaxter_divi...  
“Bwana, sasa nitafanya yaliyo sahihi. Kuna wakati nilikujua, ulikuwa Mkombozi wangu.” Mikono yake ilishikilia nondo za selo kwa nguvu. ” Kwanini usiwe Mkombozi wangu sasa? ” Mapande ya nyama iliyoungua yalidondoka toka mwilini mwake, na mifupa tu ndio iliyoshikilia nondo za selo.
Na visão eu vi coisas terríveis acontecendo na Terra. O mal tinha crescido e o pecado abundava. As forças do mal levavam o homem a roubar, a mentir, a enganar, a ferir uns aos outros, a blasfemar e a sucumbir aos desejos da carne. Todos os tipos do mal foram soltos na terra.
Dyret tog den vrede mand med ind i et stort rum og gjorde tegn til ham om at han skulle lægge sig ned på et bord. Værelset og bordet mindede mig om en akutmodtagelse på et sygehus. Manden fik bedøvelse og blev kørt under en kæmpestor maskine. Dyret satte ledninger til mandens hoved og tændte for maskinen. Øverst på maskinen var ordene: "Denne sinds udsletter, tilhører Dyret, 666."
I synen såg jag hemska saker hända på jorden. Ondskan tilltog och synden flödade. Ondskans makter gjorde att folk stal, ljög, bedrog, skadade varandra, att tala ont och att ge efter för köttets lustar. All slags ondska förlöstes på jorden.
  swahili_marybaxter_divi...  
Ndio,” Yesu alijibu, “watumishi ambao walikengeuka baada ya Mimi kuwaita. Watumishi ambao waliupenda ulimwengu kuliko Mimi na walirudi nyuma na kuogelea katika dhambi. Watumishio ambao hawakusimama katika kweli na katika utakatifu. Ni afadhali kama mtu asingeanza kabisa kuliko mtu kurudi nyuma, baada ya kuanza kunitumikia.”
Nos paramos delante de un grupo de demonios que estaban cantando, rezando y alabando al diablo. Parecía que se estaban gozando inmensamente. Jesús dijo, “Yo te dejaré escuchar lo que están diciendo.” “Iremos a esta casa hoy y atormentaremos a los que están en ella. Recibiremos más poder del señor satanás si lo hacemos bien,” dijeron ellos. “Oh si, causaremos mucho dolor, enfermedades y muchas pruebas a todos.”
Vi stod på en åpen plass, og jeg var sammen med Herren i Ånden. Da fikk jeg se en åpen visjon. I denne visjonen så jeg en brennende slange som begynte å slå i luften med sin enorme hale. Jeg så på mens denne åndelige slangen beveget seg med en fryktinngytende kraft.
Mörka moln kom ut ur hornen och dolde många onda varelser som for ut över jorden. Allt det avskyvärda som Gud hatar fanns där. Jag såg kungariken uppstå på jorden och millioner människor följde dessa onda makter. Jag såg gamla horn försvinna och nya växa upp i deras ställe.
  swahili_marybaxter_divi...  
“O mwanadamu, bado umejaa uongo na dhambi. Unajua kwamba ulikuwa mfuasi wa Shetani, mwongo uliyewadanganya wengi. Ukweli haukuwahi kuwa katika kinywa chako, na daima mauti ilikuwa ndio ujira wako. Uliyasikia maneno yangu mara kwa mara ukaufanyia mzaha wokovu wangu na Roho wangu Mtakatifu. Ulidanganya maisha yako yote na hukutaka kunisikiliza. Wewe ni wa baba yako Ibilisi. Waongo wote watakuwa na sehemu yao katika ziwa la moto. Umemkufuru Roho Mtakatifu.”
“Si,” dijo Jesús, “Si solamente hubiera creído y venido a mí, yo le hubiera perdonado todos sus pecados, grandes y pequeños. Por el contrario, el continuó pecando y murió pecando. Por eso es que está donde está hoy. Le dieron muchas oportunidades para que me sirviera, para que creyera el evangelio, pero él rehusó. Ahora es muy tarde.
Da un altro cerchio, vidi salire uno stregone che iniziò a impartire ordini. Appena cominciò a parlare, fuoco e pioggia, caddero sulla terra; proferiva parole maligne ed ingannava le persone. Altri due spiriti si unirono a lui. Erano principi malvagi e potestà dell’aria.
Dyret tok den sinte mannen inn i et stort rom og gjorde tegn til ham at han skulle legge seg ned på et bord. Værelset og bordet minte meg om en akuttmottakelse på et sykehus. Mannen fikk bedøvelse og ble kjørt under en kjempestor maskin. Dyret festet ledninger til mannens hode og satte i gang maskinen. øverst på maskinen var ordene: "Denne sinns-utsletteren tilhører Dyret, 666."
1 2 Arrow