nia – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26'014 Results   1'737 Domains   Page 9
  cet.vn  
łaźnia na świeżym powietrzu
Bain en plein air
Badebecken im Freien (Rotenburo)
Baño al aire libre
vasca all'aperto
Banheira ao ar livre
Openluchtbad (rotenburo)
baie în aer liber
Купальня на открытом воздухе
  201 Hits glowinc.vn  
InstrukcjeŁaźnia parowaDampfkabineDampfsaunaDokumentacjaDokumentyPobierz za darmoPiekarnik elektrycznyEuropaSklep dla odnowy biologicznejPolecaneHarviaPiecyki na drewnoKatalogPartneraSaunySzwajcariaZbuduj własnySzwajcariaWellnessFASSWellnessFASS EuropyAkcesoria
InstructionsSteam bathSteam cabinSteam saunaDocumentationDocumentsDownloadElectric ovenEuropeShop for wellnessfeaturedHarviaWood burning stoveCatalogPartnerSaunaSwitzerlandSelf buildSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAccessories
InstructionsBain de vapeurCabine à vapeurSauna à vapeurDocumentationDocumentsTéléchargerFour électriqueEuropeBoutique pour le bien-êtreen vedetteLe HarviaPoêle à boisCataloguePartenaireSaunaSuisseConstruire soiSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAccessoires
InstruccionesBaño de vaporCabina de vaporSauna de vaporDocumentaciónDocumentosDescargarHorno eléctricoEuropaTienda para el bienestardestacadosHarviaEstufa de leñaCatálogoSocioSaunaSuizaConstruir uno mismoSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaAccesorios
IstruzioniBagno di vaporeCabina di vaporeSauna a vaporeDocumentazioneDocumentiScaricaForno elettricoEuropaNegozio per benessereprimo pianoIl HarviaStufa a legnaCatalogoPartnerSaunaSvizzeraAuto-costruireSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaAccessori
InstruçõesBanho de vaporCabine de vaporSauna a vaporDocumentaçãoDocumentosBaixarForno elétricoEuropaLoja de bem-estardestaqueHarviaFogão a lenhaCatálogoParceiroSaunaSuíçaAuto-construçãoSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaAcessórios
تعليماتحمام بخاركابينة البخارساونا البخارالوثائقالوثائقتحميلفرن كهربائيأوروبامتجر للعافيةالمميزHARVIAموقد حرق الأخشابالنشرة المصورةشريكساوناسويسرابناء الذاتسويسويلنيسفاسويلنيسفاس أوروبااكسسوارات
ΟδηγίεςΑτμόλουτροΚαμπίνα ατμούΣάουνα ατμούΤεκμηρίωσηΈγγραφαΚατεβάσετεΗλεκτρικός φούρνοςΕυρώπηΚατάστημα για wellnessΠροτεινόμεναHarviaΣόμπα ξύλουΚατάλογοςΕταίροςΣάουναΕλβετίαΑυτο κατασκευάστηκεSuisseWellnessFASSWellnessFASS ΕΥΡΩΠΗΑξεσουάρ
InstructiesStoombadStoomcabineStoomsaunaDocumentatieDocumentenDownloadenElektrische ovenEuropaWinkel voor wellnessFeaturedDe HarviaHoutkachelCatalogusPartnerSaunaZwitserlandSelbstbauSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaAccessoires
指示スチームバススチームキャビンスチーム サウナドキュメントドキュメントダウンロード電気オーブンヨーロッパウェルネスのための店特集Harvia薪ストーブカタログパートナーサウナスイスセルフビルドします。クレディ ・ スイスWellnessFASSWellnessFASS ヨーロッパアクセサリー
InstruksiesTurkishDampfkabineDampfsaunaDokumentasieVraestelleAflaaiElektriese oondEuropaShop vir WellnessfeaturedHarviaHoutkachelKatalogusPartnerSaunaSwitserlandDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaBykomstighede
دستورالعملترکیDampfkabineDampfsaunaمستنداتاوراقدانلودآون- هواپزاروپافروشگاه برای سلامتیبرجستهHarviaچوب سوز اجاق گازکاتالوگشریکسوناسوئیسDIYسوئیسWellnessFASSWellnessFASS EUROPEلوازم جانبی
ИнструкциитурскиПарна баняПарна баняДокументацияДокументиИзтеглянеЕлектрическа фурнаЕвропаМагазин за WellnessчертаHarviaУуд горене печкаПродуктпартньорСаунаШвейцарияDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS ЕвропаАксесоари
AnleitungenBany de vaporDampfkabineSauna de vaporDocumentacióDokumenteDescarregarForn elèctricEuropaCompres per al benestarPresentatHarviaEstufa de llenyaCatàlegPartnerSaunaSuïssaSelbstbauSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaAccessoris
instrukcijeParna kupeljParna kabinaParna saunadokumentacijanovinePreuzimanje datotekaElektrični pećniceEvropaKupujte WellnessnajHarviaPeć na drvaKatalogPartneraSaunaŠvicarskaSebe graditiSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPAPribor
PokynyParní lázeňParní kabinaParní saunaDokumentaceDokumentyStáhnoutElektrická troubaEvropaObchod pro wellnessnabízenýHarviaDřevo hoří kamnaKatalogPartnerSaunaŠvýcarskoVlastní sestaveníSuisseWellnessFASSWellnessFASS EvropaPříslušenství
InstruktionerDampbadDampkabineDampbad og saunaDokumentationDokumenterDownloadElektrisk ovnEuropaShop for wellnessfeaturedHarviaTræ brændende komfurButikPartnerSaunaSchweizSelv byggeSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaTilbehør
JuhisedAurusaunSteam salongiAurusaunaDokumentatsioonDokumendidLaeElektriahiEuroopaKauplus WellnessSoovitatavadHarviaPuuküttega pliitKataloogPartnerSaunŠveitsSelbstbauSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuroopaTarvikud
OhjeetTurkkilainen saunaHöyryhuoneeseenTurkkilainen saunaAsiakirjatAsiakirjatLataaSähköuuniEuroopanOsta wellnessesilläHarviaIKI-kiuasVerkkokauppaKumppaniSaunaSveitsiSelf rakentaaSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuroopanTarvikkeet
UtasításokTörökGőzkabinGőzszaunaDokumentációDokumentumokLetöltésElektromos sütőEurópaShop-wellnessKiemeltHarviaFatüzelésű kályhaKatalógusPartnerSzaunaSvájcSaját TestfelépítésSuisseWellnessFASSWellnessFASS EurópábanTartozékok
LeiðbeiningarTurkishDampfkabineDampfsaunaDocumentationPapersSækjaElectric OvenEvrópaShop fyrir WellnesslögunHarviaViður-brennandi eldavélinniVöruflokkarPartnerSaunaSvissDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEFylgihlutir
InstruksiTurkikabin uapruang uapdokumentasidokumenDownloadOven listrikEuropeToko untuk kesehatanFeatureHARVIAPembakaran kayu komporKatalogMitraSaunaSwissMembangun diriSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAksesoris
InstrukcijosGarinė pirtisGaro kabinaGarinė pirtisDokumentacijaDokumentaiParsisiųstiElektrinė orkaitėEuroposParduotuvė sveikataTeminiaiHarviaMedienos deginimo krosnisKatalogasPartnerisSaunaŠveicarijaSavarankiškai kurtiSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuroposPriedai
InstruksjonerDampbadSteam hytteDampbadstueDokumentasjonDokumenterLast nedElektrisk ovnEuropaKjøp velværeUtvalgteHarviaQuentarKatalogenPartnerBadstueSveitsSelf ByggSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaTilbehør
InstrucţiuniBaie de aburicabină cu aburiSaună cu aburiDocumentaţiaDocumenteDescarcaCuptor electricEuropaMagazin pentru wellnessrecomandateHarviaSoba pe lemneCatalogulPartenerSaunăElveţiaConstruiţi autoSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaAccesorii
ИнструкцииПаровая баняПаровая кабинаПаровая саунаДокументацияДокументыСкачатьЭлектрическая духовкаЕвропаМагазин для велнесРекомендуемыеHarviaДровяная печьКаталогПартнерСаунаШвейцарияСамостоятельной сборкиSuisseWellnessFASSWellnessFASS ЕвропыАксессуары
PokynyParný kúpeľParná kabínaParaDokumentáciaDokumentyNa stiahnutieElektrická rúraEurópaObchod pre wellnessOdporúčanéHarviaSpaľovanie dreva sporákKatalógPartneromSaunaŠvajčiarskoVlastné zostavenieSuisseWellnessFASSWellnessFASS EurópyPríslušenstvo
NavodilaParna kopelParne kabineParno savnoDokumentacijoDokumentovTravnato gričevjeElektrična pečicaEvropiTrgovina za wellnesspokažeHarviaŠtedilnik na drvaKatalogPartnerSavnaŠvicaSelf graditiSuisseWellnessFASSWellnessFASS EvropiPribor
InstruktionerÅngbadÅnga stugaÅngbastuDokumentationDokumentHämtaElektrisk ugnEuropaButik för wellnessdagensHarviaVedeldad spisKatalogPartnerBastuSchweizSjälv byggaSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaTillbehör
คำแนะนำอบไอน้ำDampfkabineซาวน่าอบไอน้ำเอกสารประกอบเอกสารดาวน์โหลดเตาอบไฟฟ้ายุโรปร้านสุขภาพที่โดดเด่นHarviaเตาเผาแค็ตตาล็อกหุ้นส่วนซาวน่าSchweizสร้างตนเองซุสWellnessFASSWellnessFASS ยุโรปอุปกรณ์เสริม
TalimatlarıBuhar BanyosuBuhar kabiniBuhar saunaBelgeleriBelgelerDownloadElektrikli fırınEuropeSağlıklı yaşam için ShopSeçmeHarviaYanan odun sobasıKatalogOrtağıSaunaİsviçreÖz buildSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAksesuarlar
AnleitungenThổ Nhĩ Kỳcabin hơiPhòng tắm hơitài liệuDokumenteTải vềElektro-OfenÂu châuCửa hàng cho WellnessfeaturedHarviaBếp lò đốt gỗKatalogCộng sựPhòng xông hơiThuỵ SỹSelbstbauSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEPhụ kiện
הוראותאמבט אדיםבקתת אדיםסאונת אדיםתיעודמסמכיםלהורדהתנור חשמליאירופהחנות בריאותבהשתתפותHarviaבתנור עצים בוערקטלוגבת זוגסאונהשוויץעשה זאת בעצמךקרדיטWellnessFASSWellnessFASS אירופהאביזרים
ՀրահանգներԹուրքականDampfkabineDampfsaunaDocumentationՓաստաթղթերDownloadElectric ՎառարանEuropeԽանութ WellnessհատկություններովHARVIAՓայտի վառարանովԿատալոգPartnerՍաունաՇվեյցարիաDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS ԵՎՐՈՊԱԱքսեսուարներ
নির্দেশনাতুর্কীDampfkabineDampfsaunaডকুমেন্টেশনপত্রিকাডাউনলোডইলেকট্রিক ওভেনইউরোপসুস্থতার জন্য দোকানসুগঠনবিশিষ্টHarviaচুলা কাঠ পোড়ানোক্যাটালগঅংশীদারস্টীম বাথসুইজারল্যান্ডDIYস্যুইসWellnessFASSWellnessFASS ইউরোপনিহত
ინსტრუქციებითურქულიDampfkabineDampfsaunaდოკუმენტაციაPapersგადმოწერაელექტრო ღუმელიევროპისმაღაზია WellnessრჩეულიHarviaშეშის ღუმელიკატალოგიპარტნიორისაუნაშვეიცარიაDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEაქსესუარები
InstrukcijasTvaika pirtsTvaika kabīnesTvaika pirtsDokumentācijaDokumentiLejupielādētElektriskā cepeškrāsnsEiropaVeikals, WellnessFeaturedHarviaKoka dedzināšanas krāsnsKatalogsPartnerPirtsŠveicePašu izveidotuSuisseWellnessFASSWellnessFASS EiropasPiederumi
ਨਿਰਦੇਸ਼ਤੁਰਕ ਵਿਚDampfkabineDampfsaunaਦਸਤਾਵੇਜ਼ਪੇਪਰਡਾਊਨਲੋਡਇਲੈਕਟ੍ਰਿਕ Ovenਯੂਰਪਤੰਦਰੁਸਤੀ ਲਈ ਖਰੀਦਦਾਰੀਫੀਚਰHarviaਸਟੋਵ ਲੱਕੜ-ਲਿਖਣਕੈਟਾਲਾਗਪਾਰਟਨਰਸੌਨਾਪੋਰਟੁਗਲDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS ਯੂਰਪਸਹਾਇਕ
សេចក្តី​ណែនាំតួ​ក​គីDampfkabineDampfsaunaឯកសារឯកសារទាញ​យកអេ​ឡិច​ទ្រិ​ក​លនៅ​អឺរ៉ុបហាង​សម្រាប់​សុខភាព​ល្អលក្ខណៈ​ពិសេសHarviaឈើ​ដុត​ចង្ក្រានកាតាឡុកដៃគូ​រសូប្រទេស​ស្វីសDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS អឺរ៉ុបេ្រ​គ​ង​បន
ຄໍາ​ແນະ​ນໍາຕວກ​ກີDampfkabineDampfsaunaເອ​ກະ​ສານເອ​ກະ​ສານດາວ​ໂຫລດເຕົາ​ອົບ​ໄຟ​ຟ້າເອີ​ຣົບບໍ​ລິ​ການ​ຜ່ານ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ດີລັກ​ສະ​ນະHarviastove ໄມ້​ທີ່​ລຸກ​ໄຫມ້Catalogຄູ່​ຮ່ວມ​ງານSaunaສະ​ວິດ​ເຊີ​ແລນDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS ເອີ​ຣົບເຂົ້າ
InstructionsTiorkaDampfkabineDampfsaunaDocumentationPapersDownloadElectric lafaoroEoropaMiantsena for WellnessFeaturedHarviaWood fatanaCatalogMpiara-miasaSaunaSoisaDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAccessories
උපදෙස්තුර්කිDampfkabineDampfsaunaප්රලේඛනප්රශ්න පත්රබාගතElectric Ovenයුරෝපයේසුවතා සඳහා සාප්පුවිශේෂාංගHarviaදැව උඳුනක්නාමාවලියසහයෝගිතාකරුසෝනාස්විට්සර්ලන්තයDIYසුවිස්WellnessFASSWellnessFASS යුෙරොප්උපාංග
வழிமுறைகள்துருக்கியDampfkabineDampfsaunaஆவணங்கள்பேப்பர்ஸ்பதிவிறக்கமின்சார அடுப்பில்ஐரோப்பாஆரோக்கிய கடைக்குசிறப்புHarviaஅடுப்பு மரம் எரியும்பட்டியல்பங்குதாரரானSaunaசுவிச்சர்லாந்து, DIYசூசிWellnessFASSWellnessFASS EUROPEகருவிகள்
інструкції  парнудокументаціядокументи електрична пічЄвропаМагазин для оздоровчийознаками Дров'яна піч PartnerСаунаШвейцаріяDIY WellnessFASSWellnessFASS ЄвропиАксесуари
ИнструкцииТурскитеDampfkabineDampfsaunaДокументацијаДокументиПреземиЕлектрична печкаЕвропаМагазин за WellnessИзбранаHarviaДрво гори печкаКаталогПартнерСаунаШвајцаријаDIYСвисWellnessFASSWellnessFASS ЕВРОПАДодатоци
IstruzzjonijietTurkishDampfkabineDampfsaunaDokumentazzjoniKartiDownloadElectric FornEwropaShop għall WellnessdehruHarviaStufi Wood-ħruqCatalogPartnerSawnaIsvizzeraDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EWROPAAċċessorji
ArgibideakTurkishDampfkabineDampfsaunaDocumentationKoadernoakDeskargaElectric LabeaEuropanWellness DendafeaturedHarviaEgur-berogailuKatalogoaPartnerSaunaSuitzaBrikolajeaSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPAOsagarriak
InstructionsTurkishDampfkabineDampfsaunaDokumentasiMakalahDownloadElektrik OvenEuropeShop for KampingBintangHarviaKayu-kobong komporKatalogPartnerSaunaSwissDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAksesoris
arahanTurkikabin wapbilik wapDokumentationDokumentemuat turunElektro-OfenEuropaMembeli-belah untuk kesihatanyang diketengahkanHARVIADapur pembakaran kayuKatalogPartnerSaunaSwitzerlandDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAksesori
TohutohuTurkishDampfkabineDampfsaunaTuhingaPepaTikiakeElectric te umu,EuropeHoko hoki OrangaNgāHarviaNgangau Wood-tahuPutumōhioHoaSaunaSwitzerlandDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEOko
AnleitungenDampfbadcaban agerystafell stêmDokumentationDokumenteDownloadElectric PoptyEuropaFachgeschäft für WellnessfeaturedHarviaLlosgi coed stôfKatalogPartnerSawnaSwistirSelbstbauSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAtegolion
TəlimatTürkDampfkabineDampfsaunaDocumentationSənədDownloadElectric OvenAvropaWellness üçün ShopözellikliHarviaSoba ağac-yananKataloqOrtaqSaunaİsveçrəDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAksesuarlar
સૂચનાઓટર્કીશDampfkabineDampfsaunaદસ્તાવેજીકરણપેપર્સડાઉનલોડ કરોઇલેક્ટ્રિક પકાવવાની નાની ભઠ્ઠીયુરોપવેલનેસ માટે દુકાનફીચર્ડHarviaસ્ટોવ લાકડાનો બર્નિંગકેટલોગજીવનસાથીSaunaસ્વિટ્ઝર્લૅન્ડDIYસુઇસWellnessFASSWellnessFASS યુરોપએસેસરીઝ
TreorachaTuircisDampfkabineDampfsaunaDoiciméadúPáipéirÍosluchtaighLeictreach OighinnEoraipSiopadóireacht le haghaidh FolláinefeiceáilHarviaSorn Adhmad-dhóCatalógComhpháirtíSabhnaAn EilvéisDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAccessories
ಸೂಚನೆಗಳುಟರ್ಕಿಶ್DampfkabineDampfsaunaದಾಖಲೆಪೇಪರ್ಸ್ಡೌನ್ಲೋಡ್ವಿದ್ಯುತ್ ಒಲೆಯಲ್ಲಿಯುರೋಪ್ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯ ಶಾಪಿಂಗ್ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗೊಳಿಸಿದHarviaಒಲೆ ಮರದ ಬರೆಯುವಕ್ಯಾಟಲಾಗ್ಸಂಗಾತಿಸೌನಾಸ್ವಿಜರ್ಲ್ಯಾಂಡ್DIYಸ್ಯೂಸ್WellnessFASSWellnessFASS ಯುರೋಪ್ಭಾಗಗಳು
ParentahTurkiDampfkabineDampfsaunaDokuméntasiTulakDownloadElectric OvenEropaBalanja keur WellnessdiulasHarviaKai komporKatalogBatur sapagaweanSaunaSwissDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS ÉropaBarang-barang tambahan
TagubilinTurkoDampfkabineDampfsaunaDokumentasyonPapersDownloadElectric OvenEuropaShop para sa WellnessitinatampokHARVIAWood-burning na kalanKatalogoKasosyoSaunaSwitzerlandDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EuropaMga Accessory
సూచనలుటర్కిష్DampfkabineDampfsaunaడాక్యుమెంటేషన్పేపర్స్డౌన్లోడ్ఎలక్ట్రిక్ ఓవెన్యూరోప్వెల్నెస్ కోసం షాప్ఫీచర్Harviaస్టవ్ చెక్క దహనంకాటలాగ్భాగస్వామిసౌనాస్విట్జర్లాండ్DIYస్యూజ్WellnessFASSWellnessFASS యూరోప్ఉపకరణాలు
AnleitungenDampfbadDampfkabineDampfsaunaDokumentationDokumenteDownloadElektro-OfenEuropaFachgeschäft für WellnessfeaturedHarviaلکڑی جلانے سٹوKatalogPartnerسوناسؤٹزرلينڈSelbstbauSuisseویلنیسفاسسویلنیسفاسس یورپلوازمات
ינסטרוקטיאָנסטערקישדאַמפּפקאַבינעדאַמפּפסאַונאַדאָקומענטאַטיאָןפּאַפּערסDownloadעלעקטריק אָוועןאייראָפּעשאָפּ פֿאַר וועללנעססFeaturedהאַרוויאַהאלץ-ברענען הרובעקאַטאַלאָגשוטעףסאָנאַשווייץדייסוויסוועללנעסספאַססוועללנעסספאַסס EUROPEאַקסעססאָריעס
നിർദ്ദേശങ്ങൾടർക്കിഷ്DampfkabineDampfsaunaഡോക്യുമെന്റേഷൻപത്രികഡൗൺലോഡ്ഇലക്ട്രിക് ഓവൻയൂറോപ്പ്വെൽനെസ് വേണ്ടിയുള്ള ഷോപ്പ്ഫീച്ചർHarviaമരയടുപ്പ്നാമാവലിപങ്കാളിബാഷ്പസ്നാനംസ്വിറ്റ്സർലാൻഡ്DIYസൂയിസ്സെWellnessFASSWellnessFASS യൂറോപ്പ്ആക്സസറീസ്
PanudloTurkishDampfkabineDampfsaunaDocumentationPapersDownloadElectric OvenEuropeShop alang sa WellnessFeaturedHarviaWood-nga nagdilaab sa stoveCatalogPartnerSaunaSwitzerlandDIYSuisseWellnessFASSWellnessFASS EUROPEAccessories
enstriksyonDampfbadDampfkabineDampfsaunaDokumentationDokumentedownloadelektrik FouEwòpShop pou byennètchin an tapHarviaHolzofenkatalogPartnerCham choSwisbrikoleurSuisseWellnessFASSWellnessFASS, EUROPEAkseswa
  15 Hits framasphere.org  
[Ludzie Chin] Tradycyjnej medycyny spełnia tradycyjnej muzyki
[People] Traditional medicine meets traditional music
[Populaire de Chine] La médecine traditionnelle réunit la musique traditionnelle
[Die Menschen in China] Traditioneller Medizin trifft traditionellen Musik
[La gente de China] La medicina tradicional reúne música tradicional
[China People] Medicina tradizionale incontra la musica tradizionale
[الشعب الصيني] الطب التقليدي يفي بالموسيقى التقليدية
[Mensen China] Traditionele geneeskunde voldoet aan traditionele muziek
[人々のニュース] 伝統的な医学の伝統音楽を満たしています。
[Orang Cina] Obat tradisional bertemu musik tradisional
[Люди Китай] Традиционной медицины отвечает традиционной музыки
[Människor Kina] Traditionell medicin uppfyller traditionell musik
[ประชาชนจีน] ยาตรงกับดนตรีแบบดั้งเดิม
[İnsanlar Çin] Geleneksel tıp geleneksel müzik karşılar
  16 Hits www.google.co.ke  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
Desenvolver produtos que reflitam normas e práticas de privacidade eficazes.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Mengembangkan produk yang mencerminkan standar dan praktik privasi yang kuat.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
Kuza bidhaa zinazoonyesha kiwango na desturi thabiti za faragha.
  3 Hits eventee.co  
Danaher spełnia wszelkie wymogi prawne i regulacyjne dotyczące tworzenia, produkowania, dystrybucji, marketingu, dostaw do placówek publicznych, sprzedaży i promocji naszych produktów medycznych. Konsekwentnie budujemy otwarte, konstruktywne i profesjonalne relacje z organami nadzorującymi w kwestii polityki rejestracyjnej i zgłoszeń.
Danaher follows all laws and regulatory requirements governing the development, manufacturing, distribution, marketing, government contracting, sale and promotion of our medical products. We are also committed to maintaining an open, constructive and professional relationship with regulators on matters of regulatory policy and submissions.
Danaher se conforme à toutes les lois et exigences réglementaires applicables au développement, à la production, à la distribution, à la commercialisation, à la création de contrats gouvernementaux, à la vente et à la promotion de tous nos produits médicaux. Nous nous engageons également à maintenir une relation ouverte, constructive et professionnelle avec les législateurs vis-à-vis des politiques et soumissions réglementaires.
Danaher befolgt alle Gesetze und aufsichtsrechtlichen Bestimmungen, die die Entwicklung, die Fertigung, den Vertrieb, das Marketing, den Verkauf und die Bewerbung unserer Medizinprodukte sowie die staatliche Auftragsvergabe dafür regeln. Wir bekennen uns zudem zur Aufrechterhaltung einer offenen, konstruktiven und professionellen Beziehung zu den Regulierungsbehörden in Fragen der Regulierungspolitik und von Angebotsausschreibungen.
Danaher sigue todas las leyes y los requisitos normativos que rigen el desarrollo, fabricación, distribución, comercialización, contratación pública, venta y promoción de nuestros productos médicos. También nos comprometemos a mantener una relación abierta, constructiva y profesional con los reguladores en materia de políticas reguladoras y presentaciones.
Danaher rispetta tutte le leggi e i requisiti normativi che regolano lo sviluppo, la produzione, la distribuzione, il marketing, l'appalto pubblico, la vendita e la promozione dei nostri prodotti medici. Ci impegniamo, inoltre, a mantenere una relazione trasparente, costruttiva e professionale con le autorità di regolamentazione su questioni relative alla politica e alle richieste di regolamentazione.
A Danaher segue todas as leis e regulamentos que regem o desenvolvimento, produção, distribuição, comercialização, contratação do governo, venda e promoção de nossos produtos médicos. Também nos comprometemos em manter um relacionamento transparente, construtivo e profissional com os reguladores sobre questões de política regulatória e envios.
تلتزم Danaher بجميع القوانين والمتطلبات التنظيمية التي تحكم تطوير منتجاتنا الطبية وتصنيعها وتوزيعها وتسويقها والتعاقد الحكومي عليها وبيعها والترويج لها. كما أننا ملتزمون بالحفاظ على إقامة علاقة مفتوحة وبنّاءة ومهنية مع الهيئات التنظيمية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات التنظيمية والتقارير.
Danaher houdt zich aan alle wettelijke voorschriften betreffende de ontwikkeling, productie, distributie, marketing, aanbesteding, verkoop en promotie van onze medische producten. Wij streven altijd naar open, constructieve en professionele relaties met regelgevende instanties met betrekking tot beleid en informatie-uitwisseling.
Společnost Danaher dodržuje všechny zákony a regulační požadavky, jimiž se řídí vývoj, výroba, distribuce, marketing, vládní uzavírání smluv, prodej a propagace našich lékařských produktů. Zavázali jsme se také k udržování otevřeného, konstruktivního a profesionálního vztahu s regulačními orgány v otázkách regulační politiky a podání.
Danaher følger alle love og regulativer, der styrer udvikling, fremstilling, distribution, markedsføring, kontrakter med myndigheder, salg og promovering af vores medicinalprodukter. Vi fokuserer også på at fastholde åbne, konstruktive og professionelle relationer med kontrolinstanser i sager, der vedrører regulativer og indlæg.
Danaher noudattaa kaikkia lääketieteellisten tuotteiden kehittämiseen, valmistukseen, jakeluun, markkinointiin, julkisiin hankintoihin, myyntiin ja myynninedistämiseen liittyviä lakeja ja asetuksia. Olemme myös sitoutuneet ylläpitämään avointa, rakentavaa ja ammatillista suhdetta sääntelyviranomaisten kanssa sääntelyyn ja toimituksiin liittyen.
Danaher mematuhi semua undang-undang dan ketentuan peraturan yang mengatur perkembangan, manufaktur, distribusi, pemasaran, pengaturan kontrak, penjualan dan promosi dari produk medis kita. Kita juga berkomitmen untuk menjaga hubungan yang terbuka, konstruktif, dan profesional dengan pembuat peraturan terkait kebijakan dan pengajuan peraturan.
Danaher соблюдает все законы и требования регуляторов в отношении разработки, производства, распространения, маркетинга, заключения контрактов с государственными организациями, сбыта и продвижения медицинской продукции. Мы также стремимся поддерживать открытые, конструктивные и профессиональные отношения с регуляторами в вопросах соблюдения политик и предъявления документов.
Danaher följer alla lagar och regelverk kring utveckling, tillverkning, distribution, marknadsföring, upphandlingar, försäljning och marknadsföring av våra läkemedelsprodukter. Vi har även ett starkt engagemang för en öppen, konstruktiv och professionell relation med tillsynsmyndigheter kring ärenden som rör regleringspolicy och inlagor.
Danaher, tıbbi ürünlerimizin geliştirilmesi, üretimi, dağıtımı, pazarlanması, satışı, tanıtımı ve devlet ihalelerinin alınması açısından geçerli olan tüm kanunlara ve mevzuat gereksinimlerine uyar. Aynı zamanda düzenleyici politikalar ve başvurulara ilişkin konularda düzenleyicilerle açık, yapıcı ve profesyonel bir ilişkiyi sürdürme taahhüdümüz vardır.
  20 Hits www.google.lu  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Mengembangkan produk yang mencerminkan standar dan praktik privasi yang kuat.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  11 Hits www.google.co.th  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  11 Hits www.google.com.tw  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  16 Hits www.google.com.my  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  16 Hits www.google.com.br  
4 września w Kalifornii zostaje założona spółka Google. Wkrótce po tym Larry Page i Sergey Brin na potrzeby nowo utworzonej firmy otwierają konto bankowe, na które wpłacają kwotę przekazaną przez Andy’ego Bechtolsheima.
Am 4. September beantragt Google die Firmengründung in Kalifornien. Kurz danach eröffnen Larry Page und Sergey Brin ein Bankkonto auf den Namen des neuen Unternehmens und lösen Andy Bechtolsheims Scheck ein.
Google inicia los trámites de constitución de la sociedad en California el 4 de septiembre. Poco después, Larry y Sergey abren una cuenta bancaria a nombre de la empresa recién fundada y depositan en esa cuenta el cheque de Andy Bechtolsheim.
Στις 4 Σεπτεμβρίου η Google υποβάλει αίτηση για ίδρυση στην Καλιφόρνια. Λίγο αργότερα, ο Larry και ο Sergey ανοίγουν έναν τραπεζικό λογαριασμό για τη νεοϊδρυθείσα εταιρεία και καταθέτουν την επιταγή του Andy Bechtolsheim.
Google در 4 سپتامبر در کالیفرنیا شرکت رسمی خود را بنا نهاد. اندکی بعد، لاری و سرگئی یک حساب بانکی به نام شرکت تازه تأسیس باز کردند و چک اندی بشتولزهایم را در آنجا سپرده‌گذاری کردند.
Google подава документи за регистрация като фирма в Калифорния на 4 септември. Скоро след това Лари и Сергей откриват банкова сметка на името на новообразуваната фирма и депозират чека на Анди Бехтолсхайм.
Google presenta els documents de constitució de la societat a Califòrnia el 4 de setembre. Poc després, Larry i Sergey obren un compte bancari a nom de l’empresa tot just constituïda i hi ingressen el xec d’Andy Bechtolsheim.
Dana 4. rujna Google podnosi zahtjev za osnivanje u saveznoj državi California. Kratko nakon toga Larry i Sergey otvaraju bankovni račun na ime novoosnovane tvrtke i na njega polažu ček Andyja Bechtolsheima.
Aktieselskabet Google stiftes i Californien den 4. september. Kort tid efter opretter Larry og Sergey en bankkonto i den nye virksomheds navn og indsætter Andy Bechtolsheims check.
Google hakee yhtiön perustamista Kaliforniassa 4. syyskuuta. Hieman sen jälkeen Larry ja Sergey avaavat pankkitilin uuden yrityksen nimissä ja tallettavat tilille Andy Bechtolsheimin šekin.
Google ने 4 सितंबर को कैलिफ़ोर्निया में निगमित होने का आवेदन दर्ज किया. इसके कुछ समय बाद, लैरी और सेर्गेई ने नवीनतम स्‍थापित कंपनी के नाम से एक बैंक खाता खोला और उसमें एंडी बेक्तोल्शीम का चेक जमा किया.
A Google szeptember 4-én kerül be a kaliforniai cégjegyzékbe. Nem sokkal ezután Larry és Sergey nyitnak egy bankszámlát az újonnan megalapított vállalat nevére, és letétbe helyezik az Andy Bechtolsheimtől kapott csekket.
Rugsėjo 4 d. Kalifornijoje įsteigiama „Google“ bendrovė. Netrukus Laris ir Sergėjus atidaro banko sąskaitą naujai įkurtos įmonės vardu ir deponuoja Endžio Bechtolšeimo čekį.
Google søker om status som aksjeselskap i California 4. september. Kort tid etter åpner Larry og Sergey en bankkonto i det nyetablerte selskapets navn, og setter inn Andy Bechtolsheims beløp.
Google solicită înregistrarea în California pe 4 septembrie. La scurt timp, Larry şi Sergey deschid un cont bancar pentru compania nou înfiinţată şi depun cecul primit de la Andy Bechtolsheim.
4 сентября было подано заявление на регистрацию компании Google в штате Калифорния. Вскоре после этого Ларри и Сергей открывают банковский счет на имя только что зарегистрированной компании и обналичивают чек Энди Бехтольшайма.
4. septembra v Kaliforniji oddata vlogo za registracijo podjetja. Kmalu potem v imenu na novo ustanovljenega podjetja odpreta bančni račun in nanj položita znesek, ki jima ga je nakazal Andy Bechtolsheim.
Den 4 september ansöker Google om bolagsregistrering i Kalifornien. Kort därpå öppnar Larry och Sergey ett bankkonto i det nystartade företagets namn och löser in checken från Andy Bechtolsheim.
Google ได้ยื่นเอกสารขอจัดตั้งบริษัทในแคลิฟอร์เนียเมื่อวันที่ 4 กันยายน หลังจากนั้นไม่นาน แลร์รี่และเซอร์เกย์ได้เปิดบัญชีธนาคารภายใต้ชื่อบริษัทที่ตั้งใหม่นี้ และนำเช็คของแอนดี้ เบ็กโตลไชม์ไปฝากเข้าบัญชี
Google nộp đơn thành lập doanh nghiệp tại California vào ngày 4 tháng 9. Ngay sau đó, Larry và Sergey mở một tài khoản ngân hàng với tên công ty mới được thành lập và gửi tấm séc của Andy Bechtolsheim.
ב-4 בספטמבר Google פונה למדינת קליפורניה בבקשה להקים תאגיד. זמן קצר לאחר מכן, לארי וסרגיי פותחים חשבון בנק על שם החברה החדשה ומפקידים את ההמחאה של אנדי בכטולסהיים.
4. septembrī Google reģistrē korporāciju Kalifornijā. Pēc neilga laika Lerijs un Sergejs atver bankas kontu ar jaunizveidotā uzņēmuma nosaukumu un veic iemaksu, izmantojot Endija Behtolšeima čeku.
  mfo-psycho.ch  
łaźnia turecka/parowa
Dampfbad/Türkisches Bad
トルコ式バス/スチームバス
Турска/Парна баня
Hammam o bany turc
Turecká/parní lázeň
Höyrysauna / turkkilainen sauna
baie turcească/baie de aburi
Турецкая баня
Türk hamamı/buhar banyosu
  21 Hits ec.europa.eu  
Począwszy od 1 września 2009 r. tradycyjne, energochłonne żarówki zaczęto w Europie stopniowo zastępować bardziej energooszczędnymi produktami. Używając produktów oświetleniowych o wysokiej efektywności energetycznej, Europejczycy oszczędzają energię i pomagają Unii osiągnąć cele w zakresie ochrony klimatu.
On 1 September 2009, incandescent light bulbs and other energy inefficient lamps started to be gradually replaced by more energy efficient lamps in Europe. By switching to more energy efficient lighting products, European households can save energy and contribute to reaching the EU’s climate protection targets.
En Europe, depuis le 1er septembre 2009, les ampoules à incandescence et autres ampoules énergivores sont progressivement remplacées par des ampoules à plus grande efficacité énergétique. En passant à des produits d'éclairage plus efficaces sur le plan énergétique, les ménages européens pourront économiser de l'énergie et contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE en matière de lutte contre le changement climatique.
Seit 1. September 2009 werden Glühlampen und andere Lampen mit geringer Energieeffizienz europaweit schrittweise durch Lampen mit höherem Wirkungsgrad ersetzt. Durch den Wechsel zu energieeffizienteren Leuchtmitteln können die europäischen Haushalte Energie sparen und zu den Klimaschutzzielen der EU beitragen.
El 1 de septiembre de 2009 comenzó en Europa la sustitución progresiva de las bombillas tradicionales y otras lámparas poco eficientes por sistemas de iluminación de bajo consumo. Con las bombillas de bajo consumo los hogares europeos pueden ahorrar energía y contribuir a los objetivos de protección del clima de la UE.
Il 1° settembre 2009 è iniziata in Europa la sostituzione graduale delle lampadine a incandescenza e di altri dispositivi di illuminazione a bassa efficienza energetica mediante prodotti più ecologici. Con questi nuovi prodotti, le famiglie europee possono risparmiare energia e contribuire a raggiungere gli obiettivi UE per il clima.
Em 1 de Setembro de 2009, na Europa, as lâmpadas incandescentes e outras lâmpadas pouco eficientes do ponto de vista energético começaram a ser gradualmente substituídas por lâmpadas que consomem menos energia. Ao passarem a utilizar este tipo de lâmpadas, as famílias europeias estão a poupar energia e a contribuir para que a UE cumpra os seus objectivos na luta contra as alterações climáticas.
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2009 οι λαμπτήρες πυράκτωσης και άλλα είδη ενεργοβόρων λαμπτήρων άρχισαν να αντικαθίστανται σταδιακά στην Ευρώπη από ενεργειακά αποδοτικότερους λαμπτήρες. Μεταβαίνοντας σε ενεργειακά αποδοτικότερα προϊόντα φωτισμού, τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά μπορούν να εξοικονομήσουν ενέργεια και να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την προστασία του κλίματος.
Sinds 1 september 2009 worden in Europa gloeilampen en andere energieverspillende lampen geleidelijk vervangen door energiezuinigere lampen. Door over te schakelen op efficiëntere verlichtingsproducten kunnen de Europese huishoudens energie besparen en bijdragen aan de klimaatbeschermingsdoelstellingen van de EU.
На 1 септември 2009 г. крушките с жичка и други неефикасни видове крушки в Европа постепенно започнаха да бъдат заменяни от по-енергийноефективни крушки. Преминавайки към по-икономични осветителни продукти, европейските домакинства могат да спестят енергия и да допринесат за постигане на целите на ЕС за борба с изменението на климата.
Od 1. září 2009 začaly být v Evropě žárovky s kovovým vláknem a další energeticky neúčinné žárovky postupně nahrazovány žárovkami s větší energetickou účinností. Přechodem na energeticky účinnější světelné zdroje mohou evropské domácnosti uspořit energii a přispět tak k dosažení cílů EU v oblasti ochrany klimatu.
Pr. 1. september 2009 begyndte en gradvis udskiftning af glødepærer og andre strømslugende pærer med mere energieffektive pærer i EU. Ved at skifte til mere energieffektive belysningsprodukter kan vi spare energi og dermed bidrage til at nå EU’s klimamål.
Alates 1. septembrist 2009 hakati Euroopas järk-järgult asendama hõõg- ja muid energiakulukaid lampe energiatõhusamate lampidega. Energiatõhusamaid valgustustooteid kasutusele võttes säästavad Euroopa majapidamised energiat ja panustavad ELi kliimakaitse eesmärkide saavutamisse.
Syyskuun 1. päivänä 2009 Euroopassa ryhdyttiin vähitellen korvaamaan hehkulamppuja ja muita energiaa tuhlaavia valaistusmenetelmiä lampuilla, jotka hyödyntävät energiaa tehokkaammin. Kun eurooppalaiset kotitaloudet siirtyvät energiatehokkaampien valaistusmenetelmien käyttöön, ne säästävät energiaa ja auttavat omalta osaltaan EU:ta saavuttamaan ilmastonsuojelutavoitteensa.
2009. szeptember 1-jétől az izzólámpákat és az egyéb nem energiatakarékos lámpákat fokozatosan nagyobb energiahatékonyságú lámpákra kezdték lecserélni Európában. Az energiatakarékosabb világítástechnikai termékek használatára történő átállással az európai háztartások energiát takarítanak meg és hozzájárulnak az EU éghajlatvédelmi céljainak eléréséhez.
Începând cu 1 septembrie 2009, în Europa, becurile incandescente şi alte lămpi ineficiente din punct de vedere energetic au început să fie înlocuite cu lămpi mai economice. Trecând la produse de iluminat mai eficiente, populaţia poate economisi energie şi poate contribui la atingerea obiectivelor UE în materie de protecţie a mediului.
V Európe sa od 1. septembra 2009 začali klasické vláknové žiarovky a ostatné energeticky neefektívne svetelné zdroje postupne nahrádzať energeticky efektívnejšími svetelnými zdrojmi. Vďaka prechodu na energeticky efektívnejšie svietidlá môžu európske domácnosti šetriť energiu a prispieť k dosiahnutiu cieľov EÚ v oblasti ochrany klímy.
Od 1. septembra 2009 je razsvetljava v Evropi okolju prijaznejša: navadne žarnice in druga energetsko neučinkovita svetila se umikajo energetsko učinkovitejšim svetilom. S prehodom na energetsko učinkovitejše vire svetlobe evropska gospodinjstva prihranijo energijo in prispevajo k temu, da bo EU dosegla svoje cilje o varstvu podnebja.
Den 1 september 2009 infördes nya EU-regler om att vi ska byta ut våra gamla glödlampor och andra energislösande lampor mot energisnålare alternativ. Då kan vi både spara energi och bidra till EU:s klimatmål.
Eiropā no 2009. gada 1. septembra kvēlspuldzes un citas mazāk efektīvas spuldzes pakāpeniski aizstāj ar energoefektīvākām spuldzēm. Izmantojot energoefektīvākus apgaismes līdzekļus, Eiropas mājsaimniecības var ietaupīt enerģiju un veicināt ES izvirzīto mērķu sasniegšanu klimata pārmaiņu iegrožošanas jomā.
Fl-Ewropa, mill-1 ta' Settembru 2009, il-bozoz b'dawl inkandexxenti u lampi oħrajn ineffiċjenti fl-użu tal-enerġija bdew jinbidlu gradwalment b'lampi aktar effiċjenti. Permezz tal-qlib għall-prodotti tad-dawl b'użu aktar effiċjenti ta' enerġija, id-djar Ewropej jistgħu jiffrankaw l-enerġija u jikkontribwixxu biex jintlaħqu l-miri tal-UE għall-protezzjoni tal-klima.
  8 Hits eeas.europa.eu  
Komisja dużą wagę przywiązuje do wypracowania spójnego podejścia UE do sytuacji kryzysowych, dbając o to, by instrumenty, którymi dysponuje, oraz działania w ramach EPBiO wzajemnie się uzupełniały. Zarówno lokalne przedstawicielstwa, jak i lokalni partnerzy są bezpośrednio zaangażowani w cały proces.
The Commission attaches great importance to a coherent EU approach to crisis situations, assuring that EC instruments and ESDP actions are complementary. Both local delegations and local partners are closely involved.
La Commission attache une grande importance à la cohérence de l'action de l'Union face aux situations de crise et veille à ce que les instruments de l'UE et les actions menées dans le cadre de la PESD soient complémentaires. Les délégations et les partenaires locaux sont étroitement associés à ce processus.
Die EU-Kommission legt großen Wert auf einen EU-weit kohärenten Ansatz gegenüber Krisensituationen und sorgt dafür, dass die EU-Instrumente die Maßnahmen der ESVP ergänzen. Sowohl die lokalen Delegationen als auch die lokalen Partner werden eng einbezogen.
La Comisión otorga mucha importancia al hecho de que la UE mantenga un enfoque coherente ante las situaciones de crisis y hace lo posible por garantizar que los instrumentos de la CE y las acciones de la PCSD sean complementarios. Las delegaciones locales y los socios sobre el terreno trabajan mano a mano.
La Commissione vigila sulla coerenza dell'azione dell'UE nelle situazioni di crisi, assicurando la complementarità tra i suoi strumenti e quelli della PSDC (già PESD). Sono strettamente associati alle azioni sia le delegazioni sul posto che i partner locali.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δίνει μεγάλη σημασία στην εφαρμογή μιας συνεκτικής πολιτικής στις περιπτώσεις κρίσης, έτσι ώστε τα χρηματοδοτικά εργαλεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και οι δράσεις στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφαλείας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) να δρουν συμπληρωματικά. Σημαντικό ρόλο σ' αυτό διαδραματίζουν τόσο οι οι τοπικές αντιπροσωπείες όσο και οι τοπικοί εταίροι της ΕΕ.
De Commissie hecht groot belang aan een coherente EU-benadering van crisissituaties, zij zorgt ervoor dat haar aanpak en het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) elkaar aanvullen. Zowel de kantoren van de Commissie ter plaatse als lokale partners worden hier nauw bij betrokken.
Комисията отдава голямо значение на последователния подход на ЕС към кризисни ситуации, който гарантира допълването между инструментите на Съюза и ЕПСО. Местните делегации и местните партньори вземат дейно участие.
Komise přikládá velký význam koherentnímu přístupu k řešení krizových situací a usiluje o to, aby byly se unijní nástroje a opatření evropské bezpečnostní a obranné politiky vzájemně doplňovaly. Zapojeni jsou jak místní delegace, tak lokální partneři.
Kommissionen lægger stor vægt på, at EU spiller konsekvent ud i krisetilstande, så det sikres, at EU-instrumenterne og EFFU supplerer hinanden. Både de lokale delegationer og de lokale partnere er meget aktive medspillere.
Komisjon pöörab suurt tähelepanu ühtsele ELi lähenemisviisile kriisiolukordades, tehes kindlaks, et Euroopa Komisjoni vahendid ja ÜJKP meetmed oleksid teineteist täiendavad. Töösse on tihedalt kaasatud nii kohalikud delegatsioonid kui ka kohalikud partnerid.
On tärkeää, että EU toimii kriisitilanteissa johdonmukaisesti. EU pyrkii myös varmistamaan, että sen kriisinhallintavälineet ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) mukaiset toimet ovat toisiaan täydentäviä. Sekä EU:n edustustot että paikalliset yhteistyökumppanit osallistuvat tiiviisti kriisinhallintaan.
Az Európai Unió nagy jelentőséget tulajdonít a válsághelyzetekre vonatkozó, következetes uniós megközelítésnek, amely révén gondoskodni lehet arról, hogy a Bizottság által mozgósított eszközök és az európai biztonság- és védelempolitika fellépései kiegészítsék egymást. Az intézkedésekben részt vesznek a helyi küldöttségek és a helyi partnerek is.
Comisia acordă o importanţă majoră eforturilor de a aborda situaţiile de criză într-un mod coerent, care să garanteze că instrumentele Comisiei şi acţiunile legate de politica de securitate şi apărare comună se completează reciproc. De asemenea, insistă asupra colaborării strânse cu delegaţiile şi partenerii locali.
Európska únia pripisuje veľký význam ucelenému prístupu EÚ ku krízovým situáciám a garantuje, že nástroje EÚ a činnosti SBOP sa navzájom dopĺňajú. Miestne zastúpenia a partneri sú do tohto procesu úzko zapojení.
Evropska komisija si prizadeva za dosleden pristop EU do kriznih razmer, saj to zagotavlja skladnost instrumentov EU in ukrepov evropske varnostne in obrambne politike. Pri tem tesno sodelujejo tudi delegacije EU in partnerji v zadevnih državah.
EU-kommissionen samordnar unionens krisinsatser och ser till att EU-instrumenten och den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) kompletterar varandra. Arbetet sker i nära samarbete med lokala delegationer och partner på plats.
Eiropas Savienība atzīst, ka ir ļoti svarīgi, lai ES saskaņoti reaģētu krīzes situācijās, t.i., Eiropas Komisijas instrumenti papildinātu kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) pasākumus. Šajā darbā cieši iesaistītas ir gan vietējās delegācijas, gan vietējie partneri.
Il-Kummissjoni tagħti importanza kbira sabiex ikun hemm strateġija koerenti fl-UE għas-soluzzjonijiet tal-kriżijiet, billi tiżgura li l-istrumenti tal-KE u l-azzjonijiet tal-ESDP jikkumplementaw lil xulxin. Kemm id-delegazzjonijiet lokali u kif ukoll l-imsieħba lokali jiġu involuti mill-qrib.
  13 Hits www.google.com.vn  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Mengembangkan produk yang mencerminkan standar dan praktik privasi yang kuat.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  610 Hits www.nato.int  
Susan Pond wyjaśnia praktyczne szczegóły natowskiego programu Partnerstwa dla Pokoju.
Susan Pond explains the nuts and bolts that together make up NATO's Partnership for Peace programme.
Susan Pond explique les détails pratiques du programme de Partenariat pour la paix de l'OTAN.
Susan Pond beschreibt die Instrumente, aus denen sich das NATO-Programm der Partnerschaft für den Frieden zusammensetzt.
Susan Pond nos explica los diferentes aspectos prácticos que componen el programa de la Asociación para la Paz.
Susan Pond spiega gli aspetti pratici che insieme costituiscono il programma di Partenariato per la Pace della NATO.
Susan Pond explica os elementos que conjuntamente constituem o programa da Parceria para a Paz.
Η Susan Pond εξηγεί τα βασικά στοιχεία που συνθέτουν το πρόγραμμα του ΝΑΤΟ Σύμπραξη για την Ειρήνη.
Susan Pond legt uit hoe het Partnerschap voor de Vrede-programma van de NAVO in de praktijk werkt.
Сюзън Понд разяснява механизмите на програмата на НАТО
Susan Pondová vysvětluje jednotlivé součásti tvořící program Partnerství pro mír NATO.
Susan Pond forklarer, hvilke redskaber der indgår i NATO's Partnerskab for Fred-program.
Susan Pond selgitab, milliste mehhanismide abil NATO rahupartnerlusprogrammi toimib.
Susan Pond elmagyarázza a NATO Békepartnerség programjának alkotóelemeit.
Susan Pond gerir grein fyrir uppistöðuþáttum Samstarfsins í þágu friðar á vegum NATO.
Susana Pond pasakoja apie NATO Partnerystės taikos labui programą sudarančius sraigtelius ir varžtelius.
Susan Pond forklarer alle de praktiske detaljene som til sammen utgjør Partnerskap for fred programmet.
Susan Pond explică „resorturile” care alcătuiesc împreună programul Parteneriatului pentru Pace al NATO.
Сьюзен Понд объясняет практические особенности механизмов, которые в совокупности образуют программу НАТО «Партнерство ради мира».
Susan Pondová vysvetľuje základné princípy, ktoré spolu vytvárajú program Aliancie Partnerstvo za mier.
Susan Pond razlaga sestavne dele, ki skupaj tvorijo Natov program Partnerstva za mir.
Susan Pond NATO’nun Barış İçin Ortaklık programını oluşturan pratik yetenekleri ele alıyor.
Susana Ponda skaidro NATO programmas “Partnerattiecības mieram” galvenos elementus.
Сьюзен Понд розповідає про структуру програми “Парнерство заради миру”.
  22 Hits www.google.pt  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Αναπτύσσουμε προϊόντα τα οποία αντιπροσωπεύουν σταθερά πρότυπα και πρακτικές απορρήτου.
محصولاتی را طراحی کنید که نمایانگر استانداردها و اقدامات حریم خصوصی قدرتمند شرکت باشند.
Desenvolupar productes que reflecteixin estàndards i pràctiques de privadesa sòlids.
Razvijati proizvode koji odražavaju visoke standarde i prakse glede privatnosti.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Arendame tooteid, mis kajastavad tugevaid privaatsusstandardeid ja -põhimõtteid.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Kurti produktus, atitinkancius griežtus privatumo standartus ir praktika.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Dezvoltăm produse care reflectă standarde şi practici de confidenţialitate solide
Vyvíjať produkty, ktoré vyhovujú prísnym normám a postupom ochrany osobných údajov.
Izdelke razvijamo po strogih standardih in postopkih zagotavljanja zasebnosti.
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
Izstrādāt produktus, kas atbilst stingriem konfidencialitātes standartiem un praksei.
Kuza bidhaa zinazoonyesha kiwango na desturi thabiti za faragha.
Pribatutasunari loturiko estandar eta praktika sendoak islatzen dituzten produktuak garatzea.
Desenvolver produtos que reflictan normas e prácticas de privacidade sólidas.
Bumuo ng mga produkto na nagpapakita ng matatag na mga pamantayan sa privacy at kasanayan.
  14 Hits www.google.com.sg  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Mengembangkan produk yang mencerminkan standar dan praktik privasi yang kuat.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  5 Hits www.3set.com.tw  
września.28.2020
September.28.2020
giugno.05.2020
Σεπτεμβρίου.28.2020
2021年04月22日
юни.05.2020
de juny.05.2020
března.18.2020
juni.05.2020
juuni.05.2020
június.05.2020
Juni.05.2020
777 일 기념일 (777일 후)
birželio.05.2020
septembrie.28.2020
сентября.28.2020
septembra.28.2020
junij.05.2020
juni.05.2020
ספטמבר.28.2020
սեպտեմբերի.28.2020
ივნისი.05.2020
jūnijs.05.2020
កញ្ញា.28.2020
සැප්තැම්බර්.28.2020
ஜூன்.05.2020
червня.05.2020
Ġunju.05.2020
Septemba.28.2020
irailak.28.2020
Jun.05.2020
Mehefin.05.2020
માર્ચ.18.2020
ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್.28.2020
Oṣù Owewe.28.2020
ജൂൺ.05.2020
  13 Hits zh.tradingeconomics.com  
Bośnia i Hercegowina
Bosnie-Herzégovine
Bosnien und Herzegowina
Bosnia y Herzegovina
Bosnia-Erzegovina
Bósnia e Herzegovina
البوسنة والهرسك
ボスニア·ヘルツェゴビナ
بوسنی و هرزگوین
Bosnien-Hercegovina
Bosnia ja Hertsegovina
बोस्निया और हर्ज़िगोविना
Bosznia és Hercegovina
Bosnia dan Herzegovina
보스니아 헤르체고비나
Bosnia og Herzegovina
Босния и Герцеговина
Bosnien och Hercegovina
Bosna-Hersek
বসনিয়া ও হার্জেগোভিনা
波斯尼亚和黑塞哥维那
Bosnia na Herzegovina
Bosnia dan Herzegovina
بوسنیا اور ہرزیگوینا
  6 Hits www.google.bg  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Αναπτύσσουμε προϊόντα τα οποία αντιπροσωπεύουν σταθερά πρότυπα και πρακτικές απορρήτου.
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Ontwikkel produkte wat streng privaatheidstandaarde en -praktyke reflekteer.
Desenvolupar productes que reflecteixin estàndards i pràctiques de privadesa sòlids.
Razvijati proizvode koji odražavaju visoke standarde i prakse glede privatnosti.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Arendame tooteid, mis kajastavad tugevaid privaatsusstandardeid ja -põhimõtteid.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Kurti produktus, atitinkančius griežtus privatumo standartus ir praktiką.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Dezvoltăm produse care reflectă standarde şi practici de confidenţialitate solide
Vyvíjať produkty, ktoré vyhovujú prísnym normám a postupom ochrany osobných údajov.
Izdelke razvijamo po strogih standardih in postopkih zagotavljanja zasebnosti.
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
Izstrādāt produktus, kas atbilst stingriem konfidencialitātes standartiem un praksei.
Kuza bidhaa zinazoonyesha kiwango na desturi thabiti za faragha.
Pribatutasunari loturiko estandar eta praktika sendoak islatzen dituzten produktuak garatzea.
Desenvolver produtos que reflictan normas e prácticas de privacidade sólidas.
  3 Hits badoo.com  
września
September
septembre
September
septiembre
Settembre
Setembro
سبتمبر
Σεπτεμβρίου
september
9月
Shtator
Септември
Setembre
rujna
září
syyskuuta
सितंबर
szeptember
September
9월
Rugsėjis
Septembrie
Сентября
septembra
september
september
กันยายน
Eylül
Tháng 9
ספטמבר
Septembris
九月
вересня
Septemba
September
Septyembre
  12 Hits www.eeas.europa.eu  
Komisja dużą wagę przywiązuje do wypracowania spójnego podejścia UE do sytuacji kryzysowych, dbając o to, by instrumenty, którymi dysponuje, oraz działania w ramach EPBiO wzajemnie się uzupełniały. Zarówno lokalne przedstawicielstwa, jak i lokalni partnerzy są bezpośrednio zaangażowani w cały proces.
La Commission attache une grande importance à la cohérence de l'action de l'Union face aux situations de crise et veille à ce que les instruments de l'UE et les actions menées dans le cadre de la PESD soient complémentaires. Les délégations et les partenaires locaux sont étroitement associés à ce processus.
Die EU-Kommission legt großen Wert auf einen EU-weit kohärenten Ansatz gegenüber Krisensituationen und sorgt dafür, dass die EU-Instrumente die Maßnahmen der ESVP ergänzen. Sowohl die lokalen Delegationen als auch die lokalen Partner werden eng einbezogen.
La Comisión otorga mucha importancia al hecho de que la UE mantenga un enfoque coherente ante las situaciones de crisis y hace lo posible por garantizar que los instrumentos de la CE y las acciones de la PCSD sean complementarios. Las delegaciones locales y los socios sobre el terreno trabajan mano a mano.
La Commissione vigila sulla coerenza dell'azione dell'UE nelle situazioni di crisi, assicurando la complementarità tra i suoi strumenti e quelli della PSDC (già PESD). Sono strettamente associati alle azioni sia le delegazioni sul posto che i partner locali.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δίνει μεγάλη σημασία στην εφαρμογή μιας συνεκτικής πολιτικής στις περιπτώσεις κρίσης, έτσι ώστε τα χρηματοδοτικά εργαλεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και οι δράσεις στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφαλείας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) να δρουν συμπληρωματικά. Σημαντικό ρόλο σ' αυτό διαδραματίζουν τόσο οι οι τοπικές αντιπροσωπείες όσο και οι τοπικοί εταίροι της ΕΕ.
De Commissie hecht groot belang aan een coherente EU-benadering van crisissituaties, zij zorgt ervoor dat haar aanpak en het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) elkaar aanvullen. Zowel de kantoren van de Commissie ter plaatse als lokale partners worden hier nauw bij betrokken.
Komise přikládá velký význam koherentnímu přístupu k řešení krizových situací a usiluje o to, aby byly se unijní nástroje a opatření evropské bezpečnostní a obranné politiky vzájemně doplňovaly. Zapojeni jsou jak místní delegace, tak lokální partneři.
Kommissionen lægger stor vægt på, at EU spiller konsekvent ud i krisetilstande, så det sikres, at EU-instrumenterne og EFFU supplerer hinanden. Både de lokale delegationer og de lokale partnere er meget aktive medspillere.
Komisjon pöörab suurt tähelepanu ühtsele ELi lähenemisviisile kriisiolukordades, tehes kindlaks, et Euroopa Komisjoni vahendid ja ÜJKP meetmed oleksid teineteist täiendavad. Töösse on tihedalt kaasatud nii kohalikud delegatsioonid kui ka kohalikud partnerid.
On tärkeää, että EU toimii kriisitilanteissa johdonmukaisesti. EU pyrkii myös varmistamaan, että sen kriisinhallintavälineet ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) mukaiset toimet ovat toisiaan täydentäviä. Sekä EU:n edustustot että paikalliset yhteistyökumppanit osallistuvat tiiviisti kriisinhallintaan.
Az Európai Unió nagy jelentőséget tulajdonít a válsághelyzetekre vonatkozó, következetes uniós megközelítésnek, amely révén gondoskodni lehet arról, hogy a Bizottság által mozgósított eszközök és az európai biztonság- és védelempolitika fellépései kiegészítsék egymást. Az intézkedésekben részt vesznek a helyi küldöttségek és a helyi partnerek is.
Comisia acordă o importanţă majoră eforturilor de a aborda situaţiile de criză într-un mod coerent, care să garanteze că instrumentele Comisiei şi acţiunile legate de politica de securitate şi apărare comună se completează reciproc. De asemenea, insistă asupra colaborării strânse cu delegaţiile şi partenerii locali.
Evropska komisija si prizadeva za dosleden pristop EU do kriznih razmer, saj to zagotavlja skladnost instrumentov EU in ukrepov evropske varnostne in obrambne politike. Pri tem tesno sodelujejo tudi delegacije EU in partnerji v zadevnih državah.
EU-kommissionen samordnar unionens krisinsatser och ser till att EU-instrumenten och den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) kompletterar varandra. Arbetet sker i nära samarbete med lokala delegationer och partner på plats.
Eiropas Savienība atzīst, ka ir ļoti svarīgi, lai ES saskaņoti reaģētu krīzes situācijās, t.i., Eiropas Komisijas instrumenti papildinātu kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) pasākumus. Šajā darbā cieši iesaistītas ir gan vietējās delegācijas, gan vietējie partneri.
Il-Kummissjoni tagħti importanza kbira sabiex ikun hemm strateġija koerenti fl-UE għas-soluzzjonijiet tal-kriżijiet, billi tiżgura li l-istrumenti tal-KE u l-azzjonijiet tal-ESDP jikkumplementaw lil xulxin. Kemm id-delegazzjonijiet lokali u kif ukoll l-imsieħba lokali jiġu involuti mill-qrib.
  17 Hits www.google.gr  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Mengembangkan produk yang mencerminkan standar dan praktik privasi yang kuat.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
  7 Hits www.google.pl  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
Αναπτύσσουμε προϊόντα τα οποία αντιπροσωπεύουν σταθερά πρότυπα και πρακτικές απορρήτου.
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
محصولاتی را طراحی کنید که نمایانگر استانداردها و اقدامات حریم خصوصی قدرتمند شرکت باشند.
Desenvolupar productes que reflecteixin estàndards i pràctiques de privadesa sòlids.
Razvijati proizvode koji odražavaju visoke standarde i prakse glede privatnosti.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Kurti produktus, atitinkančius griežtus privatumo standartus ir praktiką.
Dezvoltăm produse care reflectă standarde şi practici de confidenţialitate solide
Развијамо производе који одражавају постојане стандарде и праксе приватности.
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
Izstrādāt produktus, kas atbilst stingriem konfidencialitātes standartiem un praksei.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
Kuza bidhaa zinazoonyesha kiwango na desturi thabiti za faragha.
Bangunkan produk yang menggambarkan piawaian dan amalan privasi yang kuat.
Desenvolver produtos que reflictan normas e prácticas de privacidade sólidas.
પ્રબળ ગોપનીયતા માનકો અને અભ્યાસોને પ્રતિબિંબિત કરતા હોય તેવા ઉત્પાદનોનો વિકાસ કરો.
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Podczas dwóch niedawnych konferencji przedstawiciele rządów europejskich potwierdzili swoje partnerstwo w walce z wirusem HIV/AIDS i określili działania dla wzmocnienia ich reakcji w tej dziedzinie (Deklaracja Dublińska z lutego 2004 r. i Deklaracja Wileńska z września 2004 r.).
(137) In two recent conferences, European government representatives have confirmed their partnership in the fight against HIV/AIDS and defined measures to strengthen their responses in this area (Dublin Declaration, February 2004, and Vilnius Declaration, September 2004). All EU key documents on HIV/AIDS can be found on the European Commission’s public health website.
(137) Lors de deux conférences récentes, les représentants des gouvernements européens ont confirmé leur partenariat dans la lutte contre le VIH/SIDA et défini des mesures en vue de renforcer leurs actions dans ce domaine (déclaration de Dublin, février 2004, et déclaration de Vilnius, septembre 2004). Tous les documents majeurs de l'UE sur le VIH/SIDA peuvent être consultés sur le site web de la DG Santé publique de la Commission européenne.
(137) Bei zwei Konferenzen haben die europäischen Regierungsvertreter kürzlich ihre Partnerschaft in der Bekämpfung von HIV/AIDS bekräftigt und Maßnahmen festgelegt, um die Initiativen in diesem Bereich zu verstärken (Erklärung von Dublin, Februar 2004, und Erklärung von Wilna, September 2004). Alle wichtigen Dokumente der EU im Zusammenhang mit HIV/AIDS können auf der Website der Europäischen Kommission zur öffentlichen Gesundheit abgerufen werden.
(137) En dos conferencias recientes, los representantes del Gobierno europeo confirmaron su colaboración en la lucha contra el VIH/SIDA y definieron medidas para reforzar sus actuaciones en este ámbito (Declaración de Dublín, febrero de 2004, y Declaración de Vilnius, septiembre de 2004). Todos los documentos clave de la UE sobre el VIH/SIDA pueden consultarse en el sitio web de salud pública de la Comisión Europea.
(137) In due recenti conferenze i rappresentanti dei governi europei hanno confermato il partenariato nella lotta contro HIV/AIDS e definito misure per rafforzare le proprie risposte in questo settore (Dichiarazione di Dublino, febbraio 2004, e Dichiarazione di Vilnius, settembre 2004). Tutti i documenti chiave dell’UE sul tema HIV/AIDS sono reperibili sul sito web della salute pubblica della Commissione europea.
(137) Em duas conferências recentes, os representantes dos governos europeus confirmaram a sua parceria na luta contra o VIH/SIDA e definiram medidas para reforçar as suas respostas neste domínio (Declaração de Dublim, Fevereiro de 2004, e Declaração de Vilnius, Setembro de 2004). Todos os documentos fundamentais da UE sobre o VIH/SIDA podem ser consultados no website sobre saúde pública da Comissão Europeia.
(137) Σε δύο πρόσφατες διασκέψεις, εκπρόσωποι ευρωπαϊκών κυβερνήσεων επιβεβαίωσαν την εταιρική σχέση τους για την καταπολέμηση του HIV/AIDS και προσδιόρισαν μέτρα για την ενίσχυση των αποκρίσεών τους στον τομέα αυτό (Διακήρυξη του Δουβλίνου, Φεβρουάριος 2004, και Διακήρυξη του Βίλνιους, Σεπτέμβριος 2004). Όλα τα βασικά έγγραφα της ΕΕ σχετικά με το HIV/AIDS είναι διαθέσιμα στην ιστοθέση για τη δημόσια υγεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
(137) Tijdens twee recente conferenties hebben Europese regeringsvertegenwoordigers de samenwerkingsbereidheid in de strijd tegen HIV/aids bevestigd en maatregelen vastgelegd voor effectievere acties op dit gebied (Verklaring van Dublin, februari 2004, en Verklaring van Vilnius, september 2004). Alle belangrijke EU-documenten over HIV/aids zijn te vinden op de website voor volksgezondheid van de Europese Commissie.
(137) Na dvou nedávných konferencích zástupci evropských vlád potvrdili svou spoluúčast v boji proti HIV/AIDS a definovali opatření k posílení jejich reakcí v této oblasti (Dublinská deklarace, únor 2004, a Vilniuská deklarace, září 2004). Všechny klíčové dokumenty lze nalézt na webové stránce Evropské komise o veřejném zdraví.
(137) På to nylige konferencer bekræftede repræsentanter for europæiske regeringer deres partnerskab i forbindelse med bekæmpelse af hiv/aids og fastlagde foranstaltninger til at styrke deres indsats på dette område (Dublin-erklæringen, februar 2004, og Vilnius-erklæringen, september 2004). Alle væsentlige EU-dokumenter om hiv/aids findes på Europa-Kommissionens folkesundhedswebsted.
(137) Kahel hiljutisel konverentsil kinnitasid Euroopa riikide valitsuste esindajad oma partnerlust võitluses HIV/AIDSi vastu ja määratlesid meetmed selles vallas tehtavate jõupingutuste tugevdamiseks (Dublini deklaratsioon, veebruar 2004 ja Vilniuse deklaratsioon, september 2004). Kõik ELi olulised dokumendid HIV/AIDSi kohta on olemas Euroopa Komisjoni rahvatervise veebilehel.
(137) Kahdessa hiljattain pidetyssä konferenssissa Euroopan hallitusten edustajat ovat lujittaneet yhteistyötään hiv:n/aidsin torjumiseksi ja määritelleet toimenpiteitä, joilla vahvistetaan toimintaa tällä alalla (Dublinin julkilausuma, helmikuu 2004, ja Vilnan julkilausuma, syyskuu 2004). Kaikki hiv:tä/aidsia koskevat EU:n keskeiset asiakirjat löytyvät Euroopan komission kansanterveyttä koskevalta verkkosivustolta.
(137) Az európai kormányok képviselői a közelmúltban két konferencián erősítették meg partnerségüket a HIV/AIDS elleni harcban, és intézkedéseket határoztak meg az e területen adott válaszaik támogatására (dublini nyilatkozat, 2004. február, és vilniusi nyilatkozat, 2004. szeptember). A HIV/AIDS-re vonatkozó összes kulcsfontosságú EU-dokumentum megtalálható az Európai Bizottság közegészségügyi weboldalán.
(137) På to konferanser i den senere tid har representanter for europeiske regjeringer bekreftet sitt engasjement for kampen mot HIV/AIDS og utarbeidet tiltak for å styrke innsatsen på dette området (Dublin-deklarasjonen, februar 2004, og Vilnius-deklarasjonen, september 2004) Alle nøkkeldokumenter fra EU om HIV/AIDS ligger på Europakommisjonens eget nettsted for folkehelse.
(137) În cadrul a două conferinţe recente, reprezentanţii guvernelor europene şi-au confirmat parteneriatul în combaterea HIV/SIDA şi au stabilit măsuri pentru a-şi consolida reacţiile în acest domeniu (Declaraţia de la Dublin, februarie 2004, şi Declaraţia de la Vilnius, septembrie 2004). Toate documentele cheie ale Uniunii Europene privind HIV/SIDA se găsesc pe site-ul pentru sănătate publică al Comisiei Europene.
(137) Na ostatných dvoch konferenciách zástupcovia európskych vlád potvrdili svoje partnerstvo v boji proti HIV/AIDS a stanovili opatrenia na posilnenie vlastných odpovedí v tejto oblasti (Dublinské vyhlásenie, február 2004 a Vilniuské vyhlásenie, september 2004). Všetky rozhodujúce dokumenty EÚ o HIV/AIDS možno nájsť na webovej stránke verejného zdravia Európskej komisie.
(137) Na dveh nedavnih konferencah so predstavniki evropskih vlad potrdili svoje sodelovanje v boju proti HIV/aidsu ter opredelili ukrepe za okrepitev njihovih odzivov na tem področju (Deklaracija iz Dublina, februar 2004, in Deklaracija iz Vilne, september 2004). Vse ključne dokumente EU o HIV/aidsu lahko najdete na spletni strani Evropske komisije o javnem zdravju.
(137) Vid två konferenser på senare tid har europeiska regeringsrepresentanter bekräftat att de inlett ett partnerskap i kampen mot hiv/aids och fastställt åtgärder för att stärka sina strategier på detta område (Dublindeklarationen, februari 2004 och Vilniusdeklarationen, september 2004). Alla viktiga EU-dokument om hiv/aids finns på Europeiska kommissionens webbplats för folkhälsa.
(137) Divās pēdējās konferencēs Eiropas valdības pārstāvji ir apstiprinājuši savu sadarbību cīņā pret HIV/AIDS un noteikuši pasākumus, lai stiprinātu savus atbildes pasākumus šajā jomā (Dublinas deklarācijas, 2004. gada februārī un Viļņas deklarācijas 2004. gada septembrī). Visi ES galvenie dokumenti par HIV/AIDS ir atrodami Eiropas Komisijas sabiedrības veselības tīmekļu vietnē.
  www.opera.com  
Masz pomysł na dodanie czegoś zabawnego i użytecznego do Opery? Nasza dokumentacja wyjaśnia krok po kroku, jak utworzyć własne rozszerzenie.
Vous avez une idée d'extension divertissante et utile pour Opera ? Nos ressources vous expliquent pas à pas comment concevoir votre propre extension.
Haben Sie eine Idee, wie sich Opera noch besser und nützlicher machen lässt? Unsere Dokumentation bietet eine schrittweise Erklärung, wie Sie Ihre eigene Erweiterung bauen können.
Hai un'idea per aggiungere un dettaglio divertente o una funzione utile in Opera? La nostra documentazione illustra la procedura da seguire per creare un'estensione.
Tem uma ideia para acrescentar algo divertido e útil ao Opera? A nossa documentação oferece uma explicação passo a passo sobre como conceber a sua própria extensão.
Έχετε μια ιδέα για μια διασκεδαστική και χρήσιμη προσθήκη στο Opera; Η τεκμηρίωσή μας παρέχει αναλυτικές πληροφορίες για τον τρόπο δημιουργίας της δικής σας επέκτασης.
楽しめる何か、役立つ何かを Opera にプラスするためのアイデアをお持ちですか? 独自の拡張機能を構築する方法を段階的に説明したドキュメントを提供しています。
Имате ли идея да добавите нещо забавно и полезно в Opera? Нашата документация дава обяснение стъпка по стъпка как да съставите свое собствено разширение.
Napadlo vás, že byste do Opery přidali něco zábavného a užitečného? Naše dokumentace obsahuje podrobné vysvětlení toho, jak sestavit vlastní rozšíření.
Har du en ide til, hvordan man kan tilføje noget sjovt og nyttigt til Opera? Vores dokumentation giver en trinvis forklaring af, hvordan du bygger din egen udvidelse.
Onko sinulla ajatuksia siitä, mitä hauskaa ja hyödyllistä Operaan voisi lisätä? Ohjeissamme on vaiheittaiset ohjeet omien laajennusten tekemiseen.
Opera में कुछ मज़ेदार और उपयोगी जोड़ने का विचार आया? हमारा दस्तावेज़ीकरण अपने आप विस्तार करने के तरीके की चरण-दर-चरण व्याख्या करता है।
Van egy ötlete, hogy miként tehetné még szórakoztatóbbá és hasznosabbá az Operát? Dokumentációnk lépésről lépésre bemutatja, hogy miként hozhat létre saját kiterjesztést.
Punya ide untuk memberi sedikit kegembiraan dan berguna bagi Opera? Dokumentasi kami menjelaskan secara langkah-demi-langkah mengenai cara membuat ekstensi Anda sendiri.
Opera에 재미있고 유용한 기능을 추가할 아이디어가 있습니까? Opera 문서에서는 맞춤형 확장 기능을 빌드하는 방법에 대한 단계별 설명을 제공합니다.
Хотите предложить добавить в Opera что-то интересное и полезное? Наша документация предоставляет пошаговые инструкции о том, как создать свое собственное расширение.
Napadlo vás niečo zábavné a užitočné, čo by bolo vhodné pridať do Opery? V našej dokumentácii nájdete podrobný návod na vytvorenie vlastného rozšírenia.
Har du en idé och vill lägga till något roligt och användbart i Opera? Vår dokumentation beskriver steg för steg hur du skapar ett eget tillägg.
มีความคิดเห็นเกี่ยวกับการเพิ่มบางสิ่งบางอย่างที่สนุกสนานและเป็นประโยชน์สำหรับ Opera ใช่หรือไม่ เอกสารของเราจะให้คำอธิบายทีละขั้นตอนเกี่ยวกับวิธีการสร้างส่วนขยายด้วยตัวคุณเอง
יש לך רעיון להוספת משהו כיפי ושימושי ל-Opera? המסמכים שלנו מפרטים הסברים שלב אחר שלב כיצד לבנות תוסף משלך.
Знаєте, як зробити роботу в переглядачі Opera ще зручнішою та захопливішою? У нашій інструкції покроково описано, як створити власне розширення.
Ada idea untuk menambahkan sesuatu yang menyeronokkan dan berguna pada Opera? Dokumentasi kami memberikan penjelasan langkah demi langkah tentang cara membina sambungan anda sendiri.
May ideya sa pagdagdag ng bagay na masaya at magagamit ng Opera? Nagbibigay ang aming dokumentasyon ng step-by-step na paliwanag kung paano buuin ang sarili mong extension.
  12 Hits www.google.co.jp  
Nasze produkty muszą być tworzone tak, aby spełniały wysokie standardy ochrony prywatności.
Develop products that reflect strong privacy standards and practices.
Concevoir des produits respectant des normes et des pratiques strictes en matière de confidentialité
Alle Google-Produkte unterliegen hohen Datenschutzstandards.
Desarrollar productos que reflejen prácticas y estándares de privacidad firmes
Sviluppare prodotti che soddisfino elevati standard di privacy.
Desenvolver produtos que reflitam normas e práticas de privacidade eficazes.
تطوير المنتجات التي تعكس معايير وممارسات الخصوصية الهامة
We ontwikkelen producten met strenge privacyrichtlijnen en -procedures.
Vyvíjet produkty, které odrážejí vysoké standardy ochrany osobních údajů.
Udvikling af produkter, som afspejler faste standarder og principper for fortrolighed.
Kehitä tuotteita, jotka perustuvat vahvoihin tietosuojaperiaatteisiin ja -käytäntöihin.
Olyan termékeket fejlesztünk, amelyek megfelelnek szigorú adatvédelmi előírásainknak és gyakorlatunknak.
Mengembangkan produk yang mencerminkan standar dan praktik privasi yang kuat.
Vi utvikler produkter som er basert på omfattende personvernstandarder og -praksis.
Разработка продуктов в соответствии со строгими стандартами конфиденциальности.
พัฒนาผลิตภัณฑ์ที่แสดงถึงมาตรฐานและหลักปฏิบัติอันเข้มงวดเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
Geliştirdiğimiz ürünlerin gizlilik standartları ve uygulamaları oldukça sağlamdır.
Phát triển các sản phẩm phản ánh các thực tiễn và tiêu chuẩn bảo mật nghiêm ngặt.
פיתוח מוצרים המשקפים סטנדרטים ונהלים קפדניים של פרטיות.
Ми створюємо продукти, які відповідають суворим стандартам і правилам конфіденційності.
  38 Hits www.european-council.europa.eu  
W przypadku gdy do powielania lub wykorzystania informacji tekstowych i multimedialnych (dźwięk, obrazy, oprogramowanie itd.) niezbędna jest wcześniejsza zgoda, taka zgoda unieważnia powyższe ogólne zezwolenie i wyraźnie określa wszelkie ograniczenia w tym zakresie.
Si la reproduction ou l'utilisation de données textuelles et multimédias (son, images, logiciels, etc.) sont soumises à autorisation préalable, cette autorisation annulera l'autorisation générale susmentionnée et indiquera clairement les éventuelles restrictions d'utilisation.
Ist für die Wiedergabe oder sonstige Nutzung bestimmter Text- und Multimedia-Daten (Ton, Bilder, Programme usw.) eine vorherige Genehmigung einzuholen, so hebt diese die vorstehende allgemeine Genehmigung auf; auf etwaige Nutzungseinschränkungen wird ausdrücklich hingewiesen.
Cuando sea preciso conseguir una autorización previa para reproducir o utilizar información textual o multimedia (sonido, imágenes, aplicación, etc.), dicha autorización anulará la autorización general anterior e indicará claramente cualquier uso restringido.
Qualora sia richiesta un'autorizzazione preliminare per la riproduzione o l'uso di informazioni testuali e multimediali (suoni, immagini, software ecc.), tale autorizzazione annulla e sostituisce quella generale di cui sopra e indica esplicitamente ogni eventuale restrizione.
Se for necessária autorização prévia para a reprodução ou utilização de dados textuais ou multimédia (som, imagens, programas, etc.), essa autorização anulará a autorização geral atrás mencionada e indicará claramente as eventuais restrições à respectiva utilização.
Όποτε απαιτείται προηγούμενη άδεια για την αναπαραγωγή ή τη χρησιμοποίηση κειμενικών ή πολυμεσικών πληροφοριών (ήχου, εικόνων, λογισμικού κλπ.), με την εν λόγω άδεια ακυρώνεται η παραπάνω γενική άδεια και ορίζονται σαφώς οι τυχόν περιορισμοί χρήσης.
Indien voor de reproductie of het gebruik van tekstfragmenten en multimedia-informatie (geluid, beelden, software enz.) voorafgaande toestemming vereist is, wordt met die bestemming de bovengenoemde algemene toestemming opgeheven en zullen beperkingen van het gebruik daarin duidelijk aangegeven worden.
В случаите, когато е необходимо предварително разрешение за възпроизвеждане или използване на текстова и мултимедийна информация (звук, изображения, софтуер и пр.), това разрешение отменя гореспоменатото общо разрешение и посочва ясно ограниченията за ползване.
Ako se za umnožavanje ili korištenje tekstualnih ili multimedijalnih informacija (zvuka, slike, softwarea itd.) zahtijeva prethodno odobrenje, takvo odobrenje poništava naprijed spomenuto opće odobrenje i u njemu se jasno navode ograničenja korištenja.
Je-li pro reprodukci nebo použití textové či multimediální informace (zvuk, obrázky, software atd.) vyžadován předchozí souhlas, zrušuje tento souhlas výše uvedené obecné povolení k reprodukci, přičemž v něm musí být jasně uvedena případná omezení, jež se na použití vztahují.
Hvor forudgående tilladelse kræves til gengivelse eller brug af tekst- og multimediesekvenser (lyd, billeder, software osv.), erstatter denne tilladelse ovenstående generelle tilladelse og skal klart anføre eventuelle begrænsninger i brugen.
Kui teksti- või multimeediateabe (heli, pildi, tarkvara, jne) taasesitamiseks või kasutamiseks on vaja eelnevat luba, tühistab selline luba ülalmainitud üldise loa ja määrab täpselt kõik kasutuspiirangud.
Silloin kun teksti- ja multimedia-aineiston (ääni-, kuva-, ohjelmisto- ym. aineiston) jäljentäminen edellyttää ennakkolupaa, edellä mainittu yleinen lupa jäljentää aineistoa ei ole voimassa, koska ennakkoluvan vaatiminen osoittaa, että aineiston käyttöön liittyy rajoituksia.
Amennyiben a sokszorosításhoz vagy a szöveges, illetve multimédiás anyagok (hang, kép, szoftver stb.) felhasználásához előzetes engedély szükséges, az ilyen engedély a fent említett általános engedélyezés helyébe lép, és világosan megjelöli a felhasználásra vonatkozó korlátozásokat.
Kai tekstinės ir įvairialypės informacijos (garso, vaizdo informacijos, programinės įrangos ir t. t.) atgaminimui ar naudojimui būtina gauti leidimą, juo panaikinamas pirmiau minėtas bendras leidimas ir jame aiškiai nurodomi naudojimo apribojimai.
În cazul în care trebuie obținută permisiunea prealabilă pentru reproducerea sau utilizarea de informații text și multimedia (sunet, imagini, software etc.), această permisiune anulează permisiunea generală sus-menționată și precizează clar restricțiile privind utilizarea.
Ak sa na reprodukciu alebo použitie textovej alebo multimediálnej informácie (zvuk, obrázky, softvér a pod.) vyžaduje udelenie predchádzajúceho povolenia, týmto povolením sa zruší uvedené všeobecné povolenie a jasne sa v ňom uvedie akékoľvek obmedzenie použitia.
Kadar je za reproduciranje ali uporabo besedilnih ali večpredstavnih informacij (zvoka, slik, programske opreme itd.) treba predhodno pridobiti dovoljenje, se s tem dovoljenjem razveljavi zgoraj omenjeno splošno dovoljenje ter se v njem jasno navedejo morebitne omejitve uporabe.
Om förhandstillstånd måste inhämtas för återgivning eller användning av text- och multimediesekvenser (ljud, bilder, program osv.) innebär detta att ovanstående generella tillstånd inte gäller. Alla inskränkningar i rätten att använda materialet ska tydligt anges i förhandstillståndet.
Gadījumos, kad ir vajadzīga iepriekšēja atļauja tekstuālas un multimediju (skaņa, attēli, programmatūra, utt.) informācijas pavairošanai vai izmantošanai, ar šādu atļauju atceļ iepriekšminēto vispārīgo atļauju un tajā konkrēti norāda jebkādus lietošanas ierobežojumus.
Meta jkun jeħtieġ permess minn qabel għar-riproduzzjoni jew l-użu ta' informazzjoni testwali u multimedjali (ħoss, immaġni, software, eċċ.), tali permess għandu jħassar il-permess ġenerali msemmi hawn fuq u jindika biċ-ċar kull restrizzjoni dwar l-użu.
I gcás ar gá réamhchead a fháil chun atáirgeadh a dhéanamh ar fhaisnéis théacsach ilmheán (fuaim, íomhánna, bogearraí, etc.), nó chun an fhaisnéis sin a úsáid, cealóidh an réamhchead sin an cead ginearálta thuasluaite agus déanfaidh sé aon srianta úsáide a bhaineann léi a léiriú go soiléir.
  3 Hits www.isitfair.eu  
Dyrektywa w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych objaśnia, jakie są prawa konsumentów i upraszcza handel transgraniczny, zastępując istniejące rozliczne prawodawstwa i orzecznictwa krajowe jednym, wspólnym zestawem przepisów.
By replacing the existing multiple volumes of national legislation and court rulings with a single set of common rules, the Unfair Commercial Practices Directive clarifies consumers' rights and simplifies cross-border trade. As of the implementation of the Directive, the same bad practices will be banned throughout Europe and the same criteria will apply to determine whether a practice is unfair or not.
Remplaçant la pléthore de lois et de décisions de justice nationales par un ensemble unique de règles communes à tous, la directive relative aux pratiques commerciales déloyales clarifie les droits des consommateurs et simplifie les échanges commerciaux transfrontaliers. Une fois la directive transposée dans la législation des États membres, les mêmes « mauvaises » pratiques seront interdites aux quatre coins de l’Europe et les mêmes critères seront utilisés pour déterminer si une pratique commerciale est honnête ou déloyale.
Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken ersetzt die zahlreichen vorhandenen nationalen Gesetzgebungen und Gerichtsurteile durch ein einziges Paket gemeinsamer Regeln, die den Verbraucherrechten einen klaren Rahmen geben und den grenzüberschreitenden Handel vereinfachen. Mit der Umsetzung der Richtlinie werden „schlechte“ Geschäftspraktiken in ganz Europa verboten und die gleichen Kriterien angewandt, um zu ermitteln, ob Geschäftspraktiken unlauter sind oder nicht.
Al sustituir a la enorme diversidad de legislaciones nacionales vigentes y a las múltiples sentencias judiciales en la materia por un único conjunto de normas comunes, la Directiva sobre las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior aclara cuales son los derechos de los consumidores y simplifica el comercio transfronterizo. En lo que respecta a la implantación de la Directiva, las mismas «malas» prácticas estarán prohibidas en toda Europa y se aplicarán los mismos criterios con objeto de determinar si una práctica es desleal o no.
Sostituendo i molteplici volumi di leggi nazionali e normative giudiziarie esistenti con un'unica serie di leggi comuni, la Direttiva sulle Pratiche Commerciali Sleali si propone di chiarire i diritti dei consumatori e di rendere più semplici gli scambi commerciali transfrontalieri. Con l’adozione della Direttiva, le stesse pratiche “scorrette” verranno proibite in tutta Europa e verranno applicati gli stessi criteri per determinare se una pratica sia sleale o meno.
Ao substituir as múltiplas legislações e decisões dos tribunais por um único conjunto de normas comuns, a directiva relativa às práticas comerciais desleais vem clarificar os direitos dos consumidores e simplificar o comércio transfronteiriço. A partir da implementação da directiva, as mesmas práticas danosas serão proibidas em toda a Europa, sendo-lhes aplicados os mesmos critérios para determinar se são ou não desleais.
Αντικαθιστώντας την ισχύουσα εθνική νομοθεσία και τις δικαστικές αποφάσεις με ένα ενιαίο σύνολο κανόνων, η οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές διευκρινίζει τα δικαιώματα των καταναλωτών και απλουστεύει το διασυνοριακό εμπόριο. Όσον αφορά την εφαρμογή της οδηγίας, οι ίδιες «κακές» πρακτικές θα απαγορευτούν σε όλη την Ευρώπη και τα ίδια κριτήρια θα ισχύουν για να καθοριστεί εάν μια πρακτική είναι αθέμιτη ή όχι.
De richtlijn vervangt de grote hoeveelheid bestaande nationale wetgevingen en besluiten van rechtbanken door één enkele reeks gemeenschappelijke regels en beoogt de consumentenrechten te verduidelijken en grensoverschrijdende handel te vereenvoudigen. Bij de invoering van de richtlijn worden dezelfde “slechte” praktijken in heel Europa verboden en gelden dezelfde criteria om te bepalen of een praktijk al dan niet oneerlijk is.
Směrnice o nekalých obchodních praktikách nahrazuje existující nesčetné svazky legislativy a soudních nařízení jednotlivých států jedinou sadou obecných předpisů, čímž jasně stanovuje práva spotřebitele a usnadňuje přeshraniční obchod. Zavedením Směrnice budou v celé Evropě zakázány „pochybné“ praktiky a na základě stejných kritérií se stanoví, zda je určitá praktika nekalá či nikoli.
Ved at erstatte de mange forskellige eksisterende nationale regler og retskendelser med ét enkelt fælles sæt regler udtrykker Direktivet om urimelig handelspraksis forbrugernes rettigheder mere klart og entydigt og gør handel på tværs af lande enklere. Med implementeringen af direktivet vil de samme former for ”dårlig” praksis blive forbudt i hele Europa, og de samme kriterier vil blive anvendt til at afgøre, om en given praksis er urimelig.
Asendades olemasolevad arvukad ja mahukad siseriiklikud õigusaktid ning kohtulahendid ühtse eeskirjade kogumiga, muudab ebaausate kaubandustavade direktiiv tarbijate õigused selgemini arusaadavaks ja lihtsustab piiriülest kaubandust. Alates direktiivi rakendamisest keelatakse kogu Euroopas ühed ja samad „halvad” teguviisid ja kehtivad ühesugused kriteeriumid, mille alusel otsustatakse, kas üks või teine teguviis on ebaaus või mitte.
Sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu direktiivi mahdollistaa kansallisen lainsäädännön kiemuroiden ja tuomioistuimen päätösten korvaamisen yhdellä yhteisellä säännöstöllä, joka selkeyttää kuluttajien oikeuksia ja helpottaa kansainvälistä kaupankäyntiä. Kun direktiivi otetaan käyttöön, samat sopimattomat menettelyt kielletään kaikkialla Euroopassa ja samojen kriteerien perusteella määritetään, onko menettely sopimaton vai ei.
Azzal, hogy a több kötetes nemzeti jogszabályokat és határozatokat egységes és közös szabályokkal helyettesíti, a Tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó irányelv tisztázza a fogyasztó jogait, és leegyszerűsíti a határokon átívelő kereskedelmet. Az irányelv alkalmazása során ugyanazok a „rossz” gyakorlatok kerülnek betiltásra egész Európában, és ugyanazok a kritériumok határozzák meg, hogy egy gyakorlat tisztességtelen vagy sem.
Directiva privind practicile comerciale incorecte clarifică drepturile consumatorilor şi simplifică comerţul transfrontalier prin înlocuirea multiplelor volume de legislaţii naţionale şi de hotărâri judecătoreşti existente cu un set de norme comune. În ceea ce priveşte punerea în aplicare a directivei, aceleaşi practici „rele” vor fi interzise în întreaga Europă şi se vor aplica aceleaşi criterii pentru a determina dacă o practică este incorectă sau nu.
Smernica o nekalých obchodných praktikách nahrádza veľké množstvo existujúcich národných zákonov a súdnych rozhodnutí jedným súborom všeobecných pravidiel, čím sprehľadňuje práva spotrebiteľov a zjednodušuje cezhraničný obchod. Po zavedení smernice budú v celej Európe zakázané rovnaké „zlé“ praktiky a pri posudzovaní nekalosti praktík sa budú používať vždy rovnaké kritériá.
Z nadomestitvijo številnih obstoječih zvezkov nacionalnih zakonodaj in sodnih odločb z enim samim sklopom enotnih predpisov, Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah skrbi za jasnost pravic potrošnikov in poenostavlja čezmejno trgovanje. Z izvajanjem Direktive bodo na celotnem območju Evrope prepovedane iste ˝slabe˝ prakse in uporabljala se bodo ista merila za določanje nepoštenih poslovnih praks.
Genom att ersätta en mängd befintlig nationell lagstiftning och rättspraxis med en enda uppsättning gemensamma bestämmelser, tydliggör direktivet om otillbörliga affärsmetoder konsumenternas rättigheter och underlättar gränsöverskridande handel. Från det att direktivet genomförts är samma "dåliga" affärsmetoder förbjudna i hela Europa och samma kriterier gäller för att fastställa om en affärsmetod är otillbörlig eller inte.
Negodīgas komercprakses direktīva, kas ar vienu kopīgu noteikumu klāstu aizstāj spēkā esošos daudzos valstu tiesību aktu un tiesu lēmumu sējumus, precizē patērētāju tiesības un vienkāršo pārrobežu tirdzniecību. Direktīvu īstenojot, visā Eiropā piemēros vienādus „sliktas” prakses aizliegumus un vienādus kritērijus, lai konstatētu, vai prakse ir negodīga vai nav.
Id-Direttiva dwar il-Prattiċi Kummerċjali Żleali tieħu post volumi numerużi eżistenti ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali u deċiżjonijiet tal-qrati b’sett uniku ta’ regoli komuni, tiċċara d-drittijiet tal-konsumaturi u tissimplifika l-kummerċ transkonfinali. Mal-implimentazzjoni tad-Direttiva, l-istess prattiċi “ħżiena” ser jiġu pprojbiti mal-Ewropa kollha u l-istess kriterji ser japplikaw biex jiddeterminaw jekk prattika hix żleali jew le.
  121 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Właściwe organy nie mogą odmówić ci dalszego wypłacania świadczeń tylko z tej przyczyny, że szkolenie odbywa się w innym kraju UE. Mogą JEDNAKŻE odmówić wypłaty, jeżeli dane szkolenie nie spełnia szczegółowych kryteriów określonych w prawie francuskim.
The authorities cannot refuse to continue paying you unemployment benefits for the sole reason that the training takes place in another EU country. HOWEVER, they can refuse if the training scheme does not meet any specific criteria that exist under French law.
Les autorités ne peuvent pas refuser de continuer à payer vos prestations de chômage pour le seul motif que la formation a lieu dans un autre pays de l'UE. TOUTEFOIS, elles peuvent s’y opposer si le programme de formation ne remplit pas certains critères spécifiques prévus par la législation française.
Die nationale Arbeitsvermittlung darf ihnen die Zahlung ihrer Leistungen bei Arbeitslosigkeit nicht allein deshalb verweigern, weil die Ausbildung in einem anderen EU-Land erfolgt. Eine Verweigerung IST JEDOCH ZULÄSSIG, wenn das Ausbildungsprogramm nicht besondere Kriterien erfüllt, die im französischen Recht vorgesehen sind.
La administración no puede negarse a seguir pagándote las prestaciones solo porque la formación tenga lugar en otro país de la UE. SIN EMBARGO, puede denegar el pago si el régimen de formación no cumple algún criterio específico de acuerdo con la legislación francesa.
Le autorità non possono rifiutarsi di continuare a pagarti l’indennità solo perché la formazione ha luogo in un altro paese dell'UE. TUTTAVIA, possono farlo se il piano di formazione non soddisfa i criteri specifici previsti dalla legislazione francese.
As autoridades não podem recusar se a pagar lhe as prestações de desemprego só porque a formação tem lugar noutro país da UE. PORÉM, podem recusar se a pagar lhas se o programa de formação não cumprir alguns dos critérios específicos previstos na legislação francesa.
Οι αρχές δεν μπορούν να αρνηθούν να σας καταβάλλουν τις παροχές ανεργίας μόνο και μόνο γιατί η κατάρτιση πραγματοποιείται σε άλλη χώρα της ΕΕ. ΩΣΤΟΣΟ, μπορούν να αρνηθούν αν το πρόγραμμα κατάρτισης δεν πληροί συγκεκριμένα κριτήρια που προβλέπει η γαλλική νομοθεσία.
De autoriteiten mogen uw uitkering niet stopzetten enkel en alleen omdat uw opleiding in een ander EU-land is. MAAR zij kunnen de opleiding wel afkeuren als deze niet aan de voorwaarden in de Franse wet voldoet.
Úrady nemohou odmítnout vám dávky v nezamestnanosti i nadále vyplácet jen z toho duvodu, že odborná príprava probíhá v jiné zemi EU. NICMÉNE dávky vám mohou prestat vyplácet v prípade, že školicí program nesplnuje konkrétní kritéria stanovená francouzským právem.
Myndighederne kan ikke afvise at fortsætte udbetalingerne af arbejdsløshedsunderstøttelse med den ene begrundelse, at uddannelsen finder sted i et andet EU-land. MEN de kan afvise det, hvis uddannelsen ikke opfylder bestemte kriterier, som er fastsat i fransk lov.
Ametiasutused ei või keelduda teile töötushüvitiste maksmisest üksnes sel põhjusel, et koolitus toimub teises ELi liikmesriigis. SIISKI võivad nad maksmisest keelduda, kui koolituskava ei vasta Prantsusmaa seadusandluses sisalduvatele konkreetsetele kriteeriumidele.
Viranomaiset eivät voi kieltäytyä maksamasta työttömyyskorvausta sinulle pelkästään sillä perusteella, että harjoittelu tapahtuu toisessa EU-maassa. KUITENKIN ne voivat olla maksamatta työttömyyskorvausta, jos harjoittelu ei täytä kaikkia Ranskan lainsäädännössä asetettuja ehtoja.
A hatóságok nem tagadhatják meg a munkanélküli-ellátás folyósítását kizárólag azon az alapon, hogy külföldi képzésről van szó. Megtehetik ezt AZONBAN akkor, ha a képzési program nem felel meg a francia jog által előírt feltételeknek.
Autorităţile nu au dreptul să vă refuze plata alocaţiei de şomaj doar pentru simplul motiv că programul de formare se desfăşoară în altă ţară din UE. CU TOATE ACESTEA, refuzul este posibil dacă sistemul de formare în cauză nu îndeplineşte anumite criterii specifice prevăzute de legislaţia franceză.
Úrady vám nemôžu prestať vyplácať podporu v nezamestnanosti len z dôvodu, že odborná príprava sa koná v inej krajine EÚ. Môžu to VŠAK urobiť, ak odborná príprava nespĺňa osobitné kritériá, ktoré určujú francúzske právne predpisy.
Pristojni organi vam nadomestila za brezposelnost ne smejo prenehati izplačevati samo zato, ker usposabljanje poteka v drugi državi EU. VENDAR pa to lahko storijo, če program usposabljanja ne izpolnjuje posebnih meril, opredeljenih v francoski zakonodaji.
Myndigheterna kan inte vägra att betala ut ersättning enbart av det skälet att utbildningen ges i ett annat EU-land. MEN, om utbildningen inte uppfyller eventuella kriterier enligt fransk lag, har de rätt att vägra dig ersättning.
Iestādes nedrīkst atteikties jums izmaksāt pabalstu tikai tāpēc, ka mācības notiek citā ES dalībvalstī. TOMĒR tās drīkst jums liegt pabalstu, ja mācības neatbilst konkrētiem kritērijiem, kas noteikti Francijas likumos.
L-awtoritajiet ma jistgħux jirrifjutaw li jkomplu jħallsuk il-benefiċċji tal-qgħad għall-unika raġuni li t-taħriġ iseħħ f'pajjiż ieħor tal-UE. MADANKOLLU, jistgħu jirrifjutaw jekk l-iskema ta' taħriġ ma tilħaq l-ebda kriterji speċifiċi li jeżistu fil-liġi Franċiża.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow