nia – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 28 Résultats  www.polarwind-expeditions.com
  RONAL GROUP pomaga - Ro...  
Zarząd i pracownicy RONAL Querétaro przeprowadzili zbiórkę na rzecz ofiar trzęsienia ziemi, które miało miejsce w Meksyku w połowie września.
En association avec ses collaboratrices et collaborateurs, RONAL Querétaro a effectué une collecte pour aider les victimes du séisme mi-septembre.
Zusammen mit seinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern hat RONAL Querétaro eine Kollekte durchgeführt, um den Geschädigten des Erdbebens Mitte September zu helfen.
RONAL Querétano, junto con sus empleados, realizó una colecta para ayudar a las personas afectadas por el terremoto de México ocurrido a mediados de septiembre.
Insieme alle sue collaboratrici e ai suoi collaboratori, RONAL Querétaro ha indetto una colletta per aiutare chi ha subito danni in seguito al terremoto che si è verificato a metà settembre.
Em conjunto com as suas colaboradoras e colaboradores, a RONAL de Querétaro realizou uma coleta, para ajudar as vítimas do terramoto de meados de Setembro.
Společnost RONAL Querétaro společně se svými zaměstnanci uspořádala sbírku na pomoc lidem postiženým důsledky zemětřesení, které zemi postihlo v polovině září.
  RONAL GROUP CEO Yvo Sch...  
Data: 20. września 2018
Date: 20. septembre 2018
Datum: 20. September 2018
Fecha: 20. septiembre 2018
Data: 20. settembre 2018
Data: 20. Setembro 2018
Datum: 20. září 2018
  Studenci studiów dualny...  
Data: 13. września 2018
Date: 13. septembre 2018
Datum: 13. September 2018
Fecha: 13. septiembre 2018
Data: 13. settembre 2018
Data: 13. Setembro 2018
Datum: 13. září 2018
  Podwójne kształcenie - ...  
Data: 26. września 2017
Date: 26. September 2017
Date: 26. septembre 2017
Fecha: 26. septiembre 2017
Data: 26. settembre 2017
Data: 26. Setembro 2017
Datum: 26. září 2017
  OBRĘCZ RONAL R60-BLUE -...  
To wyróżnia obręcz RONAL R60-blue:
Das zeichnet das RONAL R60-blue Rad aus:
Lo que distingue a la llanta RONAL R60-blue:
Ecco cosa distingue la ruota RONAL R60-blue:
O que distingue a jante RONAL R60-blue:
  Impreza z udziałem prac...  
Data: 12. września 2017
Date: 12. September 2017
Date: 12. septembre 2017
Fecha: 12. septiembre 2017
Data: 12. settembre 2017
Data: 12. Setembro 2017
Datum: 12. září 2017
  Historie - Ronal Group  
Zarząd i pracownicy RONAL Querétaro przeprowadzili zbiórkę na rzecz ofiar trzęsienia ziemi, które miało miejsce w Meksyku w połowie września.
In collaboration with the staff, RONAL Querétaro carried out a fund-raising exercise to help the victims of the mid-September earthquake.
En association avec ses collaboratrices et collaborateurs, RONAL Querétaro a effectué une collecte pour aider les victimes du séisme mi-septembre.
RONAL Querétano, junto con sus empleados, realizó una colecta para ayudar a las personas afectadas por el terremoto de México ocurrido a mediados de septiembre.
Insieme alle sue collaboratrici e ai suoi collaboratori, RONAL Querétaro ha indetto una colletta per aiutare chi ha subito danni in seguito al terremoto che si è verificato a metà settembre.
Em conjunto com as suas colaboradoras e colaboradores, a RONAL de Querétaro realizou uma coleta, para ajudar as vítimas do terramoto de meados de Setembro.
Společnost RONAL Querétaro společně se svými zaměstnanci uspořádala sbírku na pomoc lidem postiženým důsledky zemětřesení, které zemi postihlo v polovině září.
  CO JEST DLA NAS NAPRAWD...  
Jaka jest korzyść z przyjaznej dla środowiska teorii, jeśli nie spełnia ona naszych wysokich wymagań dotyczących praktycznej funkcjonalności? Żadna. Tutaj dowiesz się, w jaki sposób przekładamy nasze projekty w zakresie zrównoważonego rozwoju na realne działania:
What is the point of environmental friendliness in theory if it does not live up to our high demands for practical functionality? None at all. You can find out here how we put sustainability projects into practice:
À quoi sert la théorie écologique si elle ne résiste pas à nos exigences élevées de fonctionnalité? A rien. Découvrez ici comment nous mettons en pratique nos projets de développement durable :
¿Para qué sirve la teoría del respeto al medio ambiente si en la práctica no responde a nuestras elevadas exigencias? Para nada. Descubra aquí cómo llevamos a la práctica nuestros proyectos de sostenibilidad:
A cosa serve la teoria ecologista se non tiene testa ai nostri alti requisiti di funzionalità pratica? A nulla. Qui vi mostriamo come mettiamo in pratica i progetti di sostenibilità:
De que vale a teoria ambiental, se ela não corresponder às nossas altas exigências de funcionalidade prática? Nada. Contamos-lhe aqui como convertemos projetos de sustentabilidade em realidade:
Co je platná ekologická teorie, když by neobstála vůči našim vysokým nárokům na praktickou funkčnost? Nic. Zde zjistíte, jak převádíme projekty v oblasti zajištění trvalé udržitelnosti rozvoje ve skutečnost:
  GREAT PASSION - Ronal G...  
Pod koniec września w Bernie w ramach tegorocznego zebrania członków zarządu ze wszystkich naszych lokalizacji miała miejsce niezwykła akcja: Specjalny wyścig samochodowy – z emisją 0% CO2.
A special event was held in Bern at the end of September as part of this year’s meeting of the executive board members from all our sites: a special motor racing event – with 0% CO2 emissions.
Dans le cadre de l’assemblée de cette année des membres de la direction de tous nos sites à Berne fin septembre, une action particulière a eu lieu: une course automobile spéciale, avec 0 % d’émissions de CO2.
En la reunión de este año con los miembros del directorio de todas nuestras oficinas, que se celebró en Berna a finales de septiembre, hubo un evento especial: Una carrera especial de coches, con 0% de emisiones de CO2.
Nell’ambito del raduno di quest’anno dei membri della direzione di tutte le nostre sedi tenutosi a Berna a fine settembre, ha avuto luogo un’attività particolare: una speciale corsa automobilistica con lo 0% di emissioni di CO2.
No âmbito da reunião deste ano dos membros da direção de todas as nossas instalações em Berna, ocorreu no final de Setembro uma ação especial: Uma corrida de carros especial – com 0% de emissões de CO2.
V rámci letošního zasedání členů vedení společnosti ze všech našich poboček v Bernu na konci září se konala jedna mimořádná akce: Speciální automobilový závod – s 0% emisemi CO2.
  Środowisko Archives - R...  
Pod koniec września w Bernie w ramach tegorocznego zebrania członków zarządu ze wszystkich naszych lokalizacji miała miejsce niezwykła akcja: Specjalny wyścig samochodowy – z emisją 0% CO2.
Dans le cadre de l’assemblée de cette année des membres de la direction de tous nos sites à Berne fin septembre, une action particulière a eu lieu: une course automobile spéciale, avec 0 % d’émissions de CO2.
Im Rahmen der diesjährigen Versammlung der Geschäftsleitungsmitglieder all unserer Standorte in Bern Ende September fand eine besondere Aktion statt: Ein spezielles Autorennen – mit 0% CO2-Emissionen.
En la reunión de este año con los miembros del directorio de todas nuestras oficinas, que se celebró en Berna a finales de septiembre, hubo un evento especial: Una carrera especial de coches, con 0% de emisiones de CO2.
Nell’ambito del raduno di quest’anno dei membri della direzione di tutte le nostre sedi tenutosi a Berna a fine settembre, ha avuto luogo un’attività particolare: una speciale corsa automobilistica con lo 0% di emissioni di CO2.
No âmbito da reunião deste ano dos membros da direção de todas as nossas instalações em Berna, ocorreu no final de Setembro uma ação especial: Uma corrida de carros especial – com 0% de emissões de CO2.
V rámci letošního zasedání členů vedení společnosti ze všech našich poboček v Bernu na konci září se konala jedna mimořádná akce: Speciální automobilový závod – s 0% emisemi CO2.
  JAKOŚĆ - Ronal Group  
Aby zapewnić zgodność z naszymi wymogami, także produkcja narzędzi odlewniczych odbywa się wyłącznie we własnych zakładach. Ciągłe monitorowanie przez nas parametrów poszczególnych procesów i produktów w trakcie produkcji spełnia wysokie standardy producentów samochodów.
To live up to our standards, we always produce our casting tools in-house in our toolmaking department. Continuous monitoring of process-specific and product-specific features throughout the manufacturing process enables us to comply with the stringent standards applied by car producers.
Pour répondre à nos besoins, nous produisons nos moules et outils de fonderie exclusivement sur nos propres sites de fabrication d’outils. Le contrôle continu des caractéristiques spécifiques produit/process sur toutes nos lignes de production est conforme aux exigences élevées des constructeurs automobiles.
Para satisfacer nuestras exigencias, la fabricación de las herramientas de moldeado también se realiza exclusivamente en nuestra propia fábrica de herramientas. Nuestra supervisión continua de las características específicas del proceso y del producto durante el proceso de fabricación cumple con los elevados estándares de los fabricantes de automóviles.
Per soddisfare i nostri requisiti, anche la produzione degli strumenti di fusione avviene esclusivamente nella nostra propria officina. Il nostro continuo monitoraggio delle caratteristiche specifiche di processi e prodotti durante la produzione risponde ai più elevati standard delle case automobilistiche.
Para poder estar ao nível das nossas exigências, também o fabrico das ferramentas de fundição tem lugar exclusivamente em unidades próprias. A nossa monitorização contínua de parâmetros de processo e específicos do produto durante o processo de produção corresponde aos elevados padrões dos fabricantes de automóveis.
Abychom mohli uspokojit naše vysoké nároky, probíhá také výroba odlévacích nástrojů výhradně ve vlastních nástrojárnách. Naše kontinuální sledování specifických charakteristik procesů a produktů během výrobního procesu odpovídá vysokým standardům automobilových výrobců.
  GREAT PASSION - Ronal G...  
Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 września i w niedzielę 23 września grawerował na żywo kilka z naszych obręczy z linii SPEEDLINE TRUCK do samochodów ciężarowych.
Alongside Trucker Princess Christina Scheib, we had another exciting visitor to our stand: on Saturday 22 September and Sunday 23 September, wheel tattoo artist Eddy from Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo engraved some of our SPEEDLINE TRUCK wheels in a live demonstration. You can see the result below!
En plus de la princesse camionneuse, Christina Scheib, nous avons eu un autre invité passionnant sur notre stand: Le tatoueur de jantes Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo a gravé samedi 22 septembre et dimanche 23 septembre en direct sur place quelques-unes de nos jantes de poids lourds SPEEDLINE TRUCK. Le résultat est visible ci-dessous!
Además de la Princesa Trucker Christina Scheib, tuvimos otro invitado interesante en nuestro stand: El tatuador de llantas Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo grabó algunas de nuestras llantas SPEEDLINE TRUCK para camiones el sábado 22 de septiembre y el domingo 23 de septiembre en vivo en el stand. El resultado está más adelante.
Dopo la principessa dei camion Christina Scheib, il nostro stand ha avuto l’onore di accogliere un altro ospite interessante: sabato 22 e domenica 23 settembre il tatuatore di cerchioni Eddy di Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo ha inciso dal vivo alcuni dei nostri cerchioni per camion SPEEDLINE TRUCK. Il risultato ve lo mostriamo qui di seguito!
Além da princesa dos camiões Christina Scheib tivemos outro convidado emocionante no nosso Stand: O tatuador de jantes Eddy da Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravou no Sábado dia 22 de Setembro e no Domingo dia 23 de Setembro ao vivo algumas das nossas jantes para pesados SPEEDLINE TRUCK. Veja o resultado aqui em baixo!
Vedle princezny mezi řidiči kamionů, Christiny Scheibové, jsme na našem stánku měli ještě dalšího zajímavého hosta: Tatér disků Eddy ze salónu Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravíroval v sobotu 22. září a v neděli 23. září přímo na místě svá díla na několik našich disků SPEEDLINE TRUCK pro nákladní automobily. Výsledek si můžete prohlédnout pod článkem!
  GREAT PASSION - Ronal G...  
Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 września i w niedzielę 23 września grawerował na żywo kilka z naszych obręczy z linii SPEEDLINE TRUCK do samochodów ciężarowych.
Alongside Trucker Princess Christina Scheib, we had another exciting visitor to our stand: on Saturday 22 September and Sunday 23 September, wheel tattoo artist Eddy from Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo engraved some of our SPEEDLINE TRUCK wheels in a live demonstration. You can see the result below!
En plus de la princesse camionneuse, Christina Scheib, nous avons eu un autre invité passionnant sur notre stand: Le tatoueur de jantes Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo a gravé samedi 22 septembre et dimanche 23 septembre en direct sur place quelques-unes de nos jantes de poids lourds SPEEDLINE TRUCK. Le résultat est visible ci-dessous!
Además de la Princesa Trucker Christina Scheib, tuvimos otro invitado interesante en nuestro stand: El tatuador de llantas Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo grabó algunas de nuestras llantas SPEEDLINE TRUCK para camiones el sábado 22 de septiembre y el domingo 23 de septiembre en vivo en el stand. El resultado está más adelante.
Dopo la principessa dei camion Christina Scheib, il nostro stand ha avuto l’onore di accogliere un altro ospite interessante: sabato 22 e domenica 23 settembre il tatuatore di cerchioni Eddy di Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo ha inciso dal vivo alcuni dei nostri cerchioni per camion SPEEDLINE TRUCK. Il risultato ve lo mostriamo qui di seguito!
Além da princesa dos camiões Christina Scheib tivemos outro convidado emocionante no nosso Stand: O tatuador de jantes Eddy da Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravou no Sábado dia 22 de Setembro e no Domingo dia 23 de Setembro ao vivo algumas das nossas jantes para pesados SPEEDLINE TRUCK. Veja o resultado aqui em baixo!
Vedle princezny mezi řidiči kamionů, Christiny Scheibové, jsme na našem stánku měli ještě dalšího zajímavého hosta: Tatér disků Eddy ze salónu Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravíroval v sobotu 22. září a v neděli 23. září přímo na místě svá díla na několik našich disků SPEEDLINE TRUCK pro nákladní automobily. Výsledek si můžete prohlédnout pod článkem!
  Tatuażysta felg Eddy na...  
Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 września i w niedzielę 23 września grawerował na żywo kilka z naszych obręczy z linii SPEEDLINE TRUCK do samochodów ciężarowych.
En plus de la princesse camionneuse, Christina Scheib, nous avons eu un autre invité passionnant sur notre stand: Le tatoueur de jantes Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo a gravé samedi 22 septembre et dimanche 23 septembre en direct sur place quelques-unes de nos jantes de poids lourds SPEEDLINE TRUCK. Le résultat est visible ci-dessous!
Además de la Princesa Trucker Christina Scheib, tuvimos otro invitado interesante en nuestro stand: El tatuador de llantas Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo grabó algunas de nuestras llantas SPEEDLINE TRUCK para camiones el sábado 22 de septiembre y el domingo 23 de septiembre en vivo en el stand. El resultado está más adelante.
Dopo la principessa dei camion Christina Scheib, il nostro stand ha avuto l’onore di accogliere un altro ospite interessante: sabato 22 e domenica 23 settembre il tatuatore di cerchioni Eddy di Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo ha inciso dal vivo alcuni dei nostri cerchioni per camion SPEEDLINE TRUCK. Il risultato ve lo mostriamo qui di seguito!
Além da princesa dos camiões Christina Scheib tivemos outro convidado emocionante no nosso Stand: O tatuador de jantes Eddy da Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravou no Sábado dia 22 de Setembro e no Domingo dia 23 de Setembro ao vivo algumas das nossas jantes para pesados SPEEDLINE TRUCK. Veja o resultado aqui em baixo!
Vedle princezny mezi řidiči kamionů, Christiny Scheibové, jsme na našem stánku měli ještě dalšího zajímavého hosta: Tatér disků Eddy ze salónu Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravíroval v sobotu 22. září a v neděli 23. září přímo na místě svá díla na několik našich disků SPEEDLINE TRUCK pro nákladní automobily. Výsledek si můžete prohlédnout pod článkem!
  WYKORZYSTYWANIE DOŚWIAD...  
Łączy nas pasja do naszej niezwykle dynamicznej branży. To, co powinno Cię wyróżniać, to kompetencje i zdobyte już bogate doświadczenie. W RONAL GROUP potrzebujemy bowiem doświadczonych w zawodzie pracowników, którzy gotowi są wziąć na siebie odpowiedzialność i pracować w międzynarodowym przedsiębiorstwie stawiającym na zrównoważony rozwój.
We share a passion for our dynamic industry. You are characterized by your skills and the valuable experience you have already collected. The RONAL GROUP needs experienced staff who are willing to take on responsibility and are interested in working for an international organization enjoying continuous growth.
Ensemble, nous partageons une passion pour notre secteur dynamique. Vos compétences et votre précieuse expérience vous caractérisent. RONAL GROUP a besoin de personnel expérimenté sachant assumer des responsabilités et aimant travailler dans une entreprise internationale à la croissance soutenue.
Juntos compartimos la pasión por nuestro dinámico sector. Lo que le distingue es su competencia y la valiosa experiencia que ya ha adquirido. En RONAL GROUP necesitamos empleados con experiencia profesional que asuman la responsabilidad y que estén dispuestos y sean capaces de trabajar en una empresa internacional con un crecimiento sostenible.
Tutti noi condividiamo la stessa passione per il nostro dinamico settore commerciale. Quello che vi distingue è la vostra competenza e le preziose esperienze che avete già acquisito. Infatti al RONAL GROUP abbiamo bisogno di dipendenti con esperienza professionale, che si assumono responsabilità e che sono contenti di lavorare in un’azienda internazionale protagonista di una crescita sostenibile.
Juntos partilhamos a paixão por este setor tão dinâmico. Os seus elementos distintivos são a competência e as experiências valiosas que já acumulou. Com efeito, na RONAL GROUP precisamos de colaboradores experientes, que aceitam responsabilidades e gostam de trabalhar numa empresa internacional em crescimento sustentado.
Společně sdílíme vášeň pro náš dynamický obor. Čím se v tomto vyznačujete, jsou vaše kompetence a cenné zkušenosti, které jste doposud nashromáždili. U společnosti RONAL GROUP potřebujeme totiž odborně zkušené zaměstnance, kteří dokáží převzít odpovědnost a rádi budou přispívat k práci v mezinárodní a udržitelně rostoucí společnosti.
  Targi i imprezy promocy...  
Marka SPEEDLINE TRUCK była po raz czwarty obecna na targach pojazdów użytkowych IAA w Hanowerze, w dniach od 20 do 27 września. Tym razem oprócz obszernej palety produktów pojawiła się jeszcze jedna atrakcja: W piątek, 21 września nasze stanowisko odwiedziła księżniczka truckerów: Christina Scheib (33).
Pour la quatrième fois, SPEEDLINE TRUCK a participé à l’IAA pour véhicules commerciaux à Hanovre du 20 au 27 septembre. En plus du programme de produits complet, il y a eu un autre temps fort cette fois: Le vendredi 21 septembre, la princesse camionneuse Christina Scheib (33) nous a rendu visite à notre stand du salon.
Zum vierten Mal war SPEEDLINE TRUCK auf der IAA Nutzfahrzeuge in Hannover vom 20. bis 27. September präsent. Neben dem umfassenden Produktprogramm gab es dieses Mal ein weiteres Highlight: Am Freitag, den 21. September besuchte uns Trucker-Prinzessin Christina Scheib (33) an unserem Messestand.
SPEEDLINE TRUCK estuvo presente por cuarta vez en el Salón Internacional del Vehículo Comercial del 20 al 27 de septiembre. Además de su amplia línea de productos, en esta oportunidad hubo otra atracción: el viernes 21 de septiembre nos visitó en nuestro stand Christina Scheib (33), la princesa conductora de camiones.
SPEEDLINE TRUCK ha partecipato per la quarta volta all’IAA, il Salone dei Veicoli Industriali di Hannover, che si è tenuto dal 20 al 27 settembre. Oltre al vasto programma relativo ai prodotti, stavolta vi è stato un altro punto di forza: venerdì 21 settembre, la principessa dei camion Christina Scheib (33 anni), ha visitato il nostro stand fieristico.
Pela quarta vez, a SPEEDLINE TRUCK esteve presente na feira IAA de Hannover de 20 a 27 de Setembro. Além do vasto programa de produtos, houve desta vez, um outro ponto alto: Na sexta-feira, dia 21 de Setembro recebemos a visita da princesa dos camiões Christina Scheib (33) no nosso stand.
Již počtvrté byla značka SPEEDLINE TRUCK přítomna na veletrhu IAA Nutzfahrzeuge v německém Hannoveru letos od 20. do 27. září. Vedle obsáhlého výrobního programu značky zde byl tentokrát ještě další výrazný prvek: V pátek, 21. září, navštívila náš veletržní stánek princezna mezi řidiči kamionů, Christina Scheibová (33).
  Targi i imprezy promocy...  
Marka SPEEDLINE TRUCK była po raz czwarty obecna na targach pojazdów użytkowych IAA w Hanowerze, w dniach od 20 do 27 września. Tym razem oprócz obszernej palety produktów pojawiła się jeszcze jedna atrakcja: W piątek, 21 września nasze stanowisko odwiedziła księżniczka truckerów: Christina Scheib (33).
Pour la quatrième fois, SPEEDLINE TRUCK a participé à l’IAA pour véhicules commerciaux à Hanovre du 20 au 27 septembre. En plus du programme de produits complet, il y a eu un autre temps fort cette fois: Le vendredi 21 septembre, la princesse camionneuse Christina Scheib (33) nous a rendu visite à notre stand du salon.
Zum vierten Mal war SPEEDLINE TRUCK auf der IAA Nutzfahrzeuge in Hannover vom 20. bis 27. September präsent. Neben dem umfassenden Produktprogramm gab es dieses Mal ein weiteres Highlight: Am Freitag, den 21. September besuchte uns Trucker-Prinzessin Christina Scheib (33) an unserem Messestand.
SPEEDLINE TRUCK estuvo presente por cuarta vez en el Salón Internacional del Vehículo Comercial del 20 al 27 de septiembre. Además de su amplia línea de productos, en esta oportunidad hubo otra atracción: el viernes 21 de septiembre nos visitó en nuestro stand Christina Scheib (33), la princesa conductora de camiones.
SPEEDLINE TRUCK ha partecipato per la quarta volta all’IAA, il Salone dei Veicoli Industriali di Hannover, che si è tenuto dal 20 al 27 settembre. Oltre al vasto programma relativo ai prodotti, stavolta vi è stato un altro punto di forza: venerdì 21 settembre, la principessa dei camion Christina Scheib (33 anni), ha visitato il nostro stand fieristico.
Pela quarta vez, a SPEEDLINE TRUCK esteve presente na feira IAA de Hannover de 20 a 27 de Setembro. Além do vasto programa de produtos, houve desta vez, um outro ponto alto: Na sexta-feira, dia 21 de Setembro recebemos a visita da princesa dos camiões Christina Scheib (33) no nosso stand.
Již počtvrté byla značka SPEEDLINE TRUCK přítomna na veletrhu IAA Nutzfahrzeuge v německém Hannoveru letos od 20. do 27. září. Vedle obsáhlého výrobního programu značky zde byl tentokrát ještě další výrazný prvek: V pátek, 21. září, navštívila náš veletržní stánek princezna mezi řidiči kamionů, Christina Scheibová (33).
  Historie - Ronal Group  
Marka SPEEDLINE TRUCK była po raz czwarty obecna na targach pojazdów użytkowych IAA w Hanowerze, w dniach od 20 do 27 września. Tym razem oprócz obszernej palety produktów pojawiła się jeszcze jedna atrakcja: W piątek, 21 września nasze stanowisko odwiedziła księżniczka truckerów: Christina Scheib (33).
SPEEDLINE TRUCK chalked up its 4th appearance at IAA Commercial Vehicles in Hannover on September 20-27. In addition to the comprehensive product range, there was another highlight this time around: on Friday, September 21, Trucker princess Christina Scheib (33) visited us at our trade show booth.
Pour la quatrième fois, SPEEDLINE TRUCK a participé à l’IAA pour véhicules commerciaux à Hanovre du 20 au 27 septembre. En plus du programme de produits complet, il y a eu un autre temps fort cette fois: Le vendredi 21 septembre, la princesse camionneuse Christina Scheib (33) nous a rendu visite à notre stand du salon.
SPEEDLINE TRUCK estuvo presente por cuarta vez en el Salón Internacional del Vehículo Comercial del 20 al 27 de septiembre. Además de su amplia línea de productos, en esta oportunidad hubo otra atracción: el viernes 21 de septiembre nos visitó en nuestro stand Christina Scheib (33), la princesa conductora de camiones.
SPEEDLINE TRUCK ha partecipato per la quarta volta all’IAA, il Salone dei Veicoli Industriali di Hannover, che si è tenuto dal 20 al 27 settembre. Oltre al vasto programma relativo ai prodotti, stavolta vi è stato un altro punto di forza: venerdì 21 settembre, la principessa dei camion Christina Scheib (33 anni), ha visitato il nostro stand fieristico.
Pela quarta vez, a SPEEDLINE TRUCK esteve presente na feira IAA de Hannover de 20 a 27 de Setembro. Além do vasto programa de produtos, houve desta vez, um outro ponto alto: Na sexta-feira, dia 21 de Setembro recebemos a visita da princesa dos camiões Christina Scheib (33) no nosso stand.
Již počtvrté byla značka SPEEDLINE TRUCK přítomna na veletrhu IAA Nutzfahrzeuge v německém Hannoveru letos od 20. do 27. září. Vedle obsáhlého výrobního programu značky zde byl tentokrát ještě další výrazný prvek: V pátek, 21. září, navštívila náš veletržní stánek princezna mezi řidiči kamionů, Christina Scheibová (33).
  Tatuażysta felg Eddy na...  
Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 września i w niedzielę 23 września grawerował na żywo kilka z naszych obręczy z linii SPEEDLINE TRUCK do samochodów ciężarowych.
En plus de la princesse camionneuse, Christina Scheib, nous avons eu un autre invité passionnant sur notre stand: Le tatoueur de jantes Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo a gravé samedi 22 septembre et dimanche 23 septembre en direct sur place quelques-unes de nos jantes de poids lourds SPEEDLINE TRUCK. Le résultat est visible ci-dessous!
Además de la Princesa Trucker Christina Scheib, tuvimos otro invitado interesante en nuestro stand: El tatuador de llantas Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo grabó algunas de nuestras llantas SPEEDLINE TRUCK para camiones el sábado 22 de septiembre y el domingo 23 de septiembre en vivo en el stand. El resultado está más adelante.
Dopo la principessa dei camion Christina Scheib, il nostro stand ha avuto l’onore di accogliere un altro ospite interessante: sabato 22 e domenica 23 settembre il tatuatore di cerchioni Eddy di Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo ha inciso dal vivo alcuni dei nostri cerchioni per camion SPEEDLINE TRUCK. Il risultato ve lo mostriamo qui di seguito!
Além da princesa dos camiões Christina Scheib tivemos outro convidado emocionante no nosso Stand: O tatuador de jantes Eddy da Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravou no Sábado dia 22 de Setembro e no Domingo dia 23 de Setembro ao vivo algumas das nossas jantes para pesados SPEEDLINE TRUCK. Veja o resultado aqui em baixo!
Vedle princezny mezi řidiči kamionů, Christiny Scheibové, jsme na našem stánku měli ještě dalšího zajímavého hosta: Tatér disků Eddy ze salónu Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravíroval v sobotu 22. září a v neděli 23. září přímo na místě svá díla na několik našich disků SPEEDLINE TRUCK pro nákladní automobily. Výsledek si můžete prohlédnout pod článkem!
  RONAL CR s. r. o. podcz...  
W dniach 2-3 czerwca 2018 r. można nas było zobaczyć na Pokazach lotniczych w Pardubicach! Najlepsi piloci dawali tutaj pokaz swoich umiejętność, nad głowami przelatywały najbardziej znane samoloty, na murawie stały wojskowe pojazdy naziemne i wszędzie było mnóstwo żołnierzy w mundurach z różnych epok historycznych.
On June 2 and 3, 2018, we were delighted to take part in the Aviation Fair in Pardubice. The fair, which attracted outstanding pilots and famous aircraft, also featured a firework display, military land vehicles and equipment, and historical re-enactments. In addition, visitors were treated to performances by world aerobatics champions.
Du 2 au 3 juin 2018, notre société a été présente à la Foire de l’Aviation de Pardubice ! La Foire a accueilli les meilleurs pilotes dans les avions iconiques en offrant aux visiteurs effets pyrotechniques, exposition des équipements des forces terrestres et soldats en uniformes d’époque. Il ne manquait pas non plus la voltige aérienne exercée par les champions du monde.
¡Los días 2 y 3 de junio de 2018 fuimos vistos en la Feria de la Aviación en Pardubice! Allí estuvieron presentes los mejores pilotos y aviones famosos, todo esto complementado con efectos pirotécnicos, numerosa técnica terrestre y soldados en uniformes de la época. Y no podían faltar las maniobras acrobáticas de los campeones del mundo.
Il 2 e il 3 di giugno del 2018 siamo stati presenti alla Fiera aviatica di Pardubice, dove si è tenuta l’esibizione dei migliori piloti e di famosi aeroplani, il tutto accompagnato da effetti pirotecnici, veicoli e attrezzature militari terrestri e rievocazioni storiche. Non sono mancate acrobazie eseguite da campioni mondiali.
A 2 e 3 de Junho de 2018 tivemos o prazer de participar na Feira de Aviação em Pardubice. A feira, que atraiu pilotos extraordinários e aeronaves famosas, contou também com um espetáculo de fogo-de-artifício, de veículos e equipamento militar e encenações históricas. Além disso, os visitantes puderam usufruir de exibições por parte de campeões em acrobacias aéreas.
Ve dnech 2. a 3. června 2018 jsme byli vidět na Aviatické pouti v Pardubicích! Účinkovali zde nejlepší piloti a přelétávala slavná letadla, vše doplněno pyrotechnickými efekty, množstvím pozemní techniky a vojáků v dobových uniformách. Nechyběla ani akrobacie v podání mistrů světa.
  Historie - Ronal Group  
Marka SPEEDLINE TRUCK była po raz czwarty obecna na targach pojazdów użytkowych IAA w Hanowerze, w dniach od 20 do 27 września. Tym razem oprócz obszernej palety produktów pojawiła się jeszcze jedna atrakcja: W piątek, 21 września nasze stanowisko odwiedziła księżniczka truckerów: Christina Scheib (33).
SPEEDLINE TRUCK chalked up its 4th appearance at IAA Commercial Vehicles in Hannover on September 20-27. In addition to the comprehensive product range, there was another highlight this time around: on Friday, September 21, Trucker princess Christina Scheib (33) visited us at our trade show booth.
Pour la quatrième fois, SPEEDLINE TRUCK a participé à l’IAA pour véhicules commerciaux à Hanovre du 20 au 27 septembre. En plus du programme de produits complet, il y a eu un autre temps fort cette fois: Le vendredi 21 septembre, la princesse camionneuse Christina Scheib (33) nous a rendu visite à notre stand du salon.
SPEEDLINE TRUCK estuvo presente por cuarta vez en el Salón Internacional del Vehículo Comercial del 20 al 27 de septiembre. Además de su amplia línea de productos, en esta oportunidad hubo otra atracción: el viernes 21 de septiembre nos visitó en nuestro stand Christina Scheib (33), la princesa conductora de camiones.
SPEEDLINE TRUCK ha partecipato per la quarta volta all’IAA, il Salone dei Veicoli Industriali di Hannover, che si è tenuto dal 20 al 27 settembre. Oltre al vasto programma relativo ai prodotti, stavolta vi è stato un altro punto di forza: venerdì 21 settembre, la principessa dei camion Christina Scheib (33 anni), ha visitato il nostro stand fieristico.
Pela quarta vez, a SPEEDLINE TRUCK esteve presente na feira IAA de Hannover de 20 a 27 de Setembro. Além do vasto programa de produtos, houve desta vez, um outro ponto alto: Na sexta-feira, dia 21 de Setembro recebemos a visita da princesa dos camiões Christina Scheib (33) no nosso stand.
Již počtvrté byla značka SPEEDLINE TRUCK přítomna na veletrhu IAA Nutzfahrzeuge v německém Hannoveru letos od 20. do 27. září. Vedle obsáhlého výrobního programu značky zde byl tentokrát ještě další výrazný prvek: V pátek, 21. září, navštívila náš veletržní stánek princezna mezi řidiči kamionů, Christina Scheibová (33).
  Historie - Ronal Group  
Bärbel (21) i Moritz (21) studiują organizację i zarządzanie produkcją na piątym semestrze w Dualnej Szkole Wyższej Badenii-Wirtembergii (Duale Hochschule Baden-Württemberg – DHBW) w Karlsruhe i pracują w firmie RONAL GmbH w Forst. Na początku września pojechali na dwa dni do Härkingen, żeby poznać naszą siedzibę w Szwajcarii.
Bärbel (21) and Moritz (21) are both 5th semester students studying industrial engineering at Baden-Wuerttemberg Cooperative State University in Karlsruhe, and work for RONAL GmbH in Forst. At the beginning of September, they both travelled to Härkingen for two days to get to know our headquarters in Switzerland.
Bärbel (21 ans) et Moritz (21 ans) étudient l’ingénierie de gestion au 5ème semestre à la Duale Hochschule Baden-Württemberg (DHBW) à Karlsruhe et travaillent chez RONAL GmbH à Forst. Au début du mois de septembre, ils se sont rendus à Härkingen pendant deux jours pour connaître notre siège en Suisse.
Bärbel (21) y Moritz (21) cursan el 5° semestre de ingeniería industrial en la Universidad de Formación Dual de Baden-Wurttemberg (DHBW) en Karlsruhe y trabajan en la empresa RONAL GmbH ubicada en Forst. A principios de septiembre estuvieron dos días en Härkingen para conocer nuestra sede principal en Suiza.
Bärbel (21) e Moritz (21) studiano entrambi ingegneria gestionale al 5° semestre presso la Duale Hochschule Baden-Württemberg (DHBW) di Karlsruhe e lavorano entrambi presso RONAL GmbH a Forst. All’inizio di settembre sono stati due giorni a Härkingen per conoscere la nostra sede centrale in Svizzera.
Bärbel (21) e Moritz (21) estudam ambos engenharia industrial no 5.º semestre na Dualen Hochschule Baden-Württemberg (DHBW), uma escola de regime duplo, em Karlsruhe e estão a trabalhar na RONAL GmbH em Forst. No início de Setembro viajaram durante dois dias para Härkingen para conhecer a nossa sede na Suíça.
Bärbel (21) a Moritz (21) oba studují hospodářské inženýrství v 5. semestru na Duální vysoké škole Bádensko-Württembersko (DHBW) v Karlsruhe a jsou současně zaměstnáni u společnosti RONAL GmbH ve Forstu. Na začátku září odjeli na dva dny do Härkingenu, aby zde poznali ústředí naší společnosti ve Švýcarsku.
  Targi i imprezy promocy...  
Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 września i w niedzielę 23 września grawerował na żywo kilka z naszych obręczy z linii SPEEDLINE TRUCK do samochodów ciężarowych.
En plus de la princesse camionneuse, Christina Scheib, nous avons eu un autre invité passionnant sur notre stand: Le tatoueur de jantes Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo a gravé samedi 22 septembre et dimanche 23 septembre en direct sur place quelques-unes de nos jantes de poids lourds SPEEDLINE TRUCK. Le résultat est visible ci-dessous!
Neben Trucker-Prinzessin Christina Scheib hatten wir einen weiteren spannenden Gast auf unserem Stand: Felgen-Tätowierer Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravierte am Samstag, 22. September und Sonntag, 23. September live vor Ort einige unserer SPEEDLINE TRUCK Lkw-Felgen. Das Ergebnis seht ihr unten!
Además de la Princesa Trucker Christina Scheib, tuvimos otro invitado interesante en nuestro stand: El tatuador de llantas Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo grabó algunas de nuestras llantas SPEEDLINE TRUCK para camiones el sábado 22 de septiembre y el domingo 23 de septiembre en vivo en el stand. El resultado está más adelante.
Dopo la principessa dei camion Christina Scheib, il nostro stand ha avuto l’onore di accogliere un altro ospite interessante: sabato 22 e domenica 23 settembre il tatuatore di cerchioni Eddy di Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo ha inciso dal vivo alcuni dei nostri cerchioni per camion SPEEDLINE TRUCK. Il risultato ve lo mostriamo qui di seguito!
Além da princesa dos camiões Christina Scheib tivemos outro convidado emocionante no nosso Stand: O tatuador de jantes Eddy da Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravou no Sábado dia 22 de Setembro e no Domingo dia 23 de Setembro ao vivo algumas das nossas jantes para pesados SPEEDLINE TRUCK. Veja o resultado aqui em baixo!
Vedle princezny mezi řidiči kamionů, Christiny Scheibové, jsme na našem stánku měli ještě dalšího zajímavého hosta: Tatér disků Eddy ze salónu Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravíroval v sobotu 22. září a v neděli 23. září přímo na místě svá díla na několik našich disků SPEEDLINE TRUCK pro nákladní automobily. Výsledek si můžete prohlédnout pod článkem!
  Studenci studiów dualny...  
Bärbel (21) i Moritz (21) studiują organizację i zarządzanie produkcją na piątym semestrze w Dualnej Szkole Wyższej Badenii-Wirtembergii (Duale Hochschule Baden-Württemberg – DHBW) w Karlsruhe i pracują w firmie RONAL GmbH w Forst. Na początku września pojechali na dwa dni do Härkingen, żeby poznać naszą siedzibę w Szwajcarii.
Bärbel (21 ans) et Moritz (21 ans) étudient l’ingénierie de gestion au 5ème semestre à la Duale Hochschule Baden-Württemberg (DHBW) à Karlsruhe et travaillent chez RONAL GmbH à Forst. Au début du mois de septembre, ils se sont rendus à Härkingen pendant deux jours pour connaître notre siège en Suisse.
Bärbel (21) und Moritz (21) studieren beide Wirtschaftsingenieurwesen im 5. Semester an der Dualen Hochschule Baden-Württemberg (DHBW) in Karlsruhe und sind bei der RONAL GmbH in Forst beschäftigt. Anfang September reisten sie für zwei Tage nach Härkingen, um unser Headquarter in der Schweiz kennenzulernen.
Bärbel (21) y Moritz (21) cursan el 5° semestre de ingeniería industrial en la Universidad de Formación Dual de Baden-Wurttemberg (DHBW) en Karlsruhe y trabajan en la empresa RONAL GmbH ubicada en Forst. A principios de septiembre estuvieron dos días en Härkingen para conocer nuestra sede principal en Suiza.
Bärbel (21) e Moritz (21) studiano entrambi ingegneria gestionale al 5° semestre presso la Duale Hochschule Baden-Württemberg (DHBW) di Karlsruhe e lavorano entrambi presso RONAL GmbH a Forst. All’inizio di settembre sono stati due giorni a Härkingen per conoscere la nostra sede centrale in Svizzera.
Bärbel (21) e Moritz (21) estudam ambos engenharia industrial no 5.º semestre na Dualen Hochschule Baden-Württemberg (DHBW), uma escola de regime duplo, em Karlsruhe e estão a trabalhar na RONAL GmbH em Forst. No início de Setembro viajaram durante dois dias para Härkingen para conhecer a nossa sede na Suíça.
Bärbel (21) a Moritz (21) oba studují hospodářské inženýrství v 5. semestru na Duální vysoké škole Bádensko-Württembersko (DHBW) v Karlsruhe a jsou současně zaměstnáni u společnosti RONAL GmbH ve Forstu. Na začátku září odjeli na dva dny do Härkingenu, aby zde poznali ústředí naší společnosti ve Švýcarsku.
  Targi i imprezy promocy...  
W dniach 2-3 czerwca 2018 r. można nas było zobaczyć na Pokazach lotniczych w Pardubicach! Najlepsi piloci dawali tutaj pokaz swoich umiejętność, nad głowami przelatywały najbardziej znane samoloty, na murawie stały wojskowe pojazdy naziemne i wszędzie było mnóstwo żołnierzy w mundurach z różnych epok historycznych.
Du 2 au 3 juin 2018, notre société a été présente à la Foire de l’Aviation de Pardubice ! La Foire a accueilli les meilleurs pilotes dans les avions iconiques en offrant aux visiteurs effets pyrotechniques, exposition des équipements des forces terrestres et soldats en uniformes d’époque. Il ne manquait pas non plus la voltige aérienne exercée par les champions du monde.
Am 2. und 3. Juni 2018 waren wir auf der Flugschau Aviation Fair in Pardubice zu sehen. Vertreten waren die besten Piloten und berühmte Flugzeuge, all das abgerundet durch pyrotechnische Effekte, zahlreiche Bodentechnik und Soldaten in zeitgenössischen Uniformen. Nicht fehlen durften Kunstflugmanöver der Weltmeister.
¡Los días 2 y 3 de junio de 2018 fuimos vistos en la Feria de la Aviación en Pardubice! Allí estuvieron presentes los mejores pilotos y aviones famosos, todo esto complementado con efectos pirotécnicos, numerosa técnica terrestre y soldados en uniformes de la época. Y no podían faltar las maniobras acrobáticas de los campeones del mundo.
Il 2 e il 3 di giugno del 2018 siamo stati presenti alla Fiera aviatica di Pardubice, dove si è tenuta l’esibizione dei migliori piloti e di famosi aeroplani, il tutto accompagnato da effetti pirotecnici, veicoli e attrezzature militari terrestri e rievocazioni storiche. Non sono mancate acrobazie eseguite da campioni mondiali.
A 2 e 3 de Junho de 2018 tivemos o prazer de participar na Feira de Aviação em Pardubice. A feira, que atraiu pilotos extraordinários e aeronaves famosas, contou também com um espetáculo de fogo-de-artifício, de veículos e equipamento militar e encenações históricas. Além disso, os visitantes puderam usufruir de exibições por parte de campeões em acrobacias aéreas.
Ve dnech 2. a 3. června 2018 jsme byli vidět na Aviatické pouti v Pardubicích! Účinkovali zde nejlepší piloti a přelétávala slavná letadla, vše doplněno pyrotechnickými efekty, množstvím pozemní techniky a vojáků v dobových uniformách. Nechyběla ani akrobacie v podání mistrů světa.
  Nasze wizja i nasze ide...  
Nasi klienci korzystają z naszych innowacji, które wprowadzamy wszędzie i na wszystkich poziomach. Dużo inwestujemy w ciągłe ulepszanie naszych procesów produkcyjnych. Idziemy z duchem postępu, aby zapewnić przyszłość naszemu przedsiębiorstwu oraz spełniać oczekiwania naszych klientów.
Customers benefit from our innovations, which we encourage in every department and at every level. We invest major resources in the continuous optimization of processes. We live and breathe innovation to meet the requirements of customers and safeguard the future of our business.
Nos clients profitent de nos innovations que nous promouvons partout et à tous les niveaux. Nous investissons des moyens importants afin d’optimiser continuellement nos processus. Nous vivons cet esprit d’innovation pour assurer l’avenir de notre entreprise et pour satisfaire aux exigences de nos clients.
Nuestros clientes se benefician de nuestras innovaciones, las cuales promovemos en todas partes y a todos los niveles. Invertimos mucho en la optimización continua de nuestros procesos. Este espíritu innovador nos ayuda a garantizar el futuro de nuestra empresa y a cumplir las exigencias de nuestros clientes.
I nostri clienti beneficiano delle nostre innovazioni, che noi promuoviamo ovunque e a tutti i livelli. Investiamo molto nella continua ottimizzazione dei nostri processi. Questo spirito di innovazione è volto a garantire il futuro della nostra azienda e a soddisfare le esigenze dei nostri clienti.
Os nossos clientes beneficiam das nossas inovações, que promovemos a todos os níveis. Investimos muito na otimização contínua dos nossos processos. Para que possamos cumprir as exigências dos nossos clientes e garantir o futuro da nossa empresa, vivemos este espírito inovador.
Naši zákazníci s výhodou těží z našich inovací, které prosazujeme všude a na všech úrovních. Tomu odpovídá i výše investovaných prostředků do neustálé optimalizace našich výrobních procesů. Tento inovační duch je v každém z nás, to zaručuje budoucnost naší společnosti, stejně jako spokojenost zákazníků a plnění jejich požadavků.
  Targi i imprezy promocy...  
Poza księżniczką truckerów Christiną Scheib na naszym stoisku gościliśmy jeszcze jedną ciekawą osobę: Tatuażysta felg samochodowych Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo w sobotę 22 września i w niedzielę 23 września grawerował na żywo kilka z naszych obręczy z linii SPEEDLINE TRUCK do samochodów ciężarowych.
En plus de la princesse camionneuse, Christina Scheib, nous avons eu un autre invité passionnant sur notre stand: Le tatoueur de jantes Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo a gravé samedi 22 septembre et dimanche 23 septembre en direct sur place quelques-unes de nos jantes de poids lourds SPEEDLINE TRUCK. Le résultat est visible ci-dessous!
Neben Trucker-Prinzessin Christina Scheib hatten wir einen weiteren spannenden Gast auf unserem Stand: Felgen-Tätowierer Eddy von Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravierte am Samstag, 22. September und Sonntag, 23. September live vor Ort einige unserer SPEEDLINE TRUCK Lkw-Felgen. Das Ergebnis seht ihr unten!
Además de la Princesa Trucker Christina Scheib, tuvimos otro invitado interesante en nuestro stand: El tatuador de llantas Eddy de Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo grabó algunas de nuestras llantas SPEEDLINE TRUCK para camiones el sábado 22 de septiembre y el domingo 23 de septiembre en vivo en el stand. El resultado está más adelante.
Dopo la principessa dei camion Christina Scheib, il nostro stand ha avuto l’onore di accogliere un altro ospite interessante: sabato 22 e domenica 23 settembre il tatuatore di cerchioni Eddy di Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo ha inciso dal vivo alcuni dei nostri cerchioni per camion SPEEDLINE TRUCK. Il risultato ve lo mostriamo qui di seguito!
Além da princesa dos camiões Christina Scheib tivemos outro convidado emocionante no nosso Stand: O tatuador de jantes Eddy da Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravou no Sábado dia 22 de Setembro e no Domingo dia 23 de Setembro ao vivo algumas das nossas jantes para pesados SPEEDLINE TRUCK. Veja o resultado aqui em baixo!
Vedle princezny mezi řidiči kamionů, Christiny Scheibové, jsme na našem stánku měli ještě dalšího zajímavého hosta: Tatér disků Eddy ze salónu Berserker Metal Tattoo & Paradise Lost Tattoo gravíroval v sobotu 22. září a v neděli 23. září přímo na místě svá díla na několik našich disků SPEEDLINE TRUCK pro nákladní automobily. Výsledek si můžete prohlédnout pod článkem!
  CORAZ BARDZIEJ STAWIAMY...  
Aby dać namacalny dowód naszego zaangażowania, postanowiliśmy w pewnym sensie wynaleźć koło na nowo! Podczas projektowania obręczy RONAL R60-blue przyświecał nam cel jak najbardziej zrównoważonej produkcji – i cel ten został osiągnięty.
As tangible proof of our commitment we have more or less re-invented the wheel! With the RONAL R60-blue we have set ourselves ambitious goals for sustainability – and also achieved them. This not only makes the wheel a perfect ambassador for PLANBLUE, but also a pioneer of a new, environmentally-friendly generation of wheels. This wheel is designed to fit vehicles such as the VW Golf GTE Hybrid, e-Golf, Toyota Auris Hybrid, Prius Hybrid and others. Above all, it is characterized by a 20% lower CO2 emission level during materials manufacturing and production, and offers at least 3300 km of CO2-neutral driving over 150,000 km.
Comme preuve de notre engagement, nous avons pour ainsi dire réinventé la roue. Avec la roue RONAL R60-blue, nous nous sommes fixé des objectifs de développement durable élevés et les avons atteints. Cela ne fait pas seulement de cette roue l’ambassadrice idéale de PLANBLUE, mais aussi la première d’une nouvelle génération de roues respectueuses de l’environnement. Cette roue convient aux véhicules tels que VW Golf GTE Hybrid, e-Golf, Toyota Auris Hybrid, Prius Hybrid etc. Elle est caractérisée essentiellement par des émissions de CO2 réduites de 20% dans la production des matières premières et dans le processus de fabrication. Cela permet au minimum 3300 km de conduite sans émission de CO2 pour un kilométrage de 150000 km.
Como prueba manifiesta de nuestro compromiso, ¡hemos reinventado la llanta! Con la llanta R60-blue de RONAL nos hemos fijado unas metas de sostenibilidad muy exigentes, y las hemos alcanzado. Esto hace que la llanta no solo sea un mensajero perfecto del PLANBLUE, sino también la precursora de una nueva generación de llantas respetuosas con el medio ambiente. Esta llanta es adecuada para vehículos como VW Golf GTE Hybrid, e-Golf, el Toyota Auris Hybrid, Prius Hybrid y otros. Esta llanta destaca principalmente por un 20% menos de emisiones de CO2 durante la fabricación del material y el proceso de fabricación, y permite conducir al menos durante 3300 km sin emisiones de CO2 con un total de 150000 km recorridos.
Come prova concreta del nostro impegno abbiamo reinventato la ruota! Con la ruota RONAL R60-blue ci siamo posti obiettivi ambiziosi di sostenibilità – e li abbiamo raggiunti. Questo rende la ruota non solo una perfetta ambasciatrice per PLANBLUE, ma anche la pioniera di una nuova generazione di ruote eco-compatibili. Questa ruota è adatta per vetture come la VW Golf GTE Hybrid, e-Golf, le Toyota Auris Hybrid, Prius Hybrid e altre. Questa ruota si distingue innanzitutto per il 20% in meno di emissioni di CO2 nella fabbricazione del materiale e nel processo di produzione e consente almeno 3300 km di guida CO2-neutrale con una prestazione su strada di 150.000 km.
A prova concreta do nosso empenho é que descobrimos novamente a roda! Com a jante RONAL R60-blue, lançámos um grande desafio de sustentabilidade, que vencemos. Assim, esta jante não só é uma perfeita embaixadora da PLANBLUE, como também uma pioneira da nova geração de jantes amiga do ambiente. Esta jante é adequada para veículos como o VW Golf GTE Híbrido, e-Golf, o Toyota Auris Híbrido, Prius Híbrido e outros. Destaca-se, principalmente, por emissões de CO2 20% mais baixas na produção do material e no método de produção, e permite percorrer, pelo menos, 3300 km neutros em CO2 em 150.000 km de condução.
Jako konkrétní důkaz našeho závazku jsme vyvinuli kolo vlastně zcela od základů nově! U kola RONAL R60-blue jsme si stanovili – a splnili – vysoké cíle z hlediska trvalé udržitelnosti vývoje. To z tohoto kola činí nejen dokonalého posla koncepce PLANBLUE, ale rovněž průkopníka nové, ekologické generace kol. Toto kolo je vhodné například pro vozy VW Golf GTE Hybrid, e-Golf, den Toyota Auris Hybrid, Prius Hybrid a další. Toto kolo se vyznačuje především O 20% nižšími emisemi CO2 při výrobě materiálu a ve výrobním procesu a umožňuje minimálně 3300 km jízdy s neutrální bilancí CO2 při dojezdu 150000 km.