boblebad – Japanese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.hoteltigullioroyal.it  Page 3
  Rom | Hotel Ponte Sisto...  
Noen av rommene har også en nydelig balkong eller boblebad og badekåpe. I en rolig og avslappende atmosfære er det den perfekte løsningen for et hyggelig opphold i hjertet av Roma!
一部の客室には素敵なバルコニーまたはジャグジーとバスローブが付いています。 静かでリラックスした雰囲気の中で、ローマの中心部での快適なご滞在のための完璧なソリューションです!
  Rom | Hotel Ponte Sisto...  
Den består av en koselig og komfortabel stue med sittegruppe og sofa, et pent innredet soverom med innredning av kirsebærtre og et luksuriøst Pompeian røde marmorbad med boblebad, dusj og eksklusive badeprodukter fra Trussardi.
スイートガーデンビューでは、ヤシの木々が立ち並ぶ魅惑的な中庭に面しており、永遠の都でのリラックスしたご滞在に必要なすべての静けさを提供しています。 快適なリビングルーム(シーティング設備とソファ付)、桜の木製家具を配した細かく装飾されたベッドルーム、豪華なポンペイアの赤い大理石のバスルーム(ジャグジー、シャワー、Trussardiの高級バスアメニティ付)が備わっています。
  Rom | Hotel Ponte Sisto...  
Den består av et elegant soverom med en stor flatskjerm-TV og en koselig stue med sittegruppe. Et raffinert bad i Veronese grønn marmor, med boblebad og eksklusive toalettartikler av Trussardi, vil gjøre oppholdet ditt mer komfortabelt.
4階建てのロマンチックで独占的な45平方メートルのテラスを備えたSuite Grand Viewは、永遠の都の素晴らしい景色を提供しています。 エレガントなベッドルーム(大型薄型テレビ付)と居心地の良いリビングルーム(シーティング設備付)で構成されています。 ヴェロネーゼの緑の大理石の洗練されたバスルーム(ジャクジーバスタブとTrussardiの高級バスアメニティ付)は、より快適に滞在できます。