|
Kto dba o swą reputację bawarskiego mężczyzny, potrzebuje spodni z jeleniej skóry. Jednak także poza Bawarią coraz więcej mężczyzn nosi szyte na miarę skórzane spodnie. Kaletnik Franz Stangassinger, potrzebuje 30 godzin na uszycie pary spodni, każde z nich są unikalne.
|
|
Tout Bavarois qui se respecte doit avoir sa culotte de daim. Mais même hors de Bavière, on voit toujours plus d’hommes porter des pantalons en cuir sur mesure. Il faut au gainier Franz Stangassinger au moins 30 heures pour confectionner un pantalon en cuir, car chaque pièce est unique. Il faut attendre au moins 18 mois pour avoir son vêtement fait main. « Mes clients viennent en jet privé de Singapour et de New York. »
|
|
Wer als bayerisches Mannsbild etwas auf sich hält, braucht eine „Hirschlederne“. Aber auch außerhalb Bayerns tragen immer mehr Männer eine maßgeschneiderte Lederhose. 30 Stunden braucht Säcklermeister Franz Stangassinger für eine Hose, jede ist ein Unikat. Mindestens 18 Monate muss man auf seine handgemachte Hose aus Hirschleder warten. „Meine Kunden kommen mit dem Privatjet sogar aus Singapur und New York.“
|
|
Per essere un bavarese che si rispetti, è obbligatorio portare i tipici pantaloni di pelle di daino. Ma, anche fuori dai confini della Baviera, i pantaloni realizzati a mano sono sempre più apprezzati. Per realizzarne un solo paio, il maestro del cuoio Franz Stangassinger impiega 30 ore, ognuno è un pezzo unico. La lista di attesa per evadere un ordine è di almeno 18 mesi: “I miei clienti arrivano su jet privati persino da Singapore o da New York”.
|
|
أي شخص يريد أن يظهر نفسه على هيئة رجل بافاري، يحتاج إلى “سروال من جلد الغزال”. وحتى أيضاً خارج بافاريا يقوم المزيد والمزيد من الرجال بتصميم السراويل الجلدية. يحتاج فرانز شتانغاسينغر من أجل صنع السروال الجلدي إلى 30 ساعة، كل سروال هو فريد من نوعه. عليك الإنتظار لمدة 18 شهراً لتحصل على سروال من جلد الغزال من إنتاجه. “زبائني يأتون على متن الطائرات الخاصة حتى من سنغافورة ونيويورك.”
|
|
バイエルン男子を売り物にしたければ牡鹿革のレーダーホーゼンが欠かせません。でも他州でもカスタムメイドのレーダーホーゼンをはく人が増えています。レーダーホーゼン専門仕立屋フランツ・シュタンガッシンガーは、すべて手仕事で仕上げるため、レーダーホーゼン一本に30時間を費やすそうです。つまり、一本一本がオリジナルで注文から最低18カ月かかります。中にはシンガポールやニューヨークから自家用ジェット機で訪れるお客さんもいるそうです。
|
|
Kdo dbá na svou pověst bavorského chlapáka, potřebuje kalhoty z jelenice (Hirschlederne). Ale i mimo území Bavorska nosí stále více mužů na míru šité kožené kalhoty. Na jedny takové potřebuje mistr brašnář Franz Stangassinger 30 hodin a každé jsou unikát. Na jeho ručně šité kalhoty z jelení kůže se čeká minimálně 18 měsíců. „Moji zákazníci sem létají soukromým letadlem až ze Singapuru a New Yorku.“
|
|
Любой, кто считает себя истинным баварцем, должен сшить традиционные брюки из кожи оленя. Но и за пределами Баварии все больше и больше мужчин носят сшитые на заказ эти кожаные штаны. Кожевенному мастеру Францу Штангассингеру необходимо 30 часов для того, чтобы сшить пару брюк, каждая из которых уникальна. За его ледерхозен ручной работы выстраивается очередь на полтора года. «Мои клиенты прилетают на частных самолетах даже из Сингапура и Нью-Йорка».
|