np – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 48 Results  ec.europa.eu  Page 5
  Polityka UE - Komisja E...  
• różne stopnie ryzyka związane z poszczególnymi formami zażywania narkotyków (np. zażywanie różnego rodzaju narkotyków)
• different risk levels associated with different forms of drug use (e.g. polydrug use)
• des différents niveaux de risques associés aux divers modes de consommation (polytoxicomanie);
• unterschiedliche Risikograde der unterschiedlichen Arten des Drogenkonsums (z. B. polyvalenter Drogenkonsum),
• los niveles de riesgo asociados a las distintas formas de consumo de drogas (por ejemplo, las politoxicomanías)
• i diversi livelli di rischio associati alle varie forme di abuso (ad esempio la poliassunzione)
• os níveis de risco associados às diferentes formas de consumo de drogas (por exemplo, o policonsumo)
• τα διάφορα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με τη χρήση διαφορετικών ειδών ναρκωτικών (π.χ. ταυτόχρονη χρήση πολλών ναρκωτικών)
• de risiconiveaus van de verschillende soorten drugsgebruik (bijvoorbeeld het gebruik van meerdere drugs)
• различните нива на риск, свързани с различните форми на употреба на наркотици (например използване на няколко наркотика)
• různé úrovně rizika spojené s různými způsoby užívání drog (např. užívání více drog současně)
• de forskellige risikoniveauer for de forskellige former for stofmisbrug (f.eks. blandingsmisbrug)
• erinevaid riskitasemeid erinevate uimastitarbimise vormide puhul (nt mitme uimasti koos tarbimine);
• erilaisten huumeidenkäyttömuotojen (esimerkiksi usean huumeen samanaikaisen käytön) erilaiset riskitasot
• a kábítószerfogyasztás különböző formáinak (pl. a kombinált kábítószer-fogyasztás) különböző kockázati szintjeit
• nivelurile diferite de risc asociate fiecărei forme de consum de droguri (e.g. policonsumul de droguri)
• različne stopnje tveganja glede na način uživanja drog (npr. uživanje več drog hkrati);
• att riskerna skiljer sig åt mellan olika former av narkotikamissbruk (t.ex. blandmissbruk)
• dažādas riska pakāpes, kas saistītas ar dažādiem narkotiku lietošanas veidiem (piemēram, polinarkotiku jeb vairāku narkotiku vienlaicīga lietošana);
• livelli differenti ta' riskju assoċjati ma' forom differenti ta' użu tad-droga (pereżempju użu ta' iktar minn tip ta' droga waħda)
  Komisja Europejska - Eu...  
oswiadczenie o pozostałych dochodach (np. dochodach kapitałowych z papierów wartosciowych);
a statement of the amount of any secondary income (e.g. capital revenues from securities);
une déclaration des revenus qui proviennent d’une activité secondaire éventuelle (p. ex., revenus provenant de titres);
una declaración de ingresos por otros conceptos (por ejemplo, rendimientos de capital por acciones);
una dichiarazione relativa all'importo di eventuali redditi secondari (per esempio rendite finanziarie);
declaração do montante de eventuais rendimentos secundários (por exemplo, rendimentos de capital);
δήλωση των μέσων μηνιαίων εσόδων του αιτούντος από μισθωτή εργασία ή από αυτοαπασχόληση·
uvedení výše případných vedlejších příjmů (např. kapitálové výnosy z cenných papírů);
mahdollisten sivutulojen suuruus (esim. pääomatulot arvopapereista)
igazolás a másodlagos jövedelem összegéről (pl. értékpapírból származó tőkejövedelem);
o declaraţie cu privire la suma obţinută din orice alt venit secundar (de exemplu venituri sub formă de capital obţinute din titluri de valoare);
vyhlásenie o výške vedľajších príjmov (napr. kapitálové výnosy z cenných papierov);
izpisek o znesku kakršnega koli dodatnega dohodka (npr. kapitalski prihodek iz vrednostnih papirjev);
Uppgift om eventuella extrainkomster (exempelvis kapitalinkomster från värdepapper).
izziņa par iesniedzēja saņemtajām pensijas izmaksām un pilna informācija par to;
Dikjarazzjoni ta’ l-ammont ta’ dħul sekondarju (eż., dħul kapitali mis-sigurtajiet);
  Komisja Europejska - Eu...  
Czy można uzyskać szczegółowe informacje o terminach kolejnych etapów postępowania (np. terminie stawiennictwa w sądzie)?
Can I receive detailed information on the timescale for subsequent procedures (e.g. the time period I have for appearing)?
Erhalte ich genaue Angaben zum Ablauf der anschließenden Schritte (z. B. die Frist für die Klageeinlassung)?
¿Puedo contar con información precisa sobre el calendario de las distintas fases de la tramitación de esta demanda (por ejemplo, el plazo para la comparecencia)?
Potrò avere informazioni precise sul calendario degli eventi che si svolgeranno a seguito della domanda (per esempio il termine di comparizione)?
Poderei obter informações precisas sobre o calendário das fases subsequentes (por exemplo, o prazo de comparência)?
Μπορώ να λάβω συγκεκριμένες πληροφορίες για το χρονοδιάγραμμα των διαδικασιών που θα ακολουθήσουν την άσκηση αγωγής στο δικαστήριο (π.χ. όσον αφορά το χρόνο παράστασης);
Kan ik nauwkeurige inlichtingen krijgen over het tijdschema voor de stappen die op de aanhangigmaking volgen (bijvoorbeeld de termijn waarbinnen de zaak voorkomt)?
Mohu získat podrobné informace o časovém rozvrhu událostí, které budou následovat (např. lhůta pro dostavení se k soudu)?
Kan jeg få præcise oplysninger om tidsplanen for sagens videre forløb (f.eks. hvornår jeg skal møde i retten)?
Kas on võimalik saada täpsemat teavet menetluse ajakava kohta (nt selle kohta, millal tuleb ilmuda kohtuistungile)?
1. Feltétlenül bírósághoz kell fordulnom? Esetlegesen kedvezőbb lehet alternatív vitarendezési eljárásokat igénybe venni. Lásd e témakört.
Vai es varu saņemt detalizētu informāciju par tālāko procedūru grafiku (piem., laika periodu, kas man atvēlēts, lai ierastos)?
Nista’ nirċievi tagħrif dettaljat tal-iskala taż-żmien għal proċeduri ta’ wara (eż. il-perjodu ta’ żmien li jkolli biex nidher)?
  Komisja Europejska - Eu...  
13. Czy można uzyskać szczegółowe informacje o terminach kolejnych etapów postępowania (np. terminie stawiennictwa w sądzie)?
13. Can I receive detailed information on the timescale for subsequent procedures (e.g. the time period I have for appearing)?
13. Erhalte ich genaue Angaben zum Ablauf der anschließenden Schritte (z. B. die Frist für die Klageeinlassung)?
13. ¿Puedo contar con información precisa sobre el calendario de las distintas fases de la tramitación de esta demanda (por ejemplo, el plazo para la comparecencia)?
13. Potrò avere informazioni precise sul calendario degli eventi che si svolgeranno a seguito della domanda (per esempio il termine di comparizione)?
13. Poderei obter informações precisas sobre o calendário das fases subsequentes (por exemplo, o prazo de comparência)?
13. Μπορώ να λάβω συγκεκριμένες πληροφορίες για το χρονοδιάγραμμα των διαδικασιών που θα ακολουθήσουν την άσκηση αγωγής στο δικαστήριο (π.χ. όσον αφορά το χρόνο παράστασης);
13. Kan ik nauwkeurige inlichtingen krijgen over het tijdschema voor de stappen die op de aanhangigmaking volgen (bijvoorbeeld de termijn waarbinnen de zaak voorkomt)?
13. Mohu získat podrobné informace o časovém rozvrhu událostí, které budou následovat (např. lhůta pro dostavení se k soudu)?
13. Kan jeg få præcise oplysninger om tidsplanen for sagens videre forløb (f.eks. hvornår jeg skal møde i retten)?
13. Kas on võimalik saada täpsemat teavet menetluse ajakava kohta (nt selle kohta, millal tuleb ilmuda kohtuistungile)?
13. Kaphatok-e részletes információkat a későbbi eljárások időbeli ütemezéséről (pl. a megjelenésre rendelkezésemre álló időtartamról)?
13. Vai es varu saņemt detalizētu informāciju par tālāko procedūru grafiku (piem., laika periodu, kas man atvēlēts, lai ierastos)?
13. Nista’ nirċievi tagħrif dettaljat tal-iskala taż-żmien għal proċeduri ta’ wara (eż. il-perjodu ta’ żmien li jkolli biex nidher)?
  Polityka - Komisja Euro...  
Unia dąży przede wszystkim do skoordynowania działań władz krajowych, np. poprzez wydawanie wytycznych lub zachęcanie do wymiany dobrych praktyk.
EU action is largely about promoting coordination between member governments, for example through guidelines or sharing best practice.
L'action de l'UE consiste essentiellement à renforcer la coordination entre les gouvernements des pays membres au moyen de lignes directrices ou d'échanges de bonnes pratiques, par exemple.
Die EU setzt vor allem auf die Förderung der Koordinierung zwischen Regierungen der Mitgliedsländer, zum Beispiel durch Leitlinien oder Austausch von empfehlenswerten Verfahren.
La iniciativa de la UE consiste fundamentalmente en impulsar la coordinación entre gobiernos de los países miembros, por ejemplo indicando directrices o compartiendo mejores prácticas.
L'azione dell'UE consiste principalmente nel promuomere il coordinamento tra i governi dei paesi membri, ad esempio mediante orientamenti o la condivisione delle migliori pratiche.
A UE empenha-se principalmente na promoção da coordenação entre os governos dos vários países, por exemplo através da publicação de orientações ou da partilha de boas práticas.
Η δράση της ΕΕ συνίσταται κυρίως στον συντονισμό των κρατών μελών, π.χ. μέσω της χάραξης κατευθυντήριων γραμμών και της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών.
De EU-maatregelen bestaan voornamelijk uit het stimuleren van samenwerking tussen regeringen, bijvoorbeeld door middel van richtlijnen of de uitwisseling van bepreofde methoden.
Действията на ЕС до голяма степен са насочени към насърчаване на координацията между правителствата на страните членки, например чрез насоки или обмен на добри практики.
Evropská unie se proto především snaží prohlubovat spolupráci mezi vládami členských zemí, např. vydáváním společných pokynů nebo sdílení osvědčených postupů.
EU's tiltag handler i høj grad om at forbedre koordineringen mellem medlemslandene, f.eks. ved hjælp af retningslinjer eller udveksling af bedste praksis.
ELi meetmed on suuresti seotud liikmesriikide valitsuste vahelise kooskõlastamise edendamisega, mis toimub näiteks suuniste või parimate tavade jagamise kaudu.
EU:n toimilla pyritään parantamaan yhteistyötä jäsenmaiden hallitusten välillä, esimerkiksi antamalla ohjeita ja jakamalla parhaita käytäntöjä.
Az EU leginkább a tagállami kormányok közötti együttműködés előmozdítására helyezi a hangsúlyt, pl. útmutatókat tesz közzé vagy a bevált gyakorlatok megosztását szorgalmazza.
În mare parte, acţiunile UE promovează coordonarea dintre guvernele statelor membre, prin furnizarea de orientări, favorizarea schimbului de bune practici etc.
Činnosť EÚ v tejto oblasti spočíva predovšetkým v podpore koordinácie medzi vládami členských štátov (usmernenia, výmena osvedčených postupov atď.).
EU z ukrepi spodbuja sodelovanje med državami članicami, denimo s smernicami ali izmenjavo dobrih praks.
EU:s insatser går främst ut på att bidra till samordningen mellan EU-länderna, bland annat genom riktlinjer och utbyte av bästa praxis.
Šajā jomā ES galvenais mērķis ir veicināt sadarbību starp dalībvalstu valdībām, piemēram, ar vadlīniju un paraugprakses apmaiņas palīdzību.
L-azzjoni tal-UE tinkludi b'mod wiesa' l-promozzjoni tal-koordinazzjoni bejn il-gvernijiet membri, pereżempju permezz ta' linji gwida jew tal-iskambju tal-aħjar prattiki.
  Komisja Europejska - Eu...  
Zgodnie z art. 174 kodeksu postępowania cywilnego koszty sądowe uiszcza się w przypadku oddalenia powództwa. Niektóre koszty, np. opłaty sądowe i skarbowe, wynagrodzenie biegłych, muszą być opłacone z góry.
Section 174 of the Civil Procedure Code specifies that legal expenses are paid when the claim is unsuccessful. Certain expenses, such as judicial and stamp duties, experts' fees, etc., must be paid before then.
Gemäß Artikel 174 der Zivilprozessordnung müssen Gerichtsgebühren gezahlt werden, wenn ein Antrag erfolglos ist. Bestimmte Gebühren wie Gerichtskosten, Stempelgebühren, Honorare für Sachverständige etc. müssen vorher bezahlt werden.
El artículo 174 del Código de Procedimiento Civil especifica que se pagarán los gastos judiciales cuando la demanda sea rechazada. Ciertos gastos, tales como las tasas y pólizas judiciales, los honorarios de los expertos, etc., deberán pagarse antes.
Ai sensi dell’articolo 174 del codice di procedura civile le spese giudiziarie sono pagate se il ricorso non è fondato. Talune spese devono essere anticipate, come ad esempio le tasse giudiziarie e i diritti di cancelleria, gli onorari dei consulenti tecnici ecc.
As despesas do tribunal são pagas no final pela parte vencida, de acordo com o artigo 274.º do Código de Processo Civil. Algumas despesas devem ser pagas antes, como a taxa de justiça, o imposto de selo, o pagamento de peritos, etc.
Το κεφάλαιο 174 του Κώδικα Πολιτικής Δικονομίας ορίζει ότι τα δικαστικά έξοδα καταλογίζονται στον ηττηθέντα διάδικο. Ορισμένα έξοδα, όπως τα δικαστικά τέλη και τα τέλη χαρτοσήμου, η αμοιβή του δικηγόρου, κ.λπ., πρέπει να καταβάλλονται πριν από την περάτωση της διαδικασίας.
Artikel 174 c.p.c. bepaalt dat de kosten moeten worden betaald als de eiser in het ongelijk wordt gesteld. Bepaalde kosten, zoals griffierechten en zegelrechten, honoraria van deskundigen en dergelijke, moeten vooraf worden betaald.
§ 174 občanského soudního řádu stanoví, že soudní výlohy je nutno uhradit, je-li žaloba zamítnuta. Některé výlohy, například soudní poplatky a kolkovné, odměny odborníkům atd. je nutno uhradit předem.
Sagsomkostningerne skal i henhold til artikel 174 i den civile retsplejelov betales ved sagens afslutning af den, der taber sagen. Nogle omkostninger skal betales forinden, nemlig rets- og stempelafgifter, eksperthonorarer osv.
Tsiviilkohtumenetluse seadustiku artiklis 174 on sätestatud, et kohtukulud tuleb tasuda juhul, kui nõuet ei rahuldata. Teatavad kulud, näiteks riigilõivud ja tempelmaksud, eksperditasud jne tuleb tasuda enne seda.
A polgári eljárásjogi törvénykönyv 174. szakasza pontosítja, hogy jogvédelmi költségeket a kereset sikertelensége esetén kell fizetni. Bizonyos kiadásokat, mint a bírósági eljárási illetéket és a bélyegilletéket, a szakértői díjakat stb. előzetesen kell megfizetni.
Civilprocesa kodeksa 174. nodaļā noteikts, ka tiesu izdevumi jāsedz, ja prasību noraida. Atsevišķi maksājumi, piemēram, tiesas, zīmogu nodevas, samaksa ekspertiem utt., jāveic iepriekš.
L-Artikolu 174 tal-Kodiċi ta’ Proċedura Ċivili tispeċifika li spejjeż legali jitħallsu meta t-talba ma jkollhiex suċċess. Ċerti spejjeż, bħal dawk ġudizzjarji u taxxi tal-boll, drittijiet tal-esperti, eċċ., ikollhom jitħallsu qabel.
  Polityka regionalna Inf...  
potrzebne jest zrównoważone podejście do inwestycji, np. zachowanie równowagi między różnymi rodzajami inwestycji
there should be a balanced approach to investment, e.g. right balance between different types of investment
une approche équilibrée est nécessaire en matière d'investissement (répartition optimale entre plusieurs types d'investissements);
Bei Investitionen sollte ein Gleichgewicht zwischen verschiedenen Investitionsformen herrschen.
las inversiones deben seguir un planteamiento equilibrado (por ejemplo, equilibrio adecuado entre diversos tipos de inversión)
occorre trovare un giusto equilibrio tra i diversi tipi di investimenti
deve haver um equilíbrio adequado entre os diferentes tipos de investimento
χρειάζεται ισορροπημένη προσέγγιση όσον αφορά τις επενδύσεις, δηλαδή, σωστή ισορροπία μεταξύ των διάφορων τύπων επενδύσεων
er moet op een evenwichtige manier geïnvesteerd worden, met een goed evenwicht tussen de verschillende soorten investering
Investovat je třeba vyváženým způsobem (např. vyvážený poměr mezi jednotlivými typy investic).
der bør være en afbalanceret tilgang til investering, f.eks. den rette balance mellem de forskellige former for investering
on vaja tasakaalustatud investeerimist käsitlevat lähenemisviisi, näiteks tasakaalu erinevate invsteerimisvõimaluste vahel
arányos beruházási koncepcióra van szükség, azaz meg kell találni a megfelelő egyensúlyt a különféle típusú beruházások között
este necesară o abordare echilibrată a investiţiilor (ex. un echilibru adecvat între diferitele tipuri de investiţii)
je potrebný vyvážený prístup k investíciám, napríklad správna rovnováha medzi rôznymi typmi investícií;
uravnoteženost vlaganj, tj. različne naložbe morajo biti v pravem razmerju,
Det behövs en övergripande investeringspolicy med rätt balans mellan olika typer av investeringar.
Ieguldījumu jomā ir vajadzīga līdzsvarota pieeja (dažāda veida ieguldījumu optimāls un samērots izmantojums).
għandu jkun hemm strateġija bbilanċjata għall-investiment, pereżempju bilanċ ġust bejn id-diversi tipi ta' investiment
  Rolnictwo - Smakoszki -...  
Sposób na zdrowy tryb życia jest bardzo prosty. Nie trzeba wprowadzać żadnej rewolucji. Nawet małe zmiany w życiu codziennym, jak np. chodzenie po schodach zamiast jeżdżenia windą, mogą sprawić, że poczujemy się znacznie lepiej.
Many things are said about a healthy lifestyle. But what does that actually mean? A healthy lifestyle can be simple. It is not necessarily a drastic revolution. Making small changes in your daily life such as using stairs instead of escalators or lifts can have real benefits. Find out more
On entend beaucoup parler de "mode de vie sain". Mais qu'est-ce que cela veut dire exactement? En fait, il peut être assez facile d'adopter un mode de vie sain. Il ne faut pas nécessairement tout révolutionner. Si tu apportes de petits changements à tes habitudes quotidiennes, par exemple si tu prends l'escalier au lieu de l'escalator ou de l'ascenseur, cela peut déjà te faire beaucoup de bien. Plus d'infos
Es wird viel geredet über einen gesunden Lebensstil. Aber was heißt das eigentlich? Gesund leben kann einfach sein. Es bedeutet nicht unbedingt, dass du alles ganz anders machen musst. Doch kleine Dinge im täglichen Leben zu ändern, kann schon von echtem Nutzen sein, zum Beispiel Treppen steigen anstatt mit Rolltreppe und Lift zu fahren. Mehr dazu
Se habla mucho del «estilo de vida saludable». ¿Pero qué es lo que realmente significa? Un estilo de vida saludable puede ser muy sencillo, no tiene por qué suponer necesariamente una revolución radical. Cambiar pequeñas cosas en tu vida diaria, como usar las escaleras en lugar del ascensor o las escaleras mecánicas, puede aportar beneficios reales. Más información
Si può parlare a lungo di uno stile di vita sano, ma cosa significa esattamente? Non si tratta necessariamente di una svolta drastica: si possono trarre benefici reali anche da piccoli cambiamenti nella vita di tutti i giorni, ad esempio utilizzando le scale normali al posto di quelle mobili o dell'ascensore. Per saperne di più
Dizem-se muitas coisas sobre um estilo de vida saudável. Mas o que é que isso significa realmente? Um estilo de vida saudável pode ser muito simples. Não é necessariamente uma mudança drástica. Fazer pequenas mudanças na tua vida diária, tais como usar as escadas em vez das escadas rolantes ou do elevador, pode trazer grandes benefícios. Descobre mais
Πολλά λέγονται για τον υγιεινό τρόπο ζωής. Αλλά τι ακριβώς σημαίνουν; Ο υγιεινός τρόπος ζωής είναι κάτι απλό. Δε σημαίνει απαραίτητα δραστική αλλαγή. Οι μικρές αλλαγές στην καθημερινή σου ζωή, όπως το να χρησιμοποιείς τις σκάλες αντί το ασανσέρ ή τις κυλιόμενες σκάλες, έχουν πραγματικά οφέλη. Μάθε περισσότερα
Er wordt zoveel gezegd over een gezonde levensstijl. Maar wat wil dat eigenlijk zeggen? Een gezonde levensstijl kan heel eenvoudig zijn. Een drastische verandering is meestal helemaal niet nodig. Kleine veranderingen in je dagelijkse leven kunnen al veel helpen. Waarom niet de trap nemen in plaats van de lift, bijvoorbeeld? Smaakt dit naar meer?
O zdravém životním stylu se toho napovídá hodně. Co ale vlastně znamená? Zdravý životní styl může být jednoduchý. Nejedná se nutně o drastickou revoluci. Skutečným přínosem může být, když ve svém každodenním životě uděláte malé změny, třeba když místo eskalátoru začnete používat schody. Další informace
Der er blevet sagt meget om sund livsstil. Men hvad er det egentlig? En sund livsstil kan være ganske enkel. Det er ikke nødvendigvis en kæmperevolution. Små ændringer i din hverdag, såsom at tage trapperne i stedet for elevatoren eller rulletrappen, kan medføre virkelige fordele. Find ud af mere
Tervislikust eluviisist räägitakse palju. Aga mida see tegelikult tähendab? Tervislik eluviis võib olla lihtne. See ei pea tingimata olema järsk kannapööre. Tõelist kasu võivad tuua ka väikesed muutused, näiteks trepi kasutamine eskalaatorite ja liftide asemel. Lisateave
Terveellisistä elintavoista puhutaan paljon. Mistä oikeastaan on kysymys? Terveelliset elintavat ovat yksinkertaisia. Kaiken mullistavaa vallankumousta ei välttämättä tarvita. Arkielämän pienet muutokset kuten rappusten kiipeäminen rullaportailla nousemisen sijaan on erittäin hyödyllistä. Lue lisää!
Sokat hallani az egészséges életmódról. De mit is jelent ez valójában? Az egészséges életmód egyszerűen is megvalósítható. Nem kell hozzá hatalmas változtatásokat tenned. Már apróbb életmódbeli változtatásokkal is - mint például ha a lift vagy mozgólépcső helyett a lépcsőzést választod - igazi eredményeket lehet elérni. További információk
Se spun multe lucruri despre un stil de viaţă sănătos. Dar ce înseamnă, de fapt, acesta? Un stil de viaţă sănătos poate fi simplu de obţinut. Nu implică neapărat o revoluţie drastică. Micile schimbări din viaţa ta zilnică, precum urcatul pe scări în locul urcatului cu liftul sau cu scările rulante, pot avea beneficii reale. Află mai multe
O zdravom životnom štýle sa hovorí veľa. Čo to však presne znamená? Zdravý životný štýl nemusí byť zložitý. Nie vždy musí ísť o drastický prevrat. Naozajstným prínosom môžu byť aj malé zmeny, napríklad chodenie po schodoch namiesto použitia eskalátora alebo výťahu. Zisti viac
O zdravem življenju je bilo že marsikaj povedanega. Kaj pa to dejansko pomeni? Zdravo življenje je lahko preprosto. Ne gre nujno za revolucijo. Vnašanje majhnih sprememb v vsakdanje življenje, kot je na primer hoja po stopnicah namesto vožnje z dvigalom, lahko zares koristi. Preberi več
Många saker sägs om en hälsosam livsstil. Men vad betyder det egentligen? En hälsosam livsstil kan vara enkel. Det handlar inte nödvändigtvis om någon drastisk revolution. Om du gör små förändringar i vardagen t.ex. använder trappan i stället för hissen, kan det göra stor nytta. Här kan du läsa mer
  Grupa wysokiego szczebl...  
Grupa może też zwracać się do Komisji z prośbą o zasięgnięcie opinii ekspertów w sprawie przygotowania podstawy dla swoich inicjatyw, jak np. kampanie na rzecz zmniejszania zawartości soli
Il peut aussi demander à la Commission de convoquer des experts chargés de préparer certaines de ses initiatives, telles que les campagnes visant à réduire la teneur en sel
Die Hochrangige Gruppe kann außerdem die Kommission um die Einberufung von Experten bitten, um die Grundlagen für ihre Initiativen vorzubereiten, z. B. für Kampagnen zur Reduzierung des Salz
El Grupo también puede solicitar a la Comisión que convoque a expertos para preparar las bases de sus iniciativas, como, por ejemplo, las campañas de reformulación sobre sal
Può inoltre chiedere alla Commissione di convocare degli esperti per promuovere iniziative come la campagna per la riduzione del tenore di sale
O Grupo pode também pedir à Comissão que convoque peritos para preparar as bases das suas iniciativas como, por exemplo, campanhas relacionadas com a reformulação dos produtos alimentares para reduzir o sal
Μπορεί επίσης να ζητήσει από την Επιτροπή να προσκαλέσει εμπειρογνώμονες που θα προετοιμάσουν το έδαφος για τις πρωτοβουλίες της ομάδας, π.χ. επανασχεδιασμός εκστρατειών για το αλάτι
De Groep kan de Commissie ook vragen om deskundigen bijeen te roepen om initiatieven voor te bereiden, zoals campagnes voor een nieuwe samenstelling van producten met minder zout
Групата може също така да помоли Комисията да свика експерти за подготовка на нейните инициативи като кампании за намаляване на съдържанието на сол
Může také požádat Komisi, aby vyzvala odborníky k přípravě podkladů pro její iniciativy, například při vytváření kampaní týkajících se používání soli
Gruppen kan også bede Kommissionen om at sammenkalde eksperter for at gøde jorden for dens initiativer, f.eks. kampagner for at ændre indholdet af salt
Töörühm võib samuti Euroopa Komisjonilt taotleda ekspertide kokkukutsumist erinevate algatuste ettevalmistamiseks nagu näiteks toiduainetes soola
Ryhmä voi myös pyytää komissiota kutsumaan koolle asiantuntijoita, jotka valmistelevat ryhmän hankkeita (esimerkiksi elintarvikkeiden suola
A munkacsoportnak lehetősége van arra is, hogy kezdeményezéseinek előkészítéséhez a Bizottság révén szakértőket hívjon össze, pl. az élelmiszerek só
Membrii săi îi pot solicita Comisiei să convoace experţi pentru a pune bazele unor iniţiative precum campaniile privind utilizarea sării
Skupina môže požiadať Komisiu o zvolanie stretnutia expertov s cieľom pripraviť základy pre také iniciatívy, akou je kampaň za zníženie obsahu soli
Gruppen kan också be kommissionen att sammankalla experter för att ta fram underlag till initiativ, t.ex. kampanjer för mindre salt
Tā var arī aicināt Komisiju sasaukt ekspertus, lai tie sagatavotu pamatojumu Komisijas iniciatīvām, piemēram, kampaņām par sāls
Hu jista wkoll jitlob lill-Kummissjoni biex issejjaħ esperti ħalli jippreparaw il-bażi tal-inizjattivi tiegħu bħall-kampanji ta' formulazzjoni mill-ġdid dwar il-melħ
  Podstawowe informacje −...  
Wystąpienie z inicjatywą obywatelską jest możliwe w każdej z dziedzin, w których Komisja posiada uprawnienia do przedkładania wniosków legislacyjnych (np. środowisko, rolnictwo, transport czy zdrowie publiczne).
A citizens' initiative is possible in any field where the Commission has the power to propose legislation, for example environment, agriculture, transport or public health.
Une initiative citoyenne peut porter sur n'importe quel domaine dans lequel la Commission est habilitée à présenter une proposition législative, par exemple l'environnement, l'agriculture, les transports ou la santé publique.
Eine Bürgerinitiative ist in jedem Bereich möglich, in dem die Kommission befugt ist, einen Rechtsakt vorzuschlagen, etwa Umwelt, Landwirtschaft, Verkehr oder öffentliche Gesundheit.
Las iniciativas ciudadanas deben limitarse a los ámbitos en los que la Comisión está facultada para proponer legislación (por ejemplo, agricultura, medio ambiente, transportes o salud pública).
Un'iniziativa dei cittadini può essere promossa in qualsiasi settore nel quale la Commissione può proporre un atto legislativo, come ambiente, agricoltura, trasporti o salute pubblica.
É possível apresentar uma iniciativa de cidadania em qualquer domínio em que a Comissão tenha competência para apresentar uma proposta legislativa, por exemplo, ambiente, agricultura, transportes, saúde pública, etc.
Μια πρωτοβουλία πολιτών είναι δυνατή σε οποιονδήποτε τομέα όπου η Επιτροπή έχει την εξουσία να προτείνει νομοθεσία, π.χ. περιβάλλον, γεωργία, μεταφορές και δημόσια υγεία.
Een burgerinitiatief is mogelijk op elk gebied waarvoor de Europese Commissie bevoegd is om een wetgevingsvoorstel te doen, zoals milieu, landbouw, vervoer, volksgezondheid enz.
Гражданска инициатива може да бъде предложена във всяка област, в която Комисията има правомощия да предлага законодателство, например околна среда, селско стопанство, транспорт или обществено здраве.
Europsku građansku inicijativu moguće je predložiti u svim područjima u kojima je Komisija ovlaštena podnijeti zakonodavni prijedlog, na primjer u području okoliša, poljoprivrede, prijevoza ili javnog zdravstva.
Téma občanské iniciativy musí spadat do některé z oblastí, ve kterých má Komise pravomoc navrhovat právní akty – například do oblasti ochrany životního prostředí, zemědělství, dopravy nebo veřejného zdraví.
Et borgerinitiativ skal vedrøre et af de områder, som Kommissionen har beføjelse til at foreslå lovgivning på. Det kan f.eks. være inden for miljø, landbrug, transport eller folkesundhed.
Kodanikualgatust on võimalik esitada mis tahes valdkonna kohta, kus komisjonil on õigusloomepädevus, näiteks keskkond, põllumajandus, transport või rahvatervis.
Kansalaisaloitteen voi tehdä alalla, jolla komissiolla on toimivaltuudet tehdä säädösehdotuksia. Tällaisia aloja ovat esimerkiksi ympäristönsuojelu, maatalous, liikenne ja kansanterveys.
Bármely olyan területre vonatkozóan lehet polgári kezdeményezést indítani, amelyen a Bizottság hatáskörébe tartozik a jogalkotási javaslatok előterjesztése. Ilyen terület például a mezőgazdaság, a közlekedés és a közegészségügy.
Piliečių iniciatyva gali būti bet kurios srities, kurioje Komisija turi įgaliojimus siūlyti teisės aktus, pavyzdžiui, aplinkos, žemės ūkio, transporto ar visuomenės sveikatos.
O iniţiativă cetăţenească este posibilă în orice domeniu în care Comisia are competenţa de a propune legislaţie, de exemplu mediu, agricultură, transport sau sănătate publică.
Iniciatíva občanov sa môže týkať ktorejkoľvek oblasti, v ktorej má Komisia právomoc predkladať návrhy právnych predpisov, napríklad v oblasti životného prostredia, poľnohospodárstva, dopravy alebo verejného zdravia.
Državljanska pobuda je mogoča na vseh področjih, za katere ima Komisija zakonodajno pristojnost, denimo okolje, kmetijstvo, prevoz ali javno zdravje.
Ett medborgarinitiativ måste gälla ett politikområde där kommissionen har befogenhet att föreslå lagar, t.ex. miljö, jordbruk, transport eller folkhälsa.
Pilsoņu iniciatīva drīkst attiekties uz jebkuru jomu, par kuru Komisija ir tiesīga ierosināt tiesību aktus, piemēram, par vides aizsardzību, lauksaimniecību, transportu vai sabiedrības veselību.
Inizjattiva taċ-ċittadini hi possibbli fi kwalunkwe qasam fejn il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tipproponi liġi, pereżempju l-ambjent, l-agrikoltura, it-trasport jew is-saħħa pubblika.
Is féidir tionscnamh saoránach a dhéanamh in aon réimse ina bhfuil sé de chumhacht ag an gCoimisiún reachtaíocht a mholadh, mar shampla, i réimsí mar chomhshaol, talmhaíocht, iompar nó sláinte phoiblí.
  Komisja Europejska - Eu...  
Może zaistnieć także koniecznosć przesyłania szeregu dokumentów pozasądowych, takich jak np. akty notarialne.
A number of extrajudicial documents, such as notarised acts, may also have to be transmitted.
Par ailleurs, différents actes extrajudiciaires, des actes notariés par exemple, peuvent également devoir être transmis.
Auch verschiedene außergerichtliche Schriftstücke wie beispielsweise notarielle Urkunden sind zustellungsbedürftig.
Paralelamente, es posible que deban transmitirse distintos documentos extrajudiciales, documentos notariales, por ejemplo.
D'altra parte, si possono dovere trasmettere diversi atti extragiudiziali, ad esempio atti notarili.
Além disso, diferentes actos extrajudiciais, por exemplo, actos notariais, podem igualmente ter de ser transmitidos.
Εξάλλου, πρέπει επίσης να διαβιβάζονται διάφορες εξώδικες πράξεις, για παράδειγμα οι συμβολαιογραφικές πράξεις.
Overigens kan het ook noodzakelijk zijn sommige buitengerechtelijke stukken, zoals notariële akten, te verzenden.
Могат да се изпращат и редица извънсъдебни документи, като например нотариални актове.
Endvidere findes der forskellige udenretslige dokumenter, der også skal fremsendes, f.eks. dokumenter oprettet for notar.
Esimene neist dokumentidest on tavaliselt kohtukutse, millega teavitatakse vastaspoolt menetluse algatamiselt.
Tiedoksiantaminen voi koskea myös muita kuin oikeudellisia asiakirjoja, esimerkiksi notaarin laatimia asiakirjoja.
Számos bíróságon kívüli irat, például közjegyzői okirat kézbesítésére is sor kerülhet.
Poate fi necesară şi transmiterea unor acte extrajudiciare, cum ar fi actele notariale.
Môžu sa takisto posielať rôzne mimosúdne písomnosti, ako napríklad notárske akty.
Prav tako se lahko pošiljajo številni izvensodni dokumenti, kot so notarsko overjene listine.
Dessutom kan det även förekomma att andra handlingar, till exempel officiella handlingar, som måste översändas.
Var arī nosūtīt vairākus ārpustiesas dokumentus, piemēram, notariālos aktus.
Numru ta' dokumenti extra-ġudizzjarji, bħal atti awtentikati minn nutar, jistgħu ukoll ikollhom jiġu trażmessi.
  Europejski Fundusz Ryba...  
akwakultura, przetwórstwo i wprowadzanie do obrotu oraz rybactwo śródlądowe (np. wspieranie przejścia na metody produkcji przyjazne dla środowiska)
aquaculture, processing and marketing, and inland fishing (e.g. to support the shift to more environmentally friendly production methods)
aquaculture, pêche dans les eaux intérieures, transformation et commercialisation (en vue d'aider à l'adoption de méthodes de production plus respectueuses de l'environnement, p. ex.);
Aquakultur, Verarbeitung und Vermarktung sowie Binnenfischerei (z. B. zur Unterstützung des Wandels hin zu umweltfreundlicheren Produktionsmethoden)
acuicultura, transformación, comercialización y pesca continental (por ejemplo, métodos de producción más ecológicos)
acquacoltura, trasformazione, commercializzazione e pesca in acque interne (ad esempio per promuovere la transizione verso metodi di produzione più rispettosi dell'ambiente)
aquicultura, transformação e comercialização e pesca interior (por exemplo, apoio à transição para métodos de produção mais ecológicos),
υδατοκαλλιέργειες, μεταποίηση και εμπορία, καθώς και αλιεία γλυκού νερού (π.χ. ενίσχυση για στροφή σε περιβαλλοντικά φιλικότερες μεθόδους παραγωγής)
aquacultuur, verwerking en marketing, en binnenvisserij (bijv. steun voor de overgang naar milieuvriendelijker productiemethodes)
аквакултура, преработка и продажба и риболов във вътрешни водоеми (например, подпомагане на прехода към по-екологосъобразни производствени методи)
akvakultura, zpracování produktů rybolovu a jejich uvádění na trh a vnitrozemský rybolov (např. podpora ekologičtějších metod produkce)
akvakultur, forarbejdning og markedsføring samt ferskvandsfiskeri (f.eks. støtte til en overgang til mere miljøvenlige produktionsmetoder)
vesiviljelus, töötlemine ja turustamine ning püük siseveekogudel (näiteks keskkonnasõbralikematele tootmismeetoditele ülemineku toetamine);
vesiviljely, jalostus ja kaupan pitäminen sekä sisävesikalastus (esim. tuki ympäristöystävällisempiin tuotantotapoihin siirtymiseen)
akvakultúra, feldolgozás és forgalmazás, belvízi halászat (pl. a környezetbarátabb termelési módszerekre történő átállás támogatása),
acvacultură, procesare şi comercializare, pescuit continental (de exemplu, pentru trecerea la metode de producţie mai ecologice)
akvakultúra, spracovanie, uvádzanie na trh a riečny rybolov (napr. podpora orientácie na ekologickejšie výrobné postupy);
ribogojstvo, predelava in trženje proizvodov ter ribolov v celinskih vodah (denimo podpora za prehod na okolju prijazne metode proizvodnje);
Vattenbruk, förädling och marknadsföring samt insjöfiske (t.ex. stöd till miljövänligare produktionsmetoder).
akvakultūra, zvejas produktu apstrāde un tirdzniecība, iekšzemes zveja (piemēram, pāreja uz ekoloģiski tīrākām ražošanas metodēm),
l-akkwakultura, l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni, u s-sajd fl-ilmijiet interni (eż. billi jibdew jintużaw metodi ta' produzzjoni li jirrispettaw iktar l-ambjent)
  Zintegrowana polityka m...  
wymagają koordynacji między różnymi sektorami i podmiotami (np. wiedza o morzu)
Issues that require the coordination of different sectors and actors e.g. marine knowledge.
des aspects qui nécessitent une coordination entre plusieurs secteurs et acteurs, comme la connaissance marine.
Fragen, die die Koordinierung verschiedener Sektoren und Akteure erfordert, z. B. im Bereich der Meereskenntnisse.
Asuntos que requieren la coordinación de distintos sectores y agentes, como el conocimiento del medio marino.
questioni che richiedono il coordinamento di settori e interlocutori diversi, ad esempio le conoscenze oceanografiche.
em questões que exigem uma coordenação entre vários setores e intervenientes como, por exemplo, conhecimento do meio marinho.
ζητήματα που απαιτούν τον συντονισμό διαφόρων τομέων και φορέων, π.χ. γνώσεις για τη θάλασσα.
kwesties waarvoor verschillende sectoren en actoren moeten samenwerking, bijv. mariene kennis
въпроси, изискващи координиране на различни сектори и действащи лица, например в областта на познанията за морската среда.
otázky, jež vyžadují kooordinaci různých odvětví a stran, např. znalosti v námořní oblasti
spørgsmål, der kræver koordinering mellem forskellige sektorer og aktører, som f.eks. viden om havene.
küsimustele, mille puhul on vaja eri sektorite ja tegurite vahelist koordineerimist, nt merealased teadmised.
vaativat koordinointia eri alojen ja toimijoiden välillä, kuten meriosaaminen.
a különböző ágazatok és szereplők közötti koordinációt igénylő kérdések, például a tengerekkel kapcsolatos ismeretek
otázky, ktoré si vyžadujú koordináciu rôznych odvetví a aktérov, napr. poznatky o mori.
vprašanja, ki zahtevajo usklajevanje med različnimi sektorji in deležniki, denimo znanje o morju.
frågor som kräver samordning av olika sektorer och aktörer, t.ex. havskunskap.
jautājumiem, kuru risināšanā jākoordinē dažādas nozares un iesaistītās personas, piemēram, saistībā ar zināšanām par jūru.
Kwistjonijiet li jeħtieġu l-koordinazzjoni ta' setturi u atturi differenti pereżempju t-tagħrif marittimu.
  Europejski Fundusz Ryba...  
zrównoważony rozwój obszarów związanych z rybołówstwem (np. wspieranie dywersyfikacji gospodarki lokalnej)
sustainable development of fisheries areas (e.g. to support diversification of the local economy)
développement durable des zones de pêche (aide à la diversification des économies locales, p. ex.);
umweltverträgliche Entwicklung von Fischereigebieten (z. B. zur Unterstützung der Neuausrichtung von Fischereigemeinden auf andere wirtschaftliche Schwerpunkte)
desarrollo sostenible de las zonas dependientes de la pesca (por ejemplo, diversificación de la economía local)
sviluppo sostenibile delle zone di pesca (ad esempio per diversificare l'economia locale)
desenvolvimento sustentável de zonas pesqueiras (por exemplo, apoio à diversificação da economia local),
βιώσιμη ανάπτυξη των αλιευτικών περιοχών (π.χ. στήριξη της διαφοροποίησης των τοπικών οικονομιών)
duurzame ontwikkeling van visgebieden (bijv. steun aan diversificatie van de lokale economie)
устойчиво развитие на рибарските региони (например, за подпомагане на диверсификацията на местната икономика)
udržitelný rozvoj rybolovných oblastí (např. podpora diverzifikace místní ekonomiky)
bæredygtig udvikling af fiskeriafhængige områder (f.eks. for at gøre den lokale økonomi mere alsidig)
kalapüügipiirkondade jätkusuutlik areng (näiteks toetus kohaliku majanduse mitmekesistamisele);
kalastusalueiden kestävä kehittäminen (esim. tuki paikallisen talouselämän monipuolistamiseen)
a halászati térségek fenntartható fejlesztése (pl. a helyi gazdaság változatossá tételének támogatása),
dezvoltarea durabilă a zonelor de pescuit (de exemplu, pentru diversificarea economiei locale)
udržateľný rozvoj rybárskych oblastí (napr. podpora diverzifikácie miestnej ekonomiky);
trajnostni razvoj ribiških območij (denimo podpora za razvejanje lokalnega gospodarstva);
Hållbar utveckling i fiskeområden (t.ex. stöd till att bredda den lokala ekonomin).
zvejas apgabalu ilgtspējīga attīstība (piemēram, lai dažādotu vietējo ekonomiku),
l-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd (eż. għall-promozzjoni tad-diversifikazzjoni tal-ekonomija lokali)
  Europejski Fundusz Ryba...  
środki służące wspólnemu interesowi (np. poprawa identyfikowalności lub oznakowania produktów)
measures of common interest (e.g. to improve product traceability or labelling)
mesures d’intérêt commun (en vue d'améliorer la traçabilité ou l'étiquetage des produits, p. ex.);
Maßnahmen von allgemeinem Interesse (z. B. zur Verbesserung der Rückverfolgbarkeit oder der Kennzeichnung von Produkten)
medidas de interés común (por ejemplo, trazabilidad y etiquetado de los productos)
misure di interesse comune (migliorare la tracciabilità o i sistemi di etichettatura, ecc.)
medidas de interesse comum (por exemplo, para melhorar a rastreabilidade ou a rotulagem dos produtos),
μέτρα κοινού ενδιαφέροντος (π.χ. βελτίωση της ανιχνευσιμότητας ή της επισήμανσης των προϊόντων)
maatregelen van algemeen belang (bijv. betere traceerbaarheid van producten of etikettering)
мерки от общ интерес (например, мерки за подобряване на проследяемостта и етикетирането на продуктите)
opatření společného zájmu (např. podpora lepší vysledovatelnosti produktů a jejich lepšího označování)
foranstaltninger af fælles interesse (f.eks. for at forbedre sporbarheden og etiketteringen af fiskevarer)
ühist huvi pakkuvad meetmed (näiteks toodete jälgimise või märgistamise parandamine);
yhteisen edun mukaiset toimenpiteet (esim. tuotteiden jäljitettävyyden tai merkintöjen parantamiseksi)
közös érdekeket szolgáló intézkedések (pl. a termékek nyomon követésének, illetve címkézésnek javítása),
măsuri de interes comun (de exemplu, pentru îmbunătăţirea trasabilităţii sau a etichetării produselor)
opatrenia v spoločnom záujme (napr. zlepšenie vystopovateľnosti produktov a ich označovania);
ukrepi v skupnem interesu (denimo podpora za izboljšanje sledljivosti proizvodov in označevanja);
Åtgärder av gemensamt intresse (t.ex. för att förbättra spårbarhet och märkning av fiskeriprodukter).
vispārējas nozīmes pasākumi (piemēram, uzlabot produkcijas izsekojamību vai marķēšanu),
miżuri ta' interess komuni (eż. biex jitjieb l-ittraċċar u l-ittikkettar tal-prodotti)
  Zintegrowana polityka m...  
nie mieszczą się w ramach jednego obszaru polityki, np. „niebieski wzrost” (wzrost gospodarczy oparty na różnych sektorach gospodarki morskiej)
Issues that do not fall under a single sector-based policy e.g. "blue growth" (economic growth based on different maritime sectors).
des aspects multisectoriels, comme la «croissance bleue», qui s'appuie sur différents secteurs maritimes;
Fragen, die keiner einzelnen sektorbezogenen Politik zugeordnet werden können, wie das „blaue Wachstum“ (Wirtschaftswachstum auf Grundlage verschiedener maritimer Wirtschaftszweige);
Asuntos no englobados en políticas sectoriales, como el "crecimiento azul" (crecimiento económico basado en diferentes sectores marítimos).
questioni che non rientrano nell'ambito di un'unica politica setttoriale, ad esempio "crescita blu" (crescita economica basata su diversi settori marittimi)
em questões que não são cobertas por uma política setorial específica, por exemplo, o «crescimento azul» (crescimento económico com a contribuição de vários setores marítimos);
ζητήματα που δεν εμπίπτουν στην πολιτική ενός μόνο τομέα, όπως π.χ. η «γαλάζια ανάπτυξη» (οικονομική ανάπτυξη που βασίζεται σε διάφορους θαλάσσιους τομείς).
kwesties die niet onder het beleid van één sector vallen, zoals "blauwe groei" (economische groei in verschillende maritieme sectoren tegelijk)
въпроси, които не попадат в рамките на политика само за един сектор, например „син растеж“ (икономически растеж, основан на различни сектори на морското дело),
otázky, které přesahují rámec politiky jednoho odvětví, např. „modrý růst“ (hospodářský růst vycházející z různých námořních odvětví)
spørgsmål, der ikke falder ind under en enkelt sektorspecifik politik, som f.eks. "blå vækst" (økonomisk vækst baseret på forskellige maritime sektorer)
küsimustele, mis ei kuulu ühtse sektoripõhise poliitika alla, nt sinine majanduskasv (erinevatele merendussektoritele tuginev majanduskasv);
kuuluvat useamman kuin yhden politiikan alan piiriin, kuten "sininen kasvu" (eri meritoiminta-aloihin perustuva taloudellinen kasvu)
az egyes ágazatalapú szakpolitikák keretébe nem illeszkedő ügyek, például a „kék növekedés” (több különböző tengerhasznosítási ágazaton alapuló gazdasági növekedés)
aspectele care nu se încadrează în sfera unei politici unisectoriale (de exemplu, „creşterea albastră” - creşterea economică bazată pe diferite sectoare maritime)
otázky, ktoré nespadajú pod politiku súvisiacu len s jedným odvetvím napr. tzv. modrý rast (hospodársky rast založený na rôznych námorných odvetviach);
vprašanja, ki ne zadevajo samo enega sektorja, denimo „modra rast“ (gospodarska rast različnih pomorskih sektorjev);
frågor som inte täcks av ett enskilt sektorbaserat politikområde, som ”blå tillväxt”, dvs. ekonomisk tillväxt i olika marina näringar
jautājumiem, kas nav ierindojami atsevišķas nozares politikā, piemēram, t.s. zilajai izaugsmei (ekonomikas izaugsme, kuras pamatā ir dažādas jūras ekonomikas nozares),
Kwistjonijiet li ma jaqgħux taħt politika abbażi ta' settur wieħed pereżempju t-"tkabbir blu" (tkabbir ekonomiku bbażat fuq setturi marittimi differenti).
  Komisja Europejska - Eu...  
Czy powództwo można wnieść osobiście, czy też należy to zrobić przez pośrednika, np. adwokata?
Can I initiate legal proceedings myself or must I use an intermediary, e.g. a lawyer?
Kann ich selbst eine Klage anstrengen oder muss ich einen Vermittler, z. B. einen Anwalt einschalten?
¿Puedo acudir por mi cuenta a un tribunal o debo pasar por un intermediario como, por ejemplo, un abogado?
Posso adire il giudice da solo oppure devo rivolgermi ad un intermediario, un avvocato?
Posso dirigir-me pessoalmente a um tribunal ou devo passar por um intermediário, como por exemplo um advogado que me represente?
Μπορώ να ασκήσω αγωγή ενώπιον δικαστηρίου αυτοπροσώπως ή πρέπει να ενεργήσω μέσω κάποιου άλλου προσώπου, για παράδειγμα δικηγόρου;
Kan ik zelf een zaak aanhangig maken of heb ik een tussenpersoon nodig, zoals een advocaat?
Mohu podat žalobu sám, nebo musím pověřit prostředníka, například právního zástupce?
Kan jeg selv anlægge sag ved en domstol eller skal jeg gå gennem en mellemmand og f.eks. lade mig repræsentere af en advokat?
Kas hagiavalduse võib esitada ise või tuleb kaasata esindaja, näiteks advokaat?
A keresetemet milyen nyelven kell megfogalmaznom? Előterjeszthetem-e szóban, vagy írásbeli keresetet kell benyújtanom? Elküldhetem-e faxon vagy e-mailben?
Vai es varu uzsākt tiesas procesu pats vai arī man jāizmanto vidutājs, piemēram, advokāts?
Nista’ nibda proċedimenti legali jiena stess jew ikolli nuża intermedjarju, eż. avukat?
  Polityka - Komisja Euro...  
, mieć podłoże biologiczne lub chemiczne albo wiązać się z czynnikami środowiskowymi np. ze zmianami klimatu.
or other biological or chemical agents, or be environmental, for example caused by climate change.
ou d'autres agents biologiques ou chimiques, ou avoir une origine environnementale (changement climatique, par exemple).
auslösen, oder von biologischen oder chemischen Stoffen, oder aber aus der Umwelt stammen, zum Beispiel aufgrund des Klimawandels.
o de agentes biológicos o químicos, o bien ser de tipo medioambiental, como las causadas por el cambio climático.
o da altri agenti biologici, chimici o anche ambientali, come conseguenza dei cambiamenti climatici.
ou de outros agentes biológicos e químicos. Podem provir também de fenómenos ambientais como, por exemplo, as alterações climáticas.
ή άλλους βιολογικούς ή χημικούς παράγοντες, ή ακόμη να έχουν περιβαλλοντικό χαρακτήρα και να προκαλούνται από την κλιματική αλλαγή.
, biologische of chemische stoffen, of omgevingsfactoren, zoals klimaatverandering.
, на други биологични или химически вещества или на свързани с околната среда фактори, например изменението на климата.
, šíření biologických nebo chemických škodlivých látek nebo faktory environmentálního typu, např. změna klimatu.
, eller andre biologiske eller kemiske agenser, eller de kan være af miljømæssig karakter som f.eks. trusler fra klimaændringer.
põhjustavad või muud bioloogilised või keemilised ained või need võivad tingitud olla keskkonnast (nt kliimamuutustega seotud põhjused).
aiheuttavista aineista, muista biologisista tai kemiallisista aineista, tai ympäristötekijöistä, kuten ilmastonmuutoksesta.
kórokozói, egyéb biológiai vagy kémiai anyagok, de egészségügyi kockázatot jelenthetnek környezeti tényezők (pl. éghajlatváltozás) is.
, alţi agenţi biologici şi chimici sau diferiţi factori de mediu (de exemplu, cei legaţi de schimbările climatice).
, alebo inými biologickými a chemickými faktormi. Ďalšie faktory, spôsobené napríklad klimatickými zmenami, môžu mať environmentálny charakter.
ali druge biološke oziroma kemične snovi ali okoljski dejavniki, denimo zaradi podnebnih sprememb.
, andra biologiska eller kemiska ämnen eller vara miljöhot, som till exempel bottnar i klimatförändringarna.
vai citi bioloģiski, ķīmiski vai vides faktori (piemēram, tādi, ko izraisījušas klimata pārmaiņas).
jew minn aġenti bijoloġiċi jew kimiċi oħrajn, jew ikunu ambjentali, pereżempju kkawżati minn tibdiliet fil-klima.
  Komisja Europejska - Eu...  
6. Czy powództwo można wnieść osobiście, czy też należy to zrobić przez pośrednika, np. adwokata?
6. Kann ich selbst eine Klage anstrengen oder muss ich einen Vermittler, z. B. einen Anwalt einschalten?
6. Posso dirigir-me pessoalmente a um tribunal ou devo passar por um intermediário, como por exemplo um advogado que me represente?
6. Kan ik zelf een zaak aanhangig maken of heb ik een tussenpersoon nodig, zoals een advocaat?
6. Mohu podat žalobu sám, nebo musím pověřit prostředníka, například právního zástupce?
Efter den civile retsplejelov (artikel 67-73) kan parterne selv vælge, om de selv vil føre deres forsvar, eller om de vil bistås eller repræsenteres af en advokat.
Tsiviilkohtumenetluse seadustiku artiklite 67–73 kohaselt võib pool valida, kas ta kaitseb end ise või kaasab advokaadi.
Saskaņā ar Civilprocesa kodeksa 67.–73. nodaļu puse izvēlas, vai aizstāvēt sevi personīgi vai ar advokāta palīdzību vai starpniecību.
6. Nista’ nibda proċedimenti legali jiena stess jew ikolli nuża intermedjarju, eż. avukat?
  Europejski Fundusz Ryba...  
dostosowanie flot (np. wspieranie złomowania statków rybackich)
adjustment of the fleet (e.g. to support scrapping of fishing vessels)
adaptation de la flotte européenne (aide au démantèlement des navires de pêche);
Anpassung der Fischereiflotte (z. B. Unterstützung der Abwrackung von Fischereifahrzeugen)
ajuste de la flota (por ejemplo, desguace de buques pesqueros)
adeguamento della flotta (demolizione dei pescherecci, ecc.)
ajustamento da frota (por exemplo, apoio à demolição de navios de pesca),
προσαρμογή του στόλου (π.χ. ενισχύσεις για διάλυση αλιευτικών σκαφών)
aanpassing van de vloot (bijv. steun voor de sloop van vissersboten)
регулиране на риболовния флот (например, помощ за разрушаване на стари риболовни плавателни съдове)
úprava kapacity loďstva (např. podpora vrakování rybářských plavidel)
tilpasning af flåden (f.eks. støtte til ophugning af fiskerfartøjer)
laevastiku kohandamine (näiteks kalapüügialuste vanametalliks lammutamise toetamine);
laivaston mukauttaminen (esim. tuki kalastusalusten romuttamiseen)
flottaátalakítás (pl. a halászhajók leselejtezésének támogatása),
ajustarea flotei (de exemplu, pentru transformarea în fier vechi a vaselor de pescuit)
zmena veľkosti rybárskej flotily (napr. podpora vyradenia rybárskych plavidiel);
prilagoditev flote (denimo podpora za razrez ribiških plovil);
Anpassning av fiskeflottan (t.ex. skrotningspremier för fiskefartyg).
flotes pielāgošana (piemēram, atbalsts veco kuģu demontāžai),
l-aġġustament tal-flotta (eż. appoġġ biex jinqerdu l-bastimenti tas-sajd)
  Wyszukiwanie zaawansowa...  
Nr referencyjny (np. „001”)
Ref.nr. (bijv. "001")
Ref. št. (npr. „001“)
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Jednak ze względu na ograniczenia związane z tłumaczeniem oraz na konieczność częstej aktualizacji niektóre informacje (np. aktualności) udostępniane są tylko w angielskiej, francuskiej oraz niemieckiej wersji językowej.
Notre site web adhère aux lignes directrices linguistiques adoptées pour le serveur EUROPA. Nous nous efforçons de publier autant d'informations que possible dans 23 langues de l'UE. Toutefois, en raison de contraintes en matière de traduction et étant donné que certains documents (actualités, par exemple) doivent être publiés dans des délais très courts, certaines informations ne sont disponibles qu'en anglais, en français et en allemand.
Wir haben diese Website unter Beachtung der für das EUROPA-Portal festgelegten allgemeinen Sprachenrichtlinien konzipiert und sind bemüht, so viele Informationen wie möglich in 23 EU-Sprachen zu veröffentlichen. Aufgrund begrenzter Übersetzungskapazitäten und der Dringlichkeit bestimmter Texte (z. B. aktuelle Nachrichten) ist jedoch ein Teil der Informationen nur in Deutsch, Englisch und Französisch verfügbar.
Esta web se guía por las directrices generales sobre lenguas del servidor EUROPA. Nuestro propósito es ofrecer el máximo de información posible en las 23 lenguas de la UE. No obstante, dadas las restricciones de la traducción y a la necesidad de mantener actualizadas determinadas secciones (como las noticias), hay información que sólo se ofrece en alemán, francés e inglés.
Il nostro sito rispetta gli orientamenti linguistici generali stabiliti per il portale EUROPA. Cerchiamo quindi di pubblicare il maggior numero possibile di informazioni nelle 23 lingue ufficiali dell'UE. Tuttavia, per le limitate risorse di traduzione disponibili e per motivi di tempestività (specie per quanto riguarda le notizie), certe informazioni figurano soltanto in inglese, francese e tedesco.
O nosso sítio Web respeita as orientações gerais em matéria de política linguística definidas para o portal EUROPA. Tentamos publicar o maior número de informações possível nas 23 línguas da UE. Porém, dados os recursos de tradução limitados e a natureza efémera de determinadas rubricas (nomeadamente as notícias), algumas informações só estão disponíveis em inglês, francês e alemão.
Onze website voldoet aan de algemene taalrichtlijnen voor de EUROPA-website. We proberen zoveel mogelijk informatie in 23 EU-talen te publiceren. Maar door de beperkte vertaalcapaciteit en het feit dat bepaalde onderwerpen (bijv. nieuws) snel gepubliceerd moeten worden, is sommige informatie alleen beschikbaar in het Frans, Duits en Engels.
Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 23 езика на ЕС. Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски.
Na našim mrežnim stranicama koje su sukladne s usvojenim jezičnim smjernicama za poslužitelj EUROPA pokušavamo objaviti što više informacija na 23 službena jezika Europske unije. Međutim, zbog ograničenosti u prevođenju i činjenice da određeni dokumenti (kao npr. novosti) moraju biti objavljeni u vrlo kratkom roku, pojedine informacije su dostupne samo na engleskom, francuskom i njemačkom jeziku.
Naše stránky se řídí obecnými pokyny pro používání jazyků na portálu EUROPA. Snažíme se zveřejňovat co nejvíce informací ve 23 jazycích EU. Vzhledem k omezeným překladatelským kapacitám a skutečnosti, že některé informace (např. zprávy) je třeba zveřejňovat v krátkém termínu, jsou však některé informace k dispozici pouze v angličtině, francouzštině a němčině.
Vores websted følger de generelle sproglige retningslinjer for EUROPA. Vi forsøger at offentliggøre så meget information som muligt på de 23 EU-sprog. Men på grund af begrænset oversættelseskapacitet og korte frister for visse dokumenter (f.eks. nyheder) er mange oplysninger kun tilgængelige på engelsk, fransk og tysk.
Veebisaidil järgitakse portaali EUROPA üldist keelepoliitikat. Püüame avaldada nii palju teavet kui võimalik ELi 23 keeles. Tulenevalt piiratud tõlkevõimalustest ja asjaolust, et teatud tekstid (näiteks uudised) tuleb kiiresti avaldada, on mõnikord teave kättesaadav ainult inglise, prantsuse ja saksa keeles.
Tällä sivustolla noudatetaan Europa-sivuston yleisiä kielten käyttöön liittyviä periaatteita. Pyrimme julkaisemaan mahdollisimman paljon tietoa 23 EU-kielellä. Käännöskapasiteetin rajallisuuden ja esimerkiksi uutisten ajankohtaisuusvaatimusten vuoksi jotkut tiedot ovat saatavilla ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielellä.
Honlapunk az EUROPA portálra vonatkozó általános nyelvi iránymutatásokat követi. Arra törekszünk, hogy minél több információt közöljünk huszonkét európai uniós nyelven. A korlátozott fordítási kapacitások miatt azonban az időérzékeny információk csak angolul, franciául és németül elérhetők.
Mūsų svetainei taikomos portalui EUROPA nustatytos bendrosios kalbų gairės. Stengiamės kuo daugiau informacijos teikti 23 ES kalbomis. Tačiau dėl ribotų vertimo pajėgumų ir dėl to, kad kai kurių rūšių informaciją (pvz., naujienas) reikia pateikti greitai ir ji būna aktuali trumpą laiką, dalį informacijos galite skaityti tik angliškai, prancūziškai ir vokiškai.
Acest site respectă orientările generale în materie de politică lingvistică definite pentru portalul EUROPA. Se doreşte ca informaţiile să fie publicate, pe cât posibil, în 23 de limbi oficiale ale Uniunii. Având însă în vedere constrângerile legate de procesul de traducere şi dat fiind faptul că unele texte au valabilitate limitată în timp (de exemplu, ştirile), anumite informaţii sunt disponibile doar în engleză, franceză şi germană.
Tieto internetové stránky sa riadia všeobecnými jazykovými usmerneniami stanovenými pre portál EUROPA. Snažíme sa uverejniť čo najviac informácií v 23 úradných jazykoch EÚ. Z dôvodu prekladateľských a časových obmedzení pri niektorých textoch (napr. správach) sú niektoré informácie dostupné len v angličtine, francúzštine a nemčine.
Na našem spletišču upoštevamo splošne jezikovne smernice portala EUROPA. Čim več informacij skušamo objaviti v 23 jezikih EU. Zaradi prevajalskih omejitev in nekaterih nujnih vsebin (npr. novic) so določene informacije na voljo le v angleškem, francoskem in nemškem jeziku.
Den här webbplatsen följer de allmänna språkliga riktlinjer som gäller för EUROPA. Vi försöker att offentliggöra så mycket information som möjligt på 23 EU-språk. Eftersom vi inte har kapacitet att översätta alla texter och vissa texter (t.ex. nyheter) har kort livslängd, finns en del information dock bara på engelska, franska och tyska.
Mūsu tīmekļa vietnē ir ievēroti vispārējie valodu principi, kas noteikti EUROPA portālam. Mēs darām visu, lai pēc iespējas plašāka informācija būtu lasāma 23 ES valodās. Tomēr šie materiāli ir jātulko, un atsevišķi informācijas veidi (piemēram, ziņas) ātri zaudē aktualitāti, tāpēc daži teksti ir pieejami tikai angļu, franču un vācu valodā.
Is-sit web tagħna huwa konformi mal-linjigwida ġenerali tal-lingwa li huma stipulati għal EUROPA. Kemm jista' jkun nippruvaw nippubblikaw t-tagħrif fi 23 lingwa ta' l-UE. Madankollu, minħabba limitazzjonijiet ta' traduzzjoni u l-fatt li ċerti oġġetti (per eż. l-aħbarijiet) huma ristretti bil-ħin, xi informazzjoni hija disponibbli biss bl-Ingliż, Franċiż u Ġermaniż.
  JESSICA: wspólne europe...  
Zrównoważony rozwój – instrumenty inżynierii finansowej, jak np. JESSICA, mają postać zwrotnej pomocy z funduszy strukturalnych i służą inwestycjom, które mają generować zyski, a w ten sposób opłacić się inwestorom.
Viabilité – Les instruments d’ingénierie financière, tels que JESSICA, reposent sur la fourniture d’une aide remboursable émanant des Fonds structurels pour des investissements qui devraient générer des recettes et permettre ainsi de rembourser les investisseurs. Il s’agit d’une alternative plus durable à l’assistance traditionnellement fournie sous la forme de subventions.
Nachhaltigkeit: Finanzinstrumente wie JESSICA basieren auf rückzahlbaren Investitionshilfen durch die Strukturfonds. Die dabei generierten Renditen fließen an die Investoren zurück. Dies stellt eine nachhaltigere Alternative zu den traditionellen zuschussorientierten Hilfen dar.
Efecto palanca – La combinación de los Fondos Estructurales con otras fuentes de financiación ya existentes, permite a JESSICA aumentar los recursos, lo que facilita la concesión de apoyo a un mayor número de proyectos.
Flessibilità – JESSICA offre flessibilità, sia in termini di strutture, sia nell'uso di fondi che possono essere erogati sotto forma di azioni, titoli di debito o garanzie, in base alle esigenze specifiche dei diversi paesi e delle diverse regioni.
Sustentabilidade – Os instrumentos de engenharia financeira como o JESSICA baseiam-se na prestação de assistência reembolsável dos fundos estruturais aos investimentos, que deverão gerar retornos e, deste modo, dar aos investidores o retorno do seu investimento. Isto constitui uma alternativa mais sustentável à assistência normalmente prestada por meio de subvenções.
Βιωσιμότητα – Τα μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής όπως η JESSICA βασίζονται στην παροχή επιστρεπτέων ενισχύσεων από τα διαρθρωτικά ταμεία σε επενδύσεις που αναμένεται να αποφέρουν αποδόσεις, με τις οποίες θα εξοφληθούν οι επενδυτές. Αυτό αποτελεί μια πιο βιώσιμη εναλλακτική λύση σε σχέση με τις ενισχύσεις που παραδοσιακά παρέχονται μέσω επιχορηγήσεων.
Duurzaamheid – financiële instrumenten als JESSICA hebben als uitgangspunt dat de steun uit de structuurfondsen als belegging uiteindelijk meer waarde oplevert, zodat de belegger waar voor zijn geld krijgt. Dit is een duurzaam alternatief voor de traditionele steun in de vorm van giften.
Bæredygtighed – Finansieringstekniske instrumenter såsom JESSICA bygger på bestemmelsen om tilbagebetalingspligtig støtte fra strukturfondene til investeringer, der skaber afkast og derigennem betaler investorer tilbage. Dette tilbyder et mere bæredygtigt alternativ til den støtte der traditionelt er blevet ydet gennem bevillinger.
Fenntarthatóság – A JESSICA-hoz hasonló pénzügyi tervezési eszközök lényege, hogy visszatérítendő támogatást nyújtanak a strukturális alapokból olyan beruházásokra, amelyek várhatóan megtérülnek, és így a befektetők visszakapják pénzüket. Ez fenntarthatóbb alternatívát jelent a hagyományos, vissza nem térítendő támogatások formájában nyújtott segítséghez képest.
Caracterul durabil – Instrumentele de inginerie financiară precum JESSICA sunt bazate pe asigurarea unei asistenţe returnabile din fondurile structurale pentru investiţii care ar trebui să genereze profit şi să returneze astfel banii investitorilor. Aceasta este o alternativă mai durabilă la asistenţa oferită în mod tradiţional prin granturi.
Udržateľnosť – nástroje finančného inžinierstva, ako je JESSICA, sú založené na poskytovaní návratnej pomoci zo štrukturálnych fondov na investície, ktoré majú vytvoriť výnosy, a tým zabezpečiť splatnosť investorom. Týmto spôsobom sa vytvára udržateľnejšia alternatíva pomoci obvykle poskytovanej prostredníctvom dotácií.
Trajnost – instrumenti finančnega inženiringa, kot je JESSICA, temeljijo na zagotavljanju vračljive pomoči iz strukturnih skladov za naložbe, ki naj bi ustvarile dobiček in tako poplačale vlagatelje. To ponuja bolj trajnostno obliko pomoči, kot je tista, ki jo običajno zagotavljajo nepovratna sredstva.
Hållbarhet finansieringstekniska instrument som Jessica bygger på att strukturfonderna tillhandahåller återbetalningsbart stöd till investeringar som bör ge avkastning och på så sätt ersätta investerarna.Detta är ettmer hållbart alternativ till traditionella bidrag.
Sostenibbiltà – L-istrumenti tal-inġinerija finanzjarja bħal JESSICA huma bbażati fuq l-għoti ta' għajnuna li titħallas lura mill-fondi strutturali għall-investimenti, li għandu jiġġenera l-qligħ, u b'dan il-mod l-investituri jitħallsu lura. Dan joffri alternattiva aktar sostenibbli għall-assistenza li tradizzjonalment tingħata permezz ta' għotjiet
  Grupa wysokiego szczebl...  
pomagając krajom w wymianie pomysłów i sprawdzonych rozwiązań (np. zmiana środowiska fizycznego w taki sposób, aby zachęcało do przemieszczania się na rowerze, chodzenia pieszo i do innych form aktywności fizycznej na co dzień, albo zmniejszenie zawartości soli, tłuszczu i cukru w spożywanych produktach)
aidant les gouvernements à partager leurs idées et leurs pratiques (par exemple, en modifiant l'environnement physique pour encourager le vélo, la marche ou d'autres activités physiques quotidiennes, ou en abaissant la teneur en sel, en matières grasses et en sucre des produits alimentaires);
Regierungen beim Austausch von politischen Ideen und bewährten Verfahren unterstützt (z. B. Umgestaltung der räumlichen Umgebung, um die Menschen zum Radfahren, Laufen oder zu sonstiger sportlicher Betätigung im Alltag zu ermuntern, oder die Reduzierung des Salz-, Fett- oder Zuckergehalts in Lebensmitteln);
ayudando a los gobiernos a compartir ideas y prácticas en materia de políticas (por ejemplo, a rediseñar el entorno físico para fomentar que las personas practiquen el ciclismo, caminen o hagan otros tipos de actividades diarias, o a reformular los productos alimenticios para reducir su contenido de sal, grasa y azúcar).
aiutando i governi a condividere le strategie politiche e le prassi (ad esempio modificando l'ambiente fisico per incoraggiare la gente ad andare in bicicletta, camminare e svolgere altre forme di attività fisica o riducendo il contenuto di sale, grassi e zuccheri negli alimenti).
ajudando os governos a partilhar políticas e práticas (por exemplo, redesenhar o meio físico para fomentar o ciclismo e as caminhadas a pé; reformular os produtos alimentares para reduzir o teor de sal, de gorduras e de açúcar)
βοηθώντας τις αρμόδιες αρχές να ανταλλάζουν ιδέες και πρακτικές (π.χ. επανασχεδιασμός του φυσικού περιβάλλοντος ώστε να ενθαρρύνεται η χρήση του ποδηλάτου, η πεζοπορία και άλλες μορφές καθημερινής άσκησης, αλλαγή της σύστασης των τροφίμων ώστε να περιέχουν λιγότερο αλάτι, λίπη ή ζάχαρη)
overheden te helpen ideeën en werkwijzen uit te wisselen (bijv. herinrichting van de openbare ruimte om wandelen, fietsen en andere vormen van dagelijkse activiteit aan te moedigen, of een andere samenstelling van voedingsmiddelen zodat zij minder zout, suiker of vet bevatten).
помага на правителствата да споделят политически идеи и практики (например промяна на физическата среда за насърчаване на колоезденето, ходенето пеш и други форми на ежедневна активност, или промяна в състава на хранителни продукти, за да съдържат по-малко сол, мазнини или захар).
Umožňuje členským státům vzájemnou výměnu osvědčených politických opatření a zkušeností z praxe (například ohledně způsobu úpravy terénu na podporu cyklistiky a dalších každodenních sportovních aktivit, nebo snižování obsahu soli, tuku a cukru v potravinářských výrobcích).
hjælpe regeringer med at formidle politiske idéer og praksis (f.eks. ændre det fysiske miljø for at fremme cykling, gåture og andre former for daglig aktivitet eller ændre sammensætningen af madvarer, så de indeholder mindre salt, fedt eller sukker).
aitab valitsustel vahetada poolitikaideid ja tavasid (nt kujundades ümber füüsilist keskkonda ja soodustades sellega jalgrattaga sõitmist, jalgsikäimist ning muid igapäevategevusi või muutes toiduainete koostisosi, vähendades nende soola-, suhkru- ja rasvasisaldust).
auttamalla eri EU-maita jakamaan käytössä olevia poliittisia ja käytännön toimia (näitä ovat esimerkiksi rakennetun ympäristön muokkaaminen pyöräilyä, kävelyä ja muita arkiliikunnan muotoja suosivaksi tai elintarvikkeiden kehittäminen vähemmän suolaa, rasvaa ja sokeria sisältäviksi)
segíti a kormányokat abban, hogy megosszák egymással szakpolitikai stratégiájukat és bevált módszereiket (pl. kerékpározásra, sétálásra vagy másfajta mindennapos testmozgásra ösztönző környezet kialakítása; az élelmiszerek só-, zsír- vagy cukortartalmának csökkentése)
sprijinind schimbul de idei şi practici între guverne (de exemplu, reamenajarea teritoriului şi a infrastructurii pentru a încuraja mersul pe jos sau cu bicicleta şi alte forme de activităţi zilnice; modificarea conţinutului produselor alimentare în vederea reducerii cantităţii de sare, zahăr şi grăsimi);
pomáha vládam pri výmene nápadov a osvedčených postupov (napr. pri vytváraní takého prostredia, ktoré ľudí povzbudzuje ku každodennej telesnej aktivite a motivuje k tomu, aby namiesto auta použili bicykel alebo šli pešo alebo pri opatreniach zameraných na znižovanie obsahu soli, tuku alebo cukru);
pomaga vladam pri izmenjavi zamisli in praktičnih ukrepov v politki (npr. načrtovanje površin, ki bodo omogočale kolesarjenje, hojo in druge oblike telesne dejavnosti, ali spreminjanje vsebnosti soli, maščob in sladkorja v živilih);
hjälpa länderna att utbyta idéer och praxis – det kan t.ex. handla om fysisk planering som uppmuntrar folk att cykla, promenera och röra på sig i vardagen, eller riktlinjer om att maten ska innehålla mindre salt, fett och socker
palīdzot valdībām izplatīt idejas un praksi (piemēram, pārveidot fizisko vidi, lai mudinātu braukt ar divriteni, pastaigāties un veikt citas ikdienas aktivitātes, vai izmainīt pārtikas produktu sastāvu, samazinot sāls, taukvielu vai cukura saturu tajos);
jgħin lill-gvernijiet jaqsmu ideat u prattiki politiċi (pereżempju l-iddisinjar mill-ġdid tal-ambjent biex jiġi inkuraġġut l-użu tar-roti, il-mixi u forom oħra ta' attivitajiet ta' kuljum, jew il-formulazzjoni mill-ġdid ta' prodotti tal-ikel li jkun fihom anqas melħ, xaħam jew żokkor).
  Partnerzy biznesowi i k...  
Sieć kompetencji logistycznych, w której skład wchodzą partnerzy z 15 krajów regionu Morza Bałtyckiego i Bałkanów. Celem programu jest promocja np. możliwości uczestnictwa małych firm w projektach z zakresu programu ramowego.
A network of logistics competence by partners in 15 countries from the Baltic to Balkan, promoting for example small businesses' opportunities to participate in the Framework Programme projects.
Réseau de compétences logistiques de partenaires issus de 15 pays situés dans la région allant de la mer Baltique aux Balkans, encourageant notamment les petites entreprises à participer aux projets du programme-cadre.
Netzwerk für Logistikkompetenz mit Partnern aus 15 Ländern von der Ostsee bis zum Balkan. Ziel ist die Förderung der Möglichkeiten kleiner Unternehmen, an Projekten des Rahmenprogramms teilzunehmen.
Una red de competencia en logística con socios en 15 países desde el Báltico a los Balcanes para promover entre otros aspectos las oportunidades de participación de las pequeñas empresas en proyectos del Programa Marco.
Si tratta di una rete per le competenze in ambito logistico dei partner di 15 paesi, dal Baltico ai Balcani, che promuove, ad esempio, le opportunità per le piccole imprese di partecipare ai progetti previsti dal programma quadro.
Uma rede de competência logística com parceiros em 15 países do Báltico aos Balcãs, promovendo, por exemplo, as oportunidades para que as pequenas empresas participem nos projectos do Programa-Quadro.
Ένα δίκτυο για την προαγωγή της εφοδιαστικής, με εταίρους από 15 χώρες από τη Βαλτική ως τα Βαλκάνια, το οποίο ενισχύει, για παράδειγμα, τις προοπτικές συμμετοχής των μικρών επιχειρήσεων σε έργα του Προγράμματος Πλαισίου.
Een netwerk van logistieke competenties bestaande uit partners afkomstig van 15 landen, van de Baltische staten tot de Balkan, dat bijvoorbeeld de kansen van kleine bedrijven bevordert op deelname aan projecten uit het Kaderprogramma.
Мрежа за логистични компетенции, която включва 15 страни-партньори от Прибалтика до Балканите и популяризира редица възможности, например, тези за участие на малките предприятия в проекти по линия на Рамковата програма.
Síť logistické kompetence s partnery v 15 zemích od Baltského moře po Balkán, která mimo jiné podporuje příležitosti malých podniků na účast v projektech rámcového programu.
Et netværk af logistikkompetence bestående af partnere i 15 lande fra Østersøen til Balkan, som for eksempel fremmer mindre virksomheders mulighed for at deltage i projekter inden for rammeprogrammet.
Logistika pädevusvõrgustik, kuhu kuuluvad partnerid 15 riigist Baltimaadest Balkanini, mis edendab näiteks väikeettevõtjate võimalusi osaleda raamprogrammi projektides.
Logistiikka-alan verkosto, johon kuuluu yhteistyökumppaneita 15 maasta Baltian maista Balkanille. Se edistää muun muassa pienyritysten mahdollisuuksia osallistua EU:n puiteohjelmaan kuuluviin projekteihin.
Egy, a Baltikumtól a Balkánig megtalálható 15 országbeli partner által létrehozott logisztikai kompetencia-hálózat, amelynek célja többek között a kisvállalkozások üzleti lehetőségeinek előmozdítása a Keretprogram projektjeiben való részvétel érdekében.
O reţea de competenţe logistice construită de parteneri din 15 ţări de la Marea Baltică şi până în Balcani, care promovează, de exemplu, oportunităţile întreprinderilor mici de a participa la proiectele Programului Cadru.
Sieť logistických kompetencií partnerov z 15 krajín od Baltického mora až po Balkán, ktorá propaguje napríklad príležitosti pre malé podniky zúčastniť sa projektov rámcového programu.
Mreža logističnih kompetenc partnerjev v 15-ih državah od Baltika do Balkana, ki med drugim spodbuja priložnosti malih podjetij pri sodelovanju v projektih znotraj okvirnega programa.
Ett nätverk av kompetens inom logistik bestående av partners i 15 länder, från Östersjön till Balkan, som marknadsför exempelvis små företags möjligheter att delta i ramprogrammets projekt.
Loģistikas kompetences tīkls, kas sastāv no partneriem 15 valstīs no Baltijas līdz Balkāniem, kas veicina, piemēram, mazo uzņēmumu iespējas piedalīties Pamatprogrammas projektos.
  Komisja Europejska - Eu...  
pełne dane o majątku osobistym znacznej wartosci (np. o oszczędnosciach pieniężnych, papierach wartosciowych, biżuterii, pojazdach, nieruchomosciach niezajętych na zaspokojenie podstawowych potrzeb mieszkaniowych lub zawodowych wnioskodawcy - gruntach, budynkach do celów rekreacyjnych itp.);
full details of personal assets of a higher value (e.g. financial savings, securities, personal ornaments, automobiles, properties not used for the primary housing requirements of the applicant or his work activities – land, recreational buildings, etc.);
une liste détaillée des biens personnels de valeur (p. ex., épargne, titres, valeurs, automobiles, propriétés non utilisées pour le logement du demandeur ou ses activités professionnelles, terrains, bâtiments pour les loisirs, etc.);
todos los datos sobre los bienes personales de elevado importe (por ejemplo, ahorros, acciones, objetos personales, automóviles, bienes inmuebles que no sean la vivienda habitual del solicitante o su lugar de trabajo, terrenos rústicos, inmuebles destinados a actividades recreativas, etc.);
tutti i dati relativi ai beni personali di valore elevato (per esempio,. risparmi, titoli gioielli, automobili, beni immobili non utilizzati come abitazione principale o luogo di lavoro del richiedente: terreni, case di villeggiatura, ecc.);
especificação dos bens pessoais de elevado valor (por exemplo, contas bancárias, títulos, ornamentos pessoais, automóveis, propriedades não utilizadas para primeira habitação ou para a actividade profissional do requerente - terrenos, imóveis com fins recreativos, etc.);
volledige gegevens over eventuele schulden en schuldeisers, huurovereenkomsten en consumptieve kredieten (en indien van toepassing een specificatie van lopende tenuitvoerleggingsprocedures tegen de aanvrager);
specifikace osobního majetku vyšší hodnoty (např. finanční úspory, cenné papíry, šperky, automobily, nemovitosti nesloužící primárně zajištění bytových potřeb žadatele nebo jeho pracovní činnosti - pozemky, rekreační domy aj.);
merkittävämpi henkilökohtainen varallisuus (esim. säästöt, arvopaperit, arvoesineet, ajoneuvot sekä kiinteistöt, joita hakija ei käytä ensisijaisesti asumiseen tai työhön - maaomistukset, vapaa-ajan asunnot jne.)
a nagyobb értékű magánvagyon részletes adatai (pl. pénzügyi megtakarítások, értékpapírok, személyes dísztárgyak, gépjármű, nem a kérelmező elsődleges háztartási céljaira vagy munkatevékenysége során használt vagyon - földterület, pihenési célú építmények stb.);
detalii complete cu privire la bunurile personale cu o valoare ridicată (de exemplu, economii, titluri de valoare, bijuterii personale, autovehicule, proprietăţi care nu sunt folosite în vederea satisfacerii nevoilor principale de locuit ale solicitantului sau a activităţilor lucrative ale acestuia - teren, case de odihnă etc.);
úplné údaje o osobnom majetku vyššej hodnoty (napr. finančné úspory, cenné papiere, osobné okrasné predmety, autá, majetok, ktorý žiadateľ nepoužíva na svoje základné potreby súvisiace s bývaním alebo na svoje pracovné činnosti – pozemky, rekreačné budovy atď.);
popolne podatke o osebnem premoženju višje vrednosti (npr. finančni prihranki, vrednostni papirji, osebni okrasni predmeti, avtomobili, premoženje, ki se ne uporablja za osnovne stanovanjske potrebe prosilca ali njegovo delo - zemljišče, rekreacijske zgradbe itd.);
Specificering av personliga tillgångar av större värde (exempelvis sparande, värdepapper, värdesaker, fordon, fastigheter som ej primärt används som den sökandes bostad eller för dennes verksamhet - mark, fritidshus m.m.).
sīka informācija par būtiskiem ikmēneša izdevumiem (izdevumi, kas saistīti ar dzīvošanu, iztikas līdzekļiem, braukšanas izdevumiem uz darbu, bērnu vai (bijušā) laulātā uzturēšanu – ar detalizētu informāciju par iestādi un spriedumu, ar ko šīs saistības iesniedzējam ir noteiktas);
Id-dettalji kollha ta’ l-assi personali ta’ valur ogħla (eż., finanzi imġemmgħin, sigurtajiet, ornamenti personali, karozzi, proprjetajiet mhux użati għar-residenza ewlenija ta’ l-applikant jew għall-attivitajiet ta’ xogħol tiegħu – art, bini rikreazzjonali, eċċ.);
  Komisja Europejska - Eu...  
Sąd może zwolnić stronę z opłat sądowych tylko częściowo – w części postępowania (np. tylko w postępowaniu w pierwszej instancji), lub z części opłat sądowych. Pozostałą część opłat musi pokryć strona.
The court may grant exemption from court fees only partially or only for part of the proceedings (e.g. only for proceedings in the first instance), or only for certain court fees. The remainder of the court fees must be paid by the party.
Le tribunal peut octroyer une exonération partielle des frais de justice ou des frais liés à une phase de la procédure (p. ex., uniquement pour la procédure en première instance) ou seulement d’une partie de certains frais de justice. Les autres frais sont à la charge de la partie concernée.
Il tribunale può concedere un’esenzione dalle spese di giudizio solo parziale o relativa a solo una parte del procedimento (per esempio, solo per i procedimenti di primo grado) oppure solo per certe spese di giudizio. Il rimanente deve essere pagato dalla parte.
O tribunal pode conceder uma isenção apenas parcial das custas judiciais ou relativa apenas a uma parte do processo (tramitação em primeira instância, por exemplo), ou relativa apenas a determinado tipo de custas. As custas ou despesas restantes devem ser pagas pela parte.
Soud může poskytnout osvobození od soudních poplatků také jen zčásti nebo jen na část řízení (např. jen na řízení v prvním stupni) nebo jen pro některé soudní poplatky. Zbylou část soudních poplatků je povinen účastník uhradit sám.
Tuomioistuin voi myöntää osittaisen vapautuksen oikeudenkäyntimaksuista tai vapauttaa maksuista vain tietyt oikeudenkäynnin osat (esim. ensimmäisen oikeusasteen oikeudenkäynnin) tai vapauttaa vain tietyistä oikeudenkäyntimaksuista. Jäljellä oleva määrä lankeaa asianosaisen maksettavaksi.
A bíróság részlegesen vagy csak az eljárás egy részére (pl. csak az első fokú eljárásra), illetőleg kizárólag egyes perköltségekre is biztosíthat mentességet a perköltség megfizetése alól. A perköltség fennmaradó részét a félnek kell fedeznie.
13. În cazul în care îndeplinesc condiţiile pentru a primi asistenţă juridică parţială, cine va suporta celelalte costuri?
Súd môže poskytnúť oslobodenie od súdnych poplatkov len čiastočne alebo len na určitú časť konania (napr. len pre prvostupňové konanie), alebo len pre niektoré súdne poplatky. Zvyšnú časť súdnych poplatkov musí uhradiť strana.
Sodišče lahko odobri oprostitev plačila sodnih taks le delno ali le za del postopka (npr. za postopek na prvi stopnji) ali le za nekatere sodne takse. Preostali znesek sodnih taks mora plačati stranka.
Domstolen kan också bevilja delvis befrielse från domstolsavgifter eller befrielse för delar av förfarandet (exempelvis enbart för förfarandet i första instans) eller bara för vissa domstolsavgifter. Resterande domstolsavgifter måste då parten själv stå för.
Tiesa var noteikt atbrīvojumu no tiesas nodevām tikai daļēji vai tikai par tiesvedības daļu (piemēram, tikai tiesvedībai pirmajā instancē), vai tikai par atsevišķām tiesu nodevām. Atlikušo tiesu nodevu daļu pusei ir jāmaksā.
Il-qorti tista’ tagħti eżenzjoni mit-tariffi tal-qorti parzjalment biss jew għal parti mill-proċeduri biss (eż., għall-proċeduri ta’ l-ewwel istanza biss), jew għal xi tariffi biss. Il-bqija tat-tariffi tal-qorti jridu jitħallsu mill-parti.
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Jednak ze względu na ograniczenia związane z tłumaczeniem oraz na konieczność częstej aktualizacji niektóre informacje (np. aktualności) udostępniane są tylko w angielskiej, francuskiej oraz niemieckiej wersji językowej.
Esta web se guía por las directrices generales sobre lenguas del servidor EUROPA. Nuestro propósito es ofrecer el máximo de información posible en las 23 lenguas de la UE. No obstante, dadas las restricciones de la traducción y a la necesidad de mantener actualizadas determinadas secciones (como las noticias), hay información que sólo se ofrece en alemán, francés e inglés.
Il nostro sito rispetta gli orientamenti linguistici generali stabiliti per il portale EUROPA. Cerchiamo quindi di pubblicare il maggior numero possibile di informazioni nelle 23 lingue ufficiali dell'UE. Tuttavia, per le limitate risorse di traduzione disponibili e per motivi di tempestività (specie per quanto riguarda le notizie), certe informazioni figurano soltanto in inglese, francese e tedesco.
O nosso sítio Web respeita as orientações gerais em matéria de política linguística definidas para o portal EUROPA. Tentamos publicar o maior número de informações possível nas 23 línguas da UE. Porém, dados os recursos de tradução limitados e a natureza efémera de determinadas rubricas (nomeadamente as notícias), algumas informações só estão disponíveis em inglês, francês e alemão.
Ο δικτυακός μας τόπος τηρεί τις γενικές γλωσσικές αρχές που έχουν οριστεί για τον EUROPA. Προσπαθούμε να δημοσιεύουμε όσο το δυνατό περισσότερες πληροφορίες στις 23 γλώσσες της ΕΕ. Ωστόσο, λόγω μεταφραστικών περιορισμών, αλλά και χρονικών για ορισμένες στήλες (π.χ. των ειδήσεων), κάποιες πληροφορίες διατίθενται μόνο στα αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά.
Onze website voldoet aan de algemene taalrichtlijnen voor de EUROPA-website. We proberen zoveel mogelijk informatie in 23 EU-talen te publiceren. Maar door de beperkte vertaalcapaciteit en het feit dat bepaalde onderwerpen (bijv. nieuws) snel gepubliceerd moeten worden, is sommige informatie alleen beschikbaar in het Frans, Duits en Engels.
Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 23 езика на ЕС. Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски.
Na našim mrežnim stranicama koje su sukladne s usvojenim jezičnim smjernicama za poslužitelj EUROPA pokušavamo objaviti što više informacija na 23 službena jezika Europske unije. Međutim, zbog ograničenosti u prevođenju i činjenice da određeni dokumenti (kao npr. novosti) moraju biti objavljeni u vrlo kratkom roku, pojedine informacije su dostupne samo na engleskom, francuskom i njemačkom jeziku.
Naše stránky se řídí obecnými pokyny pro používání jazyků na portálu EUROPA. Snažíme se zveřejňovat co nejvíce informací ve 23 jazycích EU. Vzhledem k omezeným překladatelským kapacitám a skutečnosti, že některé informace (např. zprávy) je třeba zveřejňovat v krátkém termínu, jsou však některé informace k dispozici pouze v angličtině, francouzštině a němčině.
Vores websted følger de generelle sproglige retningslinjer for EUROPA. Vi forsøger at offentliggøre så meget information som muligt på de 23 EU-sprog. Men på grund af begrænset oversættelseskapacitet og korte frister for visse dokumenter (f.eks. nyheder) er mange oplysninger kun tilgængelige på engelsk, fransk og tysk.
Veebisaidil järgitakse portaali EUROPA üldist keelepoliitikat. Püüame avaldada nii palju teavet kui võimalik ELi 23 keeles. Tulenevalt piiratud tõlkevõimalustest ja asjaolust, et teatud tekstid (näiteks uudised) tuleb kiiresti avaldada, on mõnikord teave kättesaadav ainult inglise, prantsuse ja saksa keeles.
Tällä sivustolla noudatetaan Europa-sivuston yleisiä kielten käyttöön liittyviä periaatteita. Pyrimme julkaisemaan mahdollisimman paljon tietoa 23 EU-kielellä. Käännöskapasiteetin rajallisuuden ja esimerkiksi uutisten ajankohtaisuusvaatimusten vuoksi jotkut tiedot ovat saatavilla ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielellä.
Honlapunk az EUROPA portálra vonatkozó általános nyelvi iránymutatásokat követi. Arra törekszünk, hogy minél több információt közöljünk huszonkét európai uniós nyelven. A korlátozott fordítási kapacitások miatt azonban az időérzékeny információk csak angolul, franciául és németül elérhetők.
Mūsų svetainei taikomos portalui EUROPA nustatytos bendrosios kalbų gairės. Stengiamės kuo daugiau informacijos teikti 23 ES kalbomis. Tačiau dėl ribotų vertimo pajėgumų ir dėl to, kad kai kurių rūšių informaciją (pvz., naujienas) reikia pateikti greitai ir ji būna aktuali trumpą laiką, dalį informacijos galite skaityti tik angliškai, prancūziškai ir vokiškai.
Acest site respectă orientările generale în materie de politică lingvistică definite pentru portalul EUROPA. Se doreşte ca informaţiile să fie publicate, pe cât posibil, în 23 de limbi oficiale ale Uniunii. Având însă în vedere constrângerile legate de procesul de traducere şi dat fiind faptul că unele texte au valabilitate limitată în timp (de exemplu, ştirile), anumite informaţii sunt disponibile doar în engleză, franceză şi germană.
Tieto internetové stránky sa riadia všeobecnými jazykovými usmerneniami stanovenými pre portál EUROPA. Snažíme sa uverejniť čo najviac informácií v 23 úradných jazykoch EÚ. Z dôvodu prekladateľských a časových obmedzení pri niektorých textoch (napr. správach) sú niektoré informácie dostupné len v angličtine, francúzštine a nemčine.
Na našem spletišču upoštevamo splošne jezikovne smernice portala EUROPA. Čim več informacij skušamo objaviti v 23 jezikih EU. Zaradi prevajalskih omejitev in nekaterih nujnih vsebin (npr. novic) so določene informacije na voljo le v angleškem, francoskem in nemškem jeziku.
Den här webbplatsen följer de allmänna språkliga riktlinjer som gäller för EUROPA. Vi försöker att offentliggöra så mycket information som möjligt på 23 EU-språk. Eftersom vi inte har kapacitet att översätta alla texter och vissa texter (t.ex. nyheter) har kort livslängd, finns en del information dock bara på engelska, franska och tyska.
Mūsu tīmekļa vietnē ir ievēroti vispārējie valodu principi, kas noteikti EUROPA portālam. Mēs darām visu, lai pēc iespējas plašāka informācija būtu lasāma 23 ES valodās. Tomēr šie materiāli ir jātulko, un atsevišķi informācijas veidi (piemēram, ziņas) ātri zaudē aktualitāti, tāpēc daži teksti ir pieejami tikai angļu, franču un vācu valodā.
Is-sit web tagħna huwa konformi mal-linjigwida ġenerali tal-lingwa li huma stipulati għal EUROPA. Kemm jista' jkun nippruvaw nippubblikaw t-tagħrif fi 23 lingwa ta' l-UE. Madankollu, minħabba limitazzjonijiet ta' traduzzjoni u l-fatt li ċerti oġġetti (per eż. l-aħbarijiet) huma ristretti bil-ħin, xi informazzjoni hija disponibbli biss bl-Ingliż, Franċiż u Ġermaniż.
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Jednak ze względu na ograniczenia związane z tłumaczeniem oraz na konieczność częstej aktualizacji niektóre informacje (np. aktualności) udostępniane są tylko w angielskiej, francuskiej oraz niemieckiej wersji językowej.
Notre site web adhère aux lignes directrices linguistiques adoptées pour le serveur EUROPA. Nous nous efforçons de publier autant d'informations que possible dans 23 langues de l'UE. Toutefois, en raison de contraintes en matière de traduction et étant donné que certains documents (actualités, par exemple) doivent être publiés dans des délais très courts, certaines informations ne sont disponibles qu'en anglais, en français et en allemand.
Wir haben diese Website unter Beachtung der für das EUROPA-Portal festgelegten allgemeinen Sprachenrichtlinien konzipiert und sind bemüht, so viele Informationen wie möglich in 23 EU-Sprachen zu veröffentlichen. Aufgrund begrenzter Übersetzungskapazitäten und der Dringlichkeit bestimmter Texte (z. B. aktuelle Nachrichten) ist jedoch ein Teil der Informationen nur in Deutsch, Englisch und Französisch verfügbar.
Esta web se guía por las directrices generales sobre lenguas del servidor EUROPA. Nuestro propósito es ofrecer el máximo de información posible en las 23 lenguas de la UE. No obstante, dadas las restricciones de la traducción y a la necesidad de mantener actualizadas determinadas secciones (como las noticias), hay información que sólo se ofrece en alemán, francés e inglés.
Il nostro sito rispetta gli orientamenti linguistici generali stabiliti per il portale EUROPA. Cerchiamo quindi di pubblicare il maggior numero possibile di informazioni nelle 23 lingue ufficiali dell'UE. Tuttavia, per le limitate risorse di traduzione disponibili e per motivi di tempestività (specie per quanto riguarda le notizie), certe informazioni figurano soltanto in inglese, francese e tedesco.
O nosso sítio Web respeita as orientações gerais em matéria de política linguística definidas para o portal EUROPA. Tentamos publicar o maior número de informações possível nas 23 línguas da UE. Porém, dados os recursos de tradução limitados e a natureza efémera de determinadas rubricas (nomeadamente as notícias), algumas informações só estão disponíveis em inglês, francês e alemão.
Ο δικτυακός μας τόπος τηρεί τις γενικές γλωσσικές αρχές που έχουν οριστεί για τον EUROPA. Προσπαθούμε να δημοσιεύουμε όσο το δυνατό περισσότερες πληροφορίες στις 23 γλώσσες της ΕΕ. Ωστόσο, λόγω μεταφραστικών περιορισμών, αλλά και χρονικών για ορισμένες στήλες (π.χ. των ειδήσεων), κάποιες πληροφορίες διατίθενται μόνο στα αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά.
Onze website voldoet aan de algemene taalrichtlijnen voor de EUROPA-website. We proberen zoveel mogelijk informatie in 23 EU-talen te publiceren. Maar door de beperkte vertaalcapaciteit en het feit dat bepaalde onderwerpen (bijv. nieuws) snel gepubliceerd moeten worden, is sommige informatie alleen beschikbaar in het Frans, Duits en Engels.
Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 23 езика на ЕС. Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски.
Na našim mrežnim stranicama koje su sukladne s usvojenim jezičnim smjernicama za poslužitelj EUROPA pokušavamo objaviti što više informacija na 23 službena jezika Europske unije. Međutim, zbog ograničenosti u prevođenju i činjenice da određeni dokumenti (kao npr. novosti) moraju biti objavljeni u vrlo kratkom roku, pojedine informacije su dostupne samo na engleskom, francuskom i njemačkom jeziku.
Naše stránky se řídí obecnými pokyny pro používání jazyků na portálu EUROPA. Snažíme se zveřejňovat co nejvíce informací ve 23 jazycích EU. Vzhledem k omezeným překladatelským kapacitám a skutečnosti, že některé informace (např. zprávy) je třeba zveřejňovat v krátkém termínu, jsou však některé informace k dispozici pouze v angličtině, francouzštině a němčině.
Vores websted følger de generelle sproglige retningslinjer for EUROPA. Vi forsøger at offentliggøre så meget information som muligt på de 23 EU-sprog. Men på grund af begrænset oversættelseskapacitet og korte frister for visse dokumenter (f.eks. nyheder) er mange oplysninger kun tilgængelige på engelsk, fransk og tysk.
Veebisaidil järgitakse portaali EUROPA üldist keelepoliitikat. Püüame avaldada nii palju teavet kui võimalik ELi 23 keeles. Tulenevalt piiratud tõlkevõimalustest ja asjaolust, et teatud tekstid (näiteks uudised) tuleb kiiresti avaldada, on mõnikord teave kättesaadav ainult inglise, prantsuse ja saksa keeles.
Tällä sivustolla noudatetaan Europa-sivuston yleisiä kielten käyttöön liittyviä periaatteita. Pyrimme julkaisemaan mahdollisimman paljon tietoa 23 EU-kielellä. Käännöskapasiteetin rajallisuuden ja esimerkiksi uutisten ajankohtaisuusvaatimusten vuoksi jotkut tiedot ovat saatavilla ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielellä.
Honlapunk az EUROPA portálra vonatkozó általános nyelvi iránymutatásokat követi. Arra törekszünk, hogy minél több információt közöljünk huszonkét európai uniós nyelven. A korlátozott fordítási kapacitások miatt azonban az időérzékeny információk csak angolul, franciául és németül elérhetők.
Mūsų svetainei taikomos portalui EUROPA nustatytos bendrosios kalbų gairės. Stengiamės kuo daugiau informacijos teikti 23 ES kalbomis. Tačiau dėl ribotų vertimo pajėgumų ir dėl to, kad kai kurių rūšių informaciją (pvz., naujienas) reikia pateikti greitai ir ji būna aktuali trumpą laiką, dalį informacijos galite skaityti tik angliškai, prancūziškai ir vokiškai.
Acest site respectă orientările generale în materie de politică lingvistică definite pentru portalul EUROPA. Se doreşte ca informaţiile să fie publicate, pe cât posibil, în 23 de limbi oficiale ale Uniunii. Având însă în vedere constrângerile legate de procesul de traducere şi dat fiind faptul că unele texte au valabilitate limitată în timp (de exemplu, ştirile), anumite informaţii sunt disponibile doar în engleză, franceză şi germană.
Tieto internetové stránky sa riadia všeobecnými jazykovými usmerneniami stanovenými pre portál EUROPA. Snažíme sa uverejniť čo najviac informácií v 23 úradných jazykoch EÚ. Z dôvodu prekladateľských a časových obmedzení pri niektorých textoch (napr. správach) sú niektoré informácie dostupné len v angličtine, francúzštine a nemčine.
Na našem spletišču upoštevamo splošne jezikovne smernice portala EUROPA. Čim več informacij skušamo objaviti v 23 jezikih EU. Zaradi prevajalskih omejitev in nekaterih nujnih vsebin (npr. novic) so določene informacije na voljo le v angleškem, francoskem in nemškem jeziku.
Den här webbplatsen följer de allmänna språkliga riktlinjer som gäller för EUROPA. Vi försöker att offentliggöra så mycket information som möjligt på 23 EU-språk. Eftersom vi inte har kapacitet att översätta alla texter och vissa texter (t.ex. nyheter) har kort livslängd, finns en del information dock bara på engelska, franska och tyska.
Mūsu tīmekļa vietnē ir ievēroti vispārējie valodu principi, kas noteikti EUROPA portālam. Mēs darām visu, lai pēc iespējas plašāka informācija būtu lasāma 23 ES valodās. Tomēr šie materiāli ir jātulko, un atsevišķi informācijas veidi (piemēram, ziņas) ātri zaudē aktualitāti, tāpēc daži teksti ir pieejami tikai angļu, franču un vācu valodā.
Is-sit web tagħna huwa konformi mal-linjigwida ġenerali tal-lingwa li huma stipulati għal EUROPA. Kemm jista' jkun nippruvaw nippubblikaw t-tagħrif fi 23 lingwa ta' l-UE. Madankollu, minħabba limitazzjonijiet ta' traduzzjoni u l-fatt li ċerti oġġetti (per eż. l-aħbarijiet) huma ristretti bil-ħin, xi informazzjoni hija disponibbli biss bl-Ingliż, Franċiż u Ġermaniż.
  Working with interpreters  
Technologia mediów strumieniowych (tzw. webcasty) pozwala na uczestniczenie w konferencji za pośrednictwem Internetu, niezależnie od miejsca, w którym znajdujemy się w danej chwili (biuro/dom). Połączenie cyfrowych rozwiązań audiowizualnych z pokazem slajdów (np. w PowerPoincie) oraz czatem internet...
Streaming media technologies or webcasting enable people to follow conferences via the Internet from any remote location (office/home). Combining digital audio and video with slide presentations (e.g. PowerPoint) given in the room and Internet chats (IRC) provides a memorable experience for remote p...
Les technologies de diffusion multimédia et la webdiffusion permettent de suivre des conférences sur l'internet à partir de n'importe quel endroit (au bureau ou à la maison, par exemple). La combinaison du support audiovisuel numérique avec la présentation de diapositives (PowerPoint, par exemple) d...
Dank der Streaming-Media-Technologien oder des Webcasting ist es heutzutage möglich, Konferenzen von jedem beliebigen Ort aus (Büro/Zuhause) über das Internet zu verfolgen. Die Kombination der digitalen Video- und Audioübertragung mit Folienpräsentationen (wie PowerPoint) im Sitzungsraum und Interne...
La transmisión por Internet permite al público seguir conferencias desde cualquier lugar distante (hogar u oficina). La combinación de presentaciones de audio y vídeo digitales con diapositivas (p.e. PowerPoint) ofrecida en salas de chat y charlas interactivas por Internet (IRC) proporciona una expe...
Le tecnologie di streaming o webcasting consentono di seguire a distanza (restando in ufficio o a casa) conferenze trasmesse via Internet. Combinando sistemi audio e video digitali con la presentazione di diapositive (ad es. PowerPoint) in sala e le chat su Internet (IRC) si permette a chi assiste a...
As tecnologias multimédia de difusão reservada (webstreaming) ou de difusão geral através da Web (webcasting), permitem seguir conferências pela Internet a partir de qualquer local distante (local de trabalho/casa). A combinação de meios áudio e vídeo digitais com apresentações de diapositivos (por ...
Οι τεχνολογίες ροής πολυμέσων ή δικτυακής μετάδοσης επιτρέπουν την εξ αποστάσεως παρακολούθηση συνεδριάσεων μέσω του Διαδικτύου (π.χ. από το σπίτι ή το γραφείο). Ο συνδυασμός ψηφιακών οπτικοακουστικών μέσων με παρουσιάσεις διαφανειών (π.χ. PowerPoint) μέσα στην αίθουσα καθώς και με δικτυακές συζητήσ...
Dankzij de technologie voor streaming media of webcasting kunnen belangstellenden via internet conferenties vanaf elke willekeurige locatie (kantoor, thuis, enz.) op afstand volgen. Door beelden en geluid van de conferentie in digitale vorm te combineren met de slides (bijv. PowerPoint) die in de za...
Tehnologije za prijenos događanja uživo putem interneta omogućuju ljudima da sudjeluju na konferencijama s bilo koje udaljene lokacije (ured/kuća) Kombiniranje digitalnog zvuka i videa s prezentacijama (npr. PowerPoint) koje se izlažu u prostorijama i u okviru čavrljanja na internetu (IRC) udaljenim...
Díky streamingovým technologiím nebo internetovému vysílání mohou lidé sledovat konference přes internet odkudkoli (z kanceláře či domova). Kombinace audio a videopřenosu s obrazovou prezentací (např. v PowerPointu) v zasedacím sále a textovou konverzací (IRC) představuje plnohodnotný zážitek pro úč...
Streaming media-teknologier eller webcasting gør det muligt at følge konferencer via internettet fra et andet sted (kontor/hjem). Digital audio og video kombineret med diaspræsentationer (f.eks. PowerPoint) i mødelokalet og Internet Relay Chat (IRC) er en spændende oplevelse for deltagere, der befin...
Meediatehnoloogiad ja veebiülekanded võimaldavad internetikonverentsi jälgida ükskõik kui kaugelt (kodust/töökohalt). Digitaalse audio- ja videotehnika kasutamine koos kohapeal näidatavate slaididega (nt Powerpoint) ning online-vestlused ei ole eemaltosalejatele üksnes meeldejääv kogemus, vaid võima...
Virtaustoistotekniikan (streaming) tai webcasting-lähetyksen ansiosta ihmiset voivat seurata kokouksia Internetin välityksellä missä tahansa. Kun digitaalinen ääni- ja videotekniikka yhdistetään kokoustilassa näytettäviin diaesityksiin (esim. PowerPoint) ja IRC-keskusteluihin, ihmiset voivat etäältä...
A valós idejű közvetítési technológiák („streaming media technologies”) és a webes közvetítés (webcasting) révén az emberek az internet segítségével irodájuktól kezdve otthonukon át bárhol nyomon követhetik tőlük távoli helyszíneken zajló konferenciák eseményeit. A digitális formában továbbított kép...
Tehnologiile de streaming multimedia sau de webcasting fac posibila urmarirea unor conferinte pe Internet din orice loc (din birou sau de acasa). Prin combinarea unor materiale audio si video digitale si a unor prezentari de tipul PowerPoint în sala de conferinte cu chat-ul pe Internet (IRC) partici...
Médiá technológie prenosu prúdu údajov (streaming) alebo webového vysielania (webcasting) umožňujú účastníkom sledovať konferencie prostredníctvom internetu z ktoréhokoľvek vzdialeného miesta (kancelárie/domova). Kombinácia digitálneho zvuku a videa s prezentáciou obrázkov (napr. PowerPoint), ktorá ...
Tehnologije pretakanja multimedije po spletu oziroma spletni prenos (t.i. webcasting) omogočajo posameznikom sodelovanje na konferencah prek interneta od koder koli (iz pisarne ali od doma). Združevanje digitalne avdiovizualne tehnologije z grafičnimi predstavitvami (npr. PowerPoint) v predavalnici ...
Tack vare tekniken med direktsändning på Internet eller webbutsändningar kan människor följa konferenser över Internet var de än befinner sig (på jobbet eller hemma). Genom att man kombinerar digital ljud- och videoteknik och bildspel (t.ex. PowerPoint) i möteslokalen med ett chattprogram som IRC ka...
Multimediju tehnoloģijas vai tīmekļapraide ļauj cilvēkiem sekot konferenču norisei Inernet tīklā no jebkuras attālas vietas (birojs/mājas). Pateicoties ciparu audio un ciparu video līdz ar slīdu prezentācijām (piem., PowerPoint), attāli dalībnieki gūst neaizmirstamu pieredzi un ir gatavi reaģēt. Pie...
It-teknoloġiji tal-midja bl-istreaming jew bil-webcasting jippermettu n-nies isegwu l-konferenzi permezz ta’ l-internet minn kwalunkwe post 'il bogħod (l-uffiċċju/id-dar). Meta tgħaqqad il-vidjow u l-awdjo diġitali ma preżentazzjonijiet bl-islides (per. eż. bil-PowerPoint) li jingħataw f’sala u chat...
Le teicneolaíochtaí sruthmheán nó craolacháin gréasáin, cuirtear ar chumas daoine féachaint ar chomhdhálacha tríd an Idirlíon, in aon áit chianrialaithe (oifig/baile). Nuair a chuirtear closchomhartha agus físchomhartha digiteach i dteannta cur i láthair sleamhnán (e.g.PowerPoint) a dhéantar sa seom...
  Platforma UE ds. żywien...  
żywienia, aktywności fizycznej i zdrowia stanowi forum dla organizacji na szczeblu europejskim (reprezentujących np. przemysł spożywczy albo organizacje pozarządowe zajmujące się ochroną konsumentów), które chcą stawić czoła aktualnym tendencjom w dziedzinie żywienia i aktywności fizycznej
The idea is that, led by the Commission, the platform will provide an example of coordinated action on this problem by different parts of society that will encourage national, regional or local initiatives across Europe.
La plate-forme d'action de l'UE sur l'alimentation, l'activité physique et la santé est un forum destiné aux organisations européennes représentant aussi bien l'industrie alimentaire que des associations de protection des consommateurs, qui souhaitent s'engager dans la lutte contre les tendances actuelles en matière d'alimentation et d'activité physique
Die Europäische Aktionsplattform für Ernährung, körperliche Bewegung und Gesundheit ist ein Forum für Organisationen auf europäischer Ebene, die aus unterschiedlichen Bereichen kommen (von Unternehmen der Lebensmittelindustrie bis zu Nichtregierungsorganisationen, die im Verbraucherschutz tätig sind) und an aktuellen Entwicklungen im Bereich Ernährung und Bewegung mitarbeiten
La Plataforma Europea de Acción sobre Alimentación, Actividad Física y Salud es un foro para organizaciones europeas, que van desde la industria alimentaria a las ONG de protección de los consumidores, dispuestas a hacer frente a las tendencias actuales en materia de dieta y actividad física
La piattaforma d'azione europea per l'alimentazione, l'attività fisica e la salute è un forum di diverse organizzazioni europee (dall'industria alimentare alle associazioni di tutela dei consumatori) impegnate a contrastare le attuali tendenze sul fronte della nutrizione e dell'attività fisica
A Plataforma de Acção Europeia “Dieta e Exercício Físico” é um fórum para organizações europeias, que vão desde a indústria alimentar às ONG de defesa dos consumidores, dispostas a fazer frente às tendências actuais em matéria de dieta e actividade física
Η πλατφόρμα της ΕΕ για τη διατροφή, τη σωματική άσκηση και την υγεία είναι ένα φόρουμ στο οποίο μετέχουν οργανισμοί που δραστηριοποιούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο, όπως η βιομηχανία τροφίμων και μη κυβερνητικές οργανώσεις για την προστασία των καταναλωτών. Κοινό στοιχείο των συμμετεχόντων είναι η επιθυμία τους να δεσμευθούν για την καταπολέμηση των σημερινών τάσεων διατροφής και σωματικής άσκησης
Het EU-actieplatform op het gebied van voeding, lichaamsbeweging en gezondheid is een forum voor organisaties op EU-niveau, variërend van de voedingsindustrie tot ngo's voor consumentenbescherming, die een bijdrage willen leveren aan de aanpak van de huidige neerwaartse trends op het gebied van voeding en lichaamsbeweging
Платформата за действие на ЕС относно режима на хранене, физическата активност и здравето е форум за организации на европейско ниво от различни сектори, вариращи от хранително-вкусовата промишленост до неправителствени организации за защита на потребителите, които желаят да допринесат за борба със сегашните тенденции в храненето и физическата активност
Platforma EU pro stravu, fyzickou aktivitu a zdraví je fórum organizací na evropské úrovni – od potravinářského průmyslu až po nevládní organizace – zabývající se ochranou spotřebitele. Zaměřuje se na současné trendy v oblasti stravování a fyzické aktivity
EU's platform for kost, fysisk aktivitet og sundhed er et forum for organisationer på EU-plan, lige fra fødevareindustrien til ikke-statslige forbrugerbeskyttelsesorganisationer, som vil være med til at fokusere på aktuelle tendenser inden for kost og fysisk aktivitet
ELi tervisliku toitumise, kehalise aktiivsuse ja tervise tegevusprogramm on Euroopa tasandi organisatsioonidele mõeldud platvorm, mis hõlmab nii toiduainetetööstust kui ka tarbijakaitsega tegelevaid valitsusväliseid organisatsioone, kes soovivad anda oma panuse praeguste toitumise ja kehalise aktiivsusega seotud probleemide
Ruokavaliota, liikuntaa ja terveyttä käsittelevä Euroopan toimintafoorumi on tarkoitettu Euroopan tason toimijoille – elintarviketeollisuudesta aina kuluttajansuojaan erikoistuneisiin kansalaisjärjestöihin – jotka haluavat osallistua ruokavalioon ja liikuntaan liittyvien trendien tarkasteluun
Az EU étrenddel, testmozgással és egészséggel kapcsolatos cselekvési platformja olyan (élelmiszeripari csoportoktól fogyasztóvédelmi civil szervezetekig terjedő) európai szintű szervezetek fóruma, amelyek az étrenddel és a testmozgással kapcsolatos jelenlegi tendenciák ellen küzdenek
Platforma UE privind regimul alimentar, activitatea fizică şi sănătatea reprezintă un forum al organizaţiilor europene - din domenii variind de la industria alimentară până la protecţia consumatorilor - dispuse să lupte împotriva problemelor legate de alimentaţie şi de lipsa activităţii fizice
Platforma EÚ pre stravovanie, telesnú aktivitu a zdravie je fórom pre organizácie na európskej úrovni (zástupcovia potravinárskeho priemyslu, MVO, spotrebiteľských združení atď.), ktoré sa chcú zaviazať k boju proti súčasným stravovacím návykom a nedostatku telesnej aktivity
Evropska platforma za prehrano, telesno dejavnost in zdravje združuje vseevropske organizacije, od živilske industrije do nevladnih organizacij za varstvo potrošnikov, ki si prizadevajo spremeniti odnos do prehrane in telesne dejavnosti
EU:s handlingsplattformen för kost, fysisk aktivitet och hälsa är ett forum för europeiska branschorganisationer och konsumentskyddsorganisationer som vill verka för bättre kost och mer motion
ES forumā par uzturu, fiziskām aktivitātēm un veselību piedalās ES mēroga organizācijas, sākot no pārtikas rūpniecības un beidzot ar patērētāju aizsardzības NVO, kas ir gatavas rīkoties, lai uzlabotu pašreizējās uztura un fiziskās aktivitātes tendences
Il-pjattaforma tal-UE dwar id-dieta, l-attività fiżika u s-saħħa hi forum għall-organizzazzjonijiet f'livell Ewropew, b'firxa li tinkludi fost oħrajn l-industrija tal-ikel u l-NGOs tal-protezzjoni tal-konsumaturi, li huma lesti jikkommettu lilhom infushom biex jittrattaw it-tendenzi attwali fid-dieta u l-attività fiżika
  Glosariusz - Przedsiębi...  
Sektor urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (Radiocommunications and Telecommunications Terminal Equipment - RTTE) obejmuje wszystkie produkty korzystające z widma częstotliwości radiowych (np. urządzenia do otwierania drzwi samochodowych, przenośne urządzenia komunikacyjne, takie jak telefony komórkowe, CB radio, nadajniki radiowe i telewizyjne itd.), a także wszystkie urządzenia połączone z sieciami telekomunikacji publicznej (np. modemy ADSL, telefony, centrale telefoniczne).
CSR sa vzťahuje na koncepciu, podľa ktorej firmy integrujú sociálne a environmentálne záujmy do svojich podnikateľských operácií a do interakcie so zainteresovanými stranami na báze dobrovoľnosti. MSP, ktoré integrovali koncepciu CSR, sa správajú eticky a prispievajú k hospodárskemu rozvoju pri zlepšovaní kvality života pracovníkov a ich rodín, ako aj miestnej komunity a celej spoločnosti.
Enligt artikel 2 i bilagan till rekommendation 2003/361/EG utgörs kategorin mikroföretag samt små och medelstora företag av företag som sysselsätter färre än 250 personer och vars årsomsättning inte överstiger 50 miljoner euro och/eller vars balansomslutning inte överstiger 43 miljoner euro per år (se definition av SMF
  Współpraca laboratoriów...  
Laboratoria te, wybrane ze względu na szczególne osiągnięcia w danej dziedzinie, zapewniają wysokiej jakości nadzór i diagnostykę w zakresie różnych patogenów ludzkich. Patogeny takie to czynniki zakaźne, np.
De nombreux États membres de l'Union européenne disposent de «laboratoires de référence nationaux», spécialisés dans certains agents pathogènes et sélectionnés pour leur excellence dans leur domaine d'activité particulier. Ces laboratoires fournissent des services de surveillance et de diagnostic de qualité concernant divers agents pathogènes humains, c'est-à-dire des agents infectieux tels que des virus et des bactéries responsables de maladies chez l'homme.
Zahlreiche EU-Länder haben nationale „Referenzlabore“, die auf bestimmte Krankheitserreger spezialisiert sind und aufgrund ihrer herausragenden Leistung in ihrem Spezialgebiet ausgewählt wurden. Sie bieten hochwertige Überwachung und Diagnosen für verschiedene Krankheitserreger beim Menschen, also ansteckende Viren und Bakterien, die beim Menschen zum Ausbruch von Kranheiten führen.
Muchos países de la UE cuentan con los denominados "laboratorios nacionales de referencia": laboratorios especializados en patógenos específicos reconocidos por su excelencia en el ámbito de actividad al que se dedican. Ofrecen servicios de vigilancia y diagnóstico de calidad de distintos patógenos humanos, es decir, agentes infecciosos, como virus y bacterias, que son causa de enfermedad en los seres humanos.
Molti paesi UE hanno dei "laboratori nazionali di riferimento" specializzati in determinati agenti patogeni, scelti per la loro eccellenza nel rispettivo campo d'attività. Essi offrono un servizio di vigilanza e diagnosi di elevata qualità per vari agenti patogeni, ossia agenti infettivi come i virus e i batteri, che provocano malattie nell'uomo.
Muitos países da UE dispõem de «laboratórios de referência nacionais» especializados em patogéneos específicos. Estes laboratórios asseguram a vigilância e realizam diagnósticos de elevada qualidade sobre vários patogéneos humanos (agentes infecciosos como os vírus e as bactérias).
Πολλές χώρες της ΕΕ διαθέτουν "εθνικά εργαστήρια αναφοράς", τα οποία εξειδικεύονται σε συγκεκριμένα παθογόνα μικρόβια και διακρίνονται στον τομέα δραστηριότητάς τους. Τα εργαστήρια αυτά παρέχουν υψηλής ποιότητας εποπτεία και διαγνωστική των διαφόρων παθογόνων μικροβίων, δηλαδή λοιμωδών παραγόντων, όπως ιοί και βακτήρια που προκαλούν ασθένειες στον άνθρωπο.
Veel EU-landen hebben zogenaamde "nationale referentielaboratoria" die gespecialiseerd zijn in specifieke ziektekiemen. Zij zijn geselecteerd omdat zij uitblinken in hun vakgebied. Zij bieden monitoring en diagnostiek van topkwaliteit voor besmettelijke kiemen zoals virussen en bacteria die bij mensen ziekten kunnen veroorzaken.
В много страни от ЕС има „национални референтни лаборатории“, специализирани по отношение на определени патогени и избрани поради отличните си постижения в своите конкретни области. Те осигуряват висококачествен надзор и диагностика на различни човешки патогени – инфекциозни агенти като вируси и бактерии, които причиняват болести при хората.
Mange EU-lande har "nationale referencelaboratorier", der er specialiserede i specifikke patogener og udvalgt for deres ekspertise inden for deres specifikke område. De yder overvågning og diagnosticering af høj kvalitet af forskellige humane patogener – smitsomme agenser som vira og bakterier, der er skyld i sygdomme hos mennesker.
Paljudes ELi liikmesriikides on nn riiklikud referentlaboratooriumid, mis on spetsialiseerunud konkreetsete patogeenide uurimisele ning on välja valitud silmapaistvate tulemuste eest oma tegevusvaldkonnas. Nad teostavad erinevate inimese patogeenide (nakkustekitajad, nagu viirused ja bakterid, mis põhjustavad inimestel haigusi) kõrgekvaliteedilist seiret ja diagnostikat.
Monissa EU-maissa on kansallisia vertailulaboratorioita, jotka on valittu tehtäväänsä tiettyjen taudinaiheuttajien erityisasiantuntemuksen vuoksi. Ne vastaavat ihmisen eri taudinaiheuttajien korkealaatuisesta seurannasta ja diagnosoinnista. Taudinaiheuttajia eli patogeenejä ovat esimerkiksi virukset ja bakteerit, jotka aiheuttavat elimistössä tulehdussairauksia.
Számos uniós országban működnek konkrét kórokozókra szakosodott „nemzeti referencialaboratóriumok”, amelyek e feladatra a konkrét tevékenységi területükön elért kiváló munkájuk alapján lettek kiválasztva. E laboratóriumok magas szintű felügyeleti és diagnosztizálási tevékenységet végeznek számos emberi kórokozó (pl. emberi megbetegedést okozó vírusok és baktériumok) tekintetében.
Multe ţări din UE dispun de „laboratoare naţionale de referinţă” specializate în anumiţi agenţi patogeni, care sunt recunoscute pentru activitatea pe care o desfăşoară într-un anumit domeniu. Acestea oferă, la un nivel de calitate foarte ridicat, servicii de diagnosticare şi monotorizare a diferiţilor agenţi patogeni umani – agenţi infecţioşi precum viruşii sau bacteriile, care declanşează diverse afecţiuni la oameni.
V mnohých krajinách EÚ existujú tzv. národné referenčné laboratóriá špecializované na konkrétne patogény. Tieto laboratóriá boli vybrané na základe svojej vysokej kvality v danej oblasti. Poskytujú špičkový dohľad a diagnostiku rôznych ľudských patogénov, ako sú napríklad vírusy a baktérie, ktoré spôsobujú choroby ľudí.
V mnogih državah EU se nacionalni referenčni laboratoriji specializirajo za določene patogene organizme. Izbrani so zaradi odličnosti na svojem področju, saj zagotavljajo visokokakovostni nadzor in diagnostiko različnih človeških patogenov – kužnih organizmov, denimo virusov in bakterij, ki pri ljudeh povzročajo bolezni.
Många EU-länder har utsett nationella referenslaboratorier som är specialiserade på särskilda smittämnen. De bidrar med säker övervakning och diagnostik av olika humanpatogener, dvs. virus, bakterier och andra smittämnen som orsakar sjukdomar hos människor.
Daudzās ES valstīs ir valsts references laboratorijas, kas specializējušās īpašu patogēnu izmeklēšanā un ir izcilas savā darbības jomā. Tās nodrošina dažādu cilvēku patogēnu (infekcijas ierosinātāji, piemēram, vīrusi un baktērijas, kas izraisa cilvēku saslimšanas) ļoti kvalitatīvu uzraudzību un diagnostiku.
Ħafna pajjiżi tal-UE għandhom "laboratorji nazzjonali ta' referenza", speċjalizzati f'patoġeni speċifiċi u magħżulin għall-eċċellenza fil-qasam ta' attività speċifika tagħhom. Dawn jipprovdu sorveljanza u dijanjostika ta' kwalità għolja ta' patoġeni umani differenti - aġenti infettivi bħall-vajrusijiet u l-batterji li joħolqu l-mard fil-bniedem.
  Europejski Fundusz SpoÅ...  
Jednak ze względu na ograniczenia związane z tłumaczeniem oraz na konieczność częstej aktualizacji niektóre informacje (np. aktualności) udostępniane są tylko w angielskiej, francuskiej oraz niemieckiej wersji językowej.
Notre site web adhère aux lignes directrices linguistiques adoptées pour le serveur EUROPA. Nous nous efforçons de publier autant d'informations que possible dans 23 langues de l'UE. Toutefois, en raison de contraintes en matière de traduction et étant donné que certains documents (actualités, par exemple) doivent être publiés dans des délais très courts, certaines informations ne sont disponibles qu'en anglais, en français et en allemand.
Esta web se guía por las directrices generales sobre lenguas del servidor EUROPA. Nuestro propósito es ofrecer el máximo de información posible en las 23 lenguas de la UE. No obstante, dadas las restricciones de la traducción y a la necesidad de mantener actualizadas determinadas secciones (como las noticias), hay información que sólo se ofrece en alemán, francés e inglés.
Il nostro sito rispetta gli orientamenti linguistici generali stabiliti per il portale EUROPA. Cerchiamo quindi di pubblicare il maggior numero possibile di informazioni nelle 23 lingue ufficiali dell'UE. Tuttavia, per le limitate risorse di traduzione disponibili e per motivi di tempestività (specie per quanto riguarda le notizie), certe informazioni figurano soltanto in inglese, francese e tedesco.
O nosso sítio Web respeita as orientações gerais em matéria de política linguística definidas para o portal EUROPA. Tentamos publicar o maior número de informações possível nas 23 línguas da UE. Porém, dados os recursos de tradução limitados e a natureza efémera de determinadas rubricas (nomeadamente as notícias), algumas informações só estão disponíveis em inglês, francês e alemão.
Ο δικτυακός μας τόπος τηρεί τις γενικές γλωσσικές αρχές που έχουν οριστεί για τον EUROPA. Προσπαθούμε να δημοσιεύουμε όσο το δυνατό περισσότερες πληροφορίες στις 23 γλώσσες της ΕΕ. Ωστόσο, λόγω μεταφραστικών περιορισμών, αλλά και χρονικών για ορισμένες στήλες (π.χ. των ειδήσεων), κάποιες πληροφορίες διατίθενται μόνο στα αγγλικά, τα γαλλικά και τα γερμανικά.
Onze website voldoet aan de algemene taalrichtlijnen voor de EUROPA-website. We proberen zoveel mogelijk informatie in 23 EU-talen te publiceren. Maar door de beperkte vertaalcapaciteit en het feit dat bepaalde onderwerpen (bijv. nieuws) snel gepubliceerd moeten worden, is sommige informatie alleen beschikbaar in het Frans, Duits en Engels.
Нашият уебсайт се придържа към общите езикови насоки, определени за EUROPA. Стремим се да публикуваме възможно най-много информация на 23 езика на ЕС. Поради свързани с превода ограничения и поради факта, че някои материали (например новините) трябва да се публикуват бързо, част от информацията е само на английски, френски и немски.
Na našim mrežnim stranicama koje su sukladne s usvojenim jezičnim smjernicama za poslužitelj EUROPA pokušavamo objaviti što više informacija na 23 službena jezika Europske unije. Međutim, zbog ograničenosti u prevođenju i činjenice da određeni dokumenti (kao npr. novosti) moraju biti objavljeni u vrlo kratkom roku, pojedine informacije su dostupne samo na engleskom, francuskom i njemačkom jeziku.
Naše stránky se řídí obecnými pokyny pro používání jazyků na portálu EUROPA. Snažíme se zveřejňovat co nejvíce informací ve 23 jazycích EU. Vzhledem k omezeným překladatelským kapacitám a skutečnosti, že některé informace (např. zprávy) je třeba zveřejňovat v krátkém termínu, jsou však některé informace k dispozici pouze v angličtině, francouzštině a němčině.
Vores websted følger de generelle sproglige retningslinjer for EUROPA. Vi forsøger at offentliggøre så meget information som muligt på de 23 EU-sprog. Men på grund af begrænset oversættelseskapacitet og korte frister for visse dokumenter (f.eks. nyheder) er mange oplysninger kun tilgængelige på engelsk, fransk og tysk.
Veebisaidil järgitakse portaali EUROPA üldist keelepoliitikat. Püüame avaldada nii palju teavet kui võimalik ELi 23 keeles. Tulenevalt piiratud tõlkevõimalustest ja asjaolust, et teatud tekstid (näiteks uudised) tuleb kiiresti avaldada, on mõnikord teave kättesaadav ainult inglise, prantsuse ja saksa keeles.
Tällä sivustolla noudatetaan Europa-sivuston yleisiä kielten käyttöön liittyviä periaatteita. Pyrimme julkaisemaan mahdollisimman paljon tietoa 23 EU-kielellä. Käännöskapasiteetin rajallisuuden ja esimerkiksi uutisten ajankohtaisuusvaatimusten vuoksi jotkut tiedot ovat saatavilla ainoastaan englannin, ranskan ja saksan kielellä.
Honlapunk az EUROPA portálra vonatkozó általános nyelvi iránymutatásokat követi. Arra törekszünk, hogy minél több információt közöljünk huszonkét európai uniós nyelven. A korlátozott fordítási kapacitások miatt azonban az időérzékeny információk csak angolul, franciául és németül elérhetők.
Mūsų svetainei taikomos portalui EUROPA nustatytos bendrosios kalbų gairės. Stengiamės kuo daugiau informacijos teikti 23 ES kalbomis. Tačiau dėl ribotų vertimo pajėgumų ir dėl to, kad kai kurių rūšių informaciją (pvz., naujienas) reikia pateikti greitai ir ji būna aktuali trumpą laiką, dalį informacijos galite skaityti tik angliškai, prancūziškai ir vokiškai.
Acest site respectă orientările generale în materie de politică lingvistică definite pentru portalul EUROPA. Se doreşte ca informaţiile să fie publicate, pe cât posibil, în 23 de limbi oficiale ale Uniunii. Având însă în vedere constrângerile legate de procesul de traducere şi dat fiind faptul că unele texte au valabilitate limitată în timp (de exemplu, ştirile), anumite informaţii sunt disponibile doar în engleză, franceză şi germană.
Tieto internetové stránky sa riadia všeobecnými jazykovými usmerneniami stanovenými pre portál EUROPA. Snažíme sa uverejniť čo najviac informácií v 23 úradných jazykoch EÚ. Z dôvodu prekladateľských a časových obmedzení pri niektorých textoch (napr. správach) sú niektoré informácie dostupné len v angličtine, francúzštine a nemčine.
Na našem spletišču upoštevamo splošne jezikovne smernice portala EUROPA. Čim več informacij skušamo objaviti v 23 jezikih EU. Zaradi prevajalskih omejitev in nekaterih nujnih vsebin (npr. novic) so določene informacije na voljo le v angleškem, francoskem in nemškem jeziku.
Den här webbplatsen följer de allmänna språkliga riktlinjer som gäller för EUROPA. Vi försöker att offentliggöra så mycket information som möjligt på 23 EU-språk. Eftersom vi inte har kapacitet att översätta alla texter och vissa texter (t.ex. nyheter) har kort livslängd, finns en del information dock bara på engelska, franska och tyska.
Mūsu tīmekļa vietnē ir ievēroti vispārējie valodu principi, kas noteikti EUROPA portālam. Mēs darām visu, lai pēc iespējas plašāka informācija būtu lasāma 23 ES valodās. Tomēr šie materiāli ir jātulko, un atsevišķi informācijas veidi (piemēram, ziņas) ātri zaudē aktualitāti, tāpēc daži teksti ir pieejami tikai angļu, franču un vācu valodā.
Is-sit web tagħna huwa konformi mal-linjigwida ġenerali tal-lingwa li huma stipulati għal EUROPA. Kemm jista' jkun nippruvaw nippubblikaw t-tagħrif fi 23 lingwa ta' l-UE. Madankollu, minħabba limitazzjonijiet ta' traduzzjoni u l-fatt li ċerti oġġetti (per eż. l-aħbarijiet) huma ristretti bil-ħin, xi informazzjoni hija disponibbli biss bl-Ingliż, Franċiż u Ġermaniż.
  Komisja Europejska - Eu...  
Ustawa określa, które rodzaje postępowania są wolne od opłat sądowych (np. w sprawach o opiekę, o ustanowienie kurateli sądowej dla nieletnich, o alimenty na rzecz dzieci lub rodziców, sprawach spadkowych w pierwszej instancji).
Úhradu súdnych poplatkov upravujú samostatné právne predpisy, t. j. zákon o súdnych poplatkoch. V bežných sporných konaniach súdny poplatok zvyčajne hradí navrhovateľ. Zákon určuje, ktoré súdne konania sú oslobodené od súdnych poplatkov (napr. prípady poručníctva, súdna starostlivosť o maloletých, konania o výživnom pre deti alebo rodičov, prvostupňové dedičské konania).
Plačilo sodnih taks ureja drug zakon, tj. Zakon o sodnih taksah. V rednem pravdnem postopku sodno takso običajno plača vlagatelj. Zakon določa, v katerih postopkih se ne plača sodna taksa (npr. skrbništvo, sodno skrbništvo mladoletnikov, postopki za določitev preživnine za otroke ali starše, zapuščinski postopki na prvi stopnji).
Betalningen av domstolsavgifter regleras i en särskild lag om sådana avgifter. De betalas vanligtvis av käranden i ett normalt tvistemål. I lagen anges för vilka typer av mål som domstolsavgifter inte tas ut (exempelvis förmyndarärenden, domstolsförfaranden som rör underåriga, mål om underhåll till barn eller föräldrar samt arvsmål i första instans).
  Komisja Europejska - Eu...  
szczegółowych informacji urzędowych o podanych dochodach (potwierdzenie od pracodawcy lub z urzędu skarbowego; dla osób samozatrudnionych potwierdzenie musi obejmować ostatni okres podatkowy); potwierdzeń, że wnioskodawca odprowadza składki emerytalno-rentowe; orzeczeń, na których podstawie wnioskodawca płaci alimenty na rzecz innych osób; dokumentów potwierdzających wydatki konieczne (np. rachunków za czynsz);
a reference to the annexes to the application, i.e. in particular official confirmation of the amount of income claimed (confirmation from the employer or tax administrator about income – for the self-employed this confirmation is for the last taxation period); confirmation that the applicant pays pension contributions; decisions forming the basis for the payment of maintenance by the applicant to other persons; documents on necessary expenditure (e.g. rent bills);
une référence aux annexes de la demande, en particulier, la confirmation officielle de la somme des revenus déclarés [confirmation de l’employeur ou de l’administration fiscale quant aux revenus (pour les travailleurs indépendants, cette confirmation concernera la dernière période imposable); confirmation que le demandeur verse bien ses contributions au régime des pensions; décisions formant la base du paiement d’une pension alimentaire par le demandeur à d’autres personnes; documents relatifs aux dépenses nécessaires (p. ex., factures de location)];
mención a los anexos en la solicitud, es decir, en especial, certificado oficial del importe de las rentas declaradas (certificado del empresario o de la administración tributaria en relación a los ingresos -para los autónomos este certificado se referirá al último ejercicio fiscal); certificado de que el solicitante paga cotizaciones al régimen de pensiones; las decisiones judiciales que establecen el pago de pensiones alimenticias por el solicitante a otros beneficiarios; facturas de gastos indispensables (por ejemplo, facturas de alquileres);
l'elenco degli allegati alla domanda vale a dire, segnatamente, una dichiarazione ufficiale dei redditi (un certificato del datore di lavoro oppure dell'amministrazione tributaria relativo alle entrate; per i lavoratori autonomi il certificato deve riguardare i redditi dell'ultimo anno fiscale); un certificato che attesti il pagamento dei contributi pensionistici; le decisioni in base alle quali il richiedente è tenuto a pagare gli alimenti ad altri; la documentazione relativa alle spese necessarie (per esempio il contratto di affitto);
referência aos documentos comprovativos anexados ao pedido, em especial, a confirmação oficial dos rendimentos declarados (comprovação do empregador ou da repartição fiscal - para os profissionais liberais a comprovação é dada pela última declaração entregue para efeitos fiscais; comprovação de que o requerente paga as contribuições para a segurança social; decisões que impõem ao requerente o pagamento de alimentos a outras pessoas; documentos relativos a despesas necessárias, como recibos de arrendamento);
odkaz na přílohy žádosti, tj. zejména oficiální potvrzení o tvrzené výši příjmů (potvrzení zaměstnavatele nebo správce daně o výši příjmů - u podnikatelů za poslední zdaňovací období); potvrzení plátce důchodu; rozhodnutí, na jejichž základě žadatel platí výživné jiným osobám; doklady o nutných výdajích (např. vyúčtování nájemného)
viittaus hakemuksen liitteisiin, joita ovat virallinen vahvistus tuloista (työnantajan tai veroviraston antama tulotodistus, itsenäisiltä ammatinharjoittajilta viimeisimmältä verokaudelta), vahvistus eläkevakuutusmaksuista, päätös, jonka nojalla hakija maksaa elatusmaksuja toisille henkilöille, todisteet välttämättömistä menoista (esim. vuokratodistus)
utalás a kérelem mellékleteire, azaz különösen az állított jövedelem összegének hivatalos igazolása (a munkáltató vagy az adónyilvántartó igazolása a jövedelemről - önálló vállalkozó esetében az igazolás az utolsó adózási időszakra vonatkozik); igazolás arról, hogy a kérelmező fizet nyugdíjjárulékot; a kérelmező által más személy részére fizetendő tartásdíj alapjául szolgáló határozatok; okiratok a szükséges kiadásokról (pl. bérleti díj);
o referire la anexele ataşate cererii, şi anume, în special, confirmarea oficială a sumei de bani pretinsă (confirmare din partea angajatorului sau a administratorului financiar cu privire la venit - pentru persoanele care desfăşoară activităţi independente, confirmarea în cauză trebuie să fie pentru ultima perioadă de impozitare); confirmarea faptului că solicitantul plăteşte contribuţii la pensii; hotărârile pe baza cărora solicitantul plăteşte întreţinerea către alte persoane; documente privind cheltuielile necesare (de exemplu facturile privind chiria);
odkaz na prílohy k žiadosti, t. j. najmä úradné potvrdenie výšky uvedeného príjmu (potvrdenie príjmu od zamestnávateľa alebo správcu dane – v prípade samostatne zárobkovo činnej osoby sa toto potvrdenie vyžaduje za posledné zdaňovacie obdobie); potvrdenie, že žiadateľ platí odvody do dôchodkového fondu; rozhodnutie, ktoré je základom pre platenie výživného zo strany žiadateľa iným osobám; doklady o nevyhnutných výdavkoch (napr. účty nájomného);
sklicevanje na priloge k prošnji, tj. zlasti na uradno potrdilo o znesku navedenega dohodka (potrdilo delodajalca ali davčne uprave o dohodku - pri samozaposleni osebi je to potrdilo za zadnje davčno obdobje); potrdilo, da prosilec plačuje pokojninske prispevke; odločbe, na podlagi katerih mora prosilec plačevati preživnino drugim osebam; dokumenti o nujnih izdatkih (npr. potrdila o plačilu najemnine);
Hänvisning till bilagor, dvs. främst officiella intyg om inkomster (inkomstintyg från arbetsgivare eller skatteförvaltning - för företagare från senaste skatteinbetalning). Vidare intyg om pensionsutbetalning, beslut om den sökandes underhållsskyldighet, dokument om nödvändiga utgifter (exempelvis redovisning av hyror).
Riferenza għall-annessi ta’ l-applikazzjoni, jiġifieri b’mod partikolari l-konferma uffiċjali ta’ l-ammont ta’ dħul iddikjarat (konferma minn min jimpjega jew l-amministratur tat-taxxa dwar id-dħul – għal dawk li huma impjegati għal rashom din il-konferma hija għall-aħħar perjodu ta’ taxxa); konferma li l-applikant iħallas kontribuzzjonijiet tal-pensjoni; deċiżjonijiet li jiffurmaw il-bażi tal-ħlas tal-manteniment mill-applikant lil persuni oħrajn, dokumenti dwar l-infiq neċessarju (eż., kontijiet tal-kera);
  Komisja Europejska - Eu...  
Takie sądy/kolegia specjalizują się w sprawach z zakresu: prawa pracy i ubezpieczeń społecznych (przy sądach okręgowych i apelacyjnych), prawa rodzinnego i opiekuńczego, np. rozwody, podział wspólnego majątku, opieka nad małoletnimi, zasady wizyt, przysposobień (przy sądach pierwszej instancji, okręgowych i apelacyjnych), prawa handlowego (przy sądach pierwszej instancji, okręgowych i apelacyjnych), prawa upadłościowego (przy sądach okręgowych i apelacyjnych), prawa administracyjnego (przy sądach okręgowych i apelacyjnych) oraz prawa własności intelektualnej i przemysłowej (przy sądach okręgowych i apelacyjnych).
Der findes således dommerkollegier/domstole, som er specialiserede i arbejdsretlige konflikter og socialsikring, og som henhører under de regionale domstole og appeldomstolene; dommerkollegier/domstole, der er specialiserede i familie- og børnesager (skilsmisse, bodeling, forældremyndighed, samvær, adoption), og som henhører under byretterne, de regionale domstole og appeldomstolene; særlige handelsretter, der henhører under byretterne, de regionale domstole og appeldomstolene; særlige domstole for reorganisering/konkurs, der henhører under de regionale domstole og appeldomstolene; særlige domstole for administrative sager, der henhører under de regionale domstole og appeldomstolene; dommerkollegier/domstole, der er specialiserede i tvister om intellektuel og industriel ejendomsret, og som henhører under de regionale domstole og appeldomstolene.
  Glosariusz - Przedsiębi...  
Sektor urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (Radiocommunications and Telecommunications Terminal Equipment - RTTE) obejmuje wszystkie produkty korzystające z widma częstotliwości radiowych (np. urządzenia do otwierania drzwi samochodowych, przenośne urządzenia komunikacyjne, takie jak telefony komórkowe, CB radio, nadajniki radiowe i telewizyjne itd.), a także wszystkie urządzenia połączone z sieciami telekomunikacji publicznej (np. modemy ADSL, telefony, centrale telefoniczne).
CSR sa vzťahuje na koncepciu, podľa ktorej firmy integrujú sociálne a environmentálne záujmy do svojich podnikateľských operácií a do interakcie so zainteresovanými stranami na báze dobrovoľnosti. MSP, ktoré integrovali koncepciu CSR, sa správajú eticky a prispievajú k hospodárskemu rozvoju pri zlepšovaní kvality života pracovníkov a ich rodín, ako aj miestnej komunity a celej spoločnosti.
Enligt artikel 2 i bilagan till rekommendation 2003/361/EG utgörs kategorin mikroföretag samt små och medelstora företag av företag som sysselsätter färre än 250 personer och vars årsomsättning inte överstiger 50 miljoner euro och/eller vars balansomslutning inte överstiger 43 miljoner euro per år (se definition av SMF
  Komisja Europejska - Eu...  
W państwach członkowskich, w których powszechne sądy cywilne nie zajmują się wszystkimi sprawami cywilnymi i handlowymi, istnieją również niezależne sądy szczególne powołane do rozpatrywania określonych rodzajów sporów (np. z zakresu prawa pracy); należy określić zakres właściwości sądu.
I de medlemsstater, hvor det ikke er alle civile sager og handelssager, der behandles udelukkende af de almindelige domstole, men hvor særlige uafhængige domstole har kompetence på visse retlige områder (f.eks. arbejdsretterne), må kompetencens omfang specificeres nærmere.
Il-Kodiċi ta' Proċedura Ċivili huwa l-istrument ewlieni li jirregola l-ġuriżdizzjoni tal-Qrati. Huwa jiddistingwi bejn qrati ċivili ordinarji u qrati speċjalizzati, li jisimgħu kawżi elenkati fil-punt A.
  Komisja Europejska - Eu...  
Sąd wybiera konkretnego adwokata jako pełnomocnika, kiedy podyktowane jest to ochroną interesów strony lub zastępstwo strony przez adwokata jest obowiązkowe. Sąd wybiera konkretnego adwokata, który ma obowiązek swiadczenia usług prawnych, chyba że istnieją uzasadnione powody do odmowy ustanowienia (np. ze względu na konflikt interesów).
The court appoints a representative on an application from the party (see the reply to question 2). The court will appoint a lawyer as the representative where required for the protection of a party’s interests or in proceedings where representation by a lawyer is compulsory. The court chooses a specific lawyer who is obliged to provide legal services, unless there are legitimate grounds to refuse the appointment (e.g. a conflict of interest). Where at least two lawyers refuse to provide legal services, a further possibility is then to turn to the Czech Bar Chamber, which may appoint a lawyer.
À la demande d'une partie, le tribunal désigne un représentant (voir la réponse à la question 2). Le tribunal désignera un avocat en tant que représentant, lorsque cela s'avère nécessaire pour la défense des intérêts d'une partie ou dans le cadre d'une procédure où la représentation par un avocat est obligatoire. Le tribunal choisit un avocat spécifique, qui est tenu d'offrir ses services, à moins qu'il n'ait des raisons légitimes de refuser sa désignation (p. ex., en cas de conflit d'intérêts). Lorsque au moins deux avocats refusent d'offrir leurs services, il reste la possibilité de s'adresser au barreau tchèque, qui peut désigner un avocat.
El órgano jurisdiccional es quien designa al representante a instancia de parte (véase la respuesta a la pregunta 2). El órgano jurisdiccional designará a un abogado como representante cuando sea necesario para la defensa de los intereses de la parte en el proceso, o en el caso de que sea preceptiva la intervención de abogado en el proceso. El órgano jurisdiccional elegirá un abogado concreto, el cual quedará obligado a ofrecer asistencia jurídica, excepto que existan causas legítimas para renunciar a la designación (por ejemplo, conflicto de intereses). Cuando, como mínimo, dos abogados hubiesen rechazado prestar servicios jurídicos, existirá la posibilidad de solicitarlo al Colegio de Abogados de Chequia, quien podrá designar un abogado.
A seguito della domanda di una delle parti, il tribunale nomina un rappresentante (si veda la risposta n. 2). Il tribunale procede a tale nomina quando ciò è necessario per la tutela degli interessi delle parti oppure nei procedimenti in cui è obbligatoria la rappresentanza di un avvocato. Il tribunale nomina un avvocato specifico e questi è tenuto a prestare il proprio servizio, tranne che nei casi in cui sussistano motivi legittimi per rifiutare la nomina (per esempio, un conflitto di interessi). Occorre che si rifiutino almeno due avvocati perché ci si possa rivolgere al Collegio ceco degli avvocati per la nomina di un avvocato.
O tribunal nomeia um representante na sequência de um pedido de uma das partes (ver pergunta 2). O tribunal nomeia um advogado como representante nos casos em que isso se revele necessário para a protecção dos interesses da parte ou nos processos em que a representação por advogado seja obrigatória. O tribunal escolhe um determinado advogado, que deve prestar serviços jurídicos, a menos que tenha motivos legítimos para recusar a nomeação (conflito de interesses, por exemplo). Se pelo menos dois advogados se recusarem a prestar serviços jurídicos, existe ainda a possibilidade de solicitar à Ordem dos Advogados checa que nomeie um advogado.
Το δικαστήριο διορίζει αντιπρόσωπο κατόπιν υποβολής σχετικού αιτήματος από το διάδικο (βλ. την απάντηση στην ερώτηση 2). Tο δικαστήριο διορίζει δικηγόρο ως νόμιμο αντιπρόσωπο σε περίπτωση που το κρίνει αναγκαίο για την προστασία των συμφερόντων του διαδίκου ή στις περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι υποχρεωτική η παράσταση δικηγόρου. Το δικαστήριο επιλέγει συγκεκριμένο δικηγόρο, ο οποίος υποχρεούται να παράσχει νομικές υπηρεσίες, εκτός εάν συντρέχουν νόμιμοι λόγοι άρνησης του διορισμού (π.χ. σύγκρουση συμφερόντων). Σε περίπτωση που δύο τουλάχιστον δικηγόροι αρνηθούν να παράσχουν τις νομικές τους υπηρεσίες, ο διάδικος έχει τη δυνατότητα να απευθυνθεί στο δικηγορικό σύλλογο της Τσεχικής Δημοκρατίας, ο οποίος μπορεί να διορίσει δικηγόρο.
O ustanovení zástupce rozhoduje na návrh účastníka soud (viz odpověď č. 2). Vyžaduje-li to ochrana zájmů účastníka a nebo jde-li o řízení, v němž je povinné zastoupení advokátem, ustanoví soud zástupce z řad advokátů. Určí přitom konkrétního advokáta, který je povinen poskytnout právní služby, ledaže by měl zákonný důvod pro odmítnutí (např. střet zájmů). Odmítnou-li poskytnutí právních služeb alespoň dva advokáti, existuje možnost obrátit se na Českou advokátní komoru, která může advokáta určit.
Asiamiehen määrää tuomioistuin hakemuksen perusteella (ks. kohta 2). Tuomioistuin valitsee asiamieheksi asianajajan, jos asianosaisen etujen suojaamisen tätä vaatii tai jos on kyse prosessista, jossa asianajajaedustus on pakollinen. Tuomioistuimen valitsema asianajaja on velvollinen antamaan oikeuspalveluja, ellei hänellä ole lakisääteistä syytä kieltäytyä (esim. eturistiriita). Jos vähintään kaksi asianajajaa on kieltäytynyt antamasta oikeuspalveluja, voidaan kääntyä Tšekin asianajajaliiton puoleen, joka voi nimetä asianajajan.
A bíróság a fél kérelmére rendeli ki a képviselőt (ld. a 2. kérdésre adott választ). A bíróság ügyvédet rendel ki képviselőként, ha a fél érdekeinek védelméhez szükséges, vagy ha az ügyvédi képviselet kötelező az adott eljárásban. A bíróság egy bizonyos ügyvédet választ ki, aki köteles jogi szolgáltatásokat nyújtani, kivéve, ha alapos indoka van a kirendelés visszautasítására (pl. összeférhetetlenség). Ha legalább két ügyvéd megtagadta a jogi szolgáltatások teljesítését, lehetőség van a cseh Ügyvédi Kamarához fordulni, amely kirendelhet ügyvédet.
Instanţa desemnează un reprezentant la cererea uneia dintre părţi (a se vedea răspunsul la întrebarea nr. 2). Instanţa va desemna un avocat drept reprezentant în cazul în care acest lucru este necesar în vederea protejării intereselor părţii sau în acţiunile în care reprezentarea prin avocat este obligatorie. Instanţa alege un anumit avocat care are obligaţia de a oferi servicii juridice, cu excepţia cazului în care există temeiuri legitime pentru a refuza numirea (de exemplu în cazul unui conflict de interese). În cazul în care cel puţin doi avocaţi refuză să ofere servicii juridice, o altă soluţie este ca persoana să se adreseze baroului ceh, care poate desemna un avocat.
Súd vymenuje zástupcu na základe návrhu strany (pozri odpoveď na otázku 2). Súd vymenuje advokáta ako zástupcu, ak sa to vyžaduje na ochranu záujmov strany alebo v konaniach, kde je zastupovanie advokátom povinné. Súd vyberie konkrétneho advokáta, ktorý je povinný poskytovať právne služby, ak nejestvujú zákonné dôvody na odmietnutie vymenovania (napr. konflikt záujmov). Ak najmenej dvaja advokáti odmietnu poskytovať právne služby, ďalšou možnosťou je obrátiť sa na Českú advokátsku komoru, ktorá môže určiť advokáta.
Sodišče določi zastopnika na podlagi prošnje, ki jo vloži stranka (glejte odgovor na vprašanje 2). Sodišče določi odvetnika kot zastopnika, če je to potrebno zaradi varstva interesov stranke ali če mora osebo v postopku obvezno zastopati odvetnik. Sodišče izbere odvetnika, ki mora opraviti pravne storitve za stranko, razen če obstajajo utemeljeni razlogi za zavrnitev določitve (npr. nasprotje interesov). Če najmanj dva odvetnika zavrneta izvajanje pravnih storitev, lahko oseba poišče pomoč pri Odvetniški zbornici Češke, ki lahko določi odvetnika.
Det är domstolen som på ansökan av den berörda parten förordnar ett ombud (se punkt 2). Den kan också förordna en advokat, om detta krävs för att försvara partens intressen eller om det rättsliga förfarandet så kräver. Domstolen utser då en särskild advokat, som ska tillhandahålla juridisk hjälp. Denne kan dock avböja om det finns legitima skäl (exempelvis på grund av intressekonflikt). Om minst två advokater vägrar att ge juridisk hjälp, kan parten vända sig till tjeckiska advokatsamfundet som kan utse en advokat.
Tiesa ieceļ pārstāvi pēc puses iesnieguma (skatīt atbildi uz 2. jautājumu). Tiesa iecels advokātu par pārstāvi, ja tas ir nepieciešams puses interešu aizsardzībai vai tiesvedībā, kur advokāta pārstāvība ir obligāta. Tiesa izvēlas konkrētu advokātu, kura pienākums ir sniegt juridiskus pakalpojumus, ja vien nav likumīgs pamats iecelšanu noraidīt (piemēram, interešu konflikts). Ja vismaz divi advokāti atsakās sniegt juridiskos pakalpojumus, nākamā iespēja ir vērsties Čehijas advokātu asociācijā, kas var iecelt advokātu.
Il-qorti taħtar rappreżentant fuq applikazzjoni mill-parti (ara r-risposta għall-mistoqsija 2). Il-qorti fejn meħtieġ taħtar avukat bħala r-rappreżentant għall-protezzjoni ta’ l-interessi ta’ parti jew fi proċeduri fejn ir-rapprezentazzjoni minn avukat hija obbligatorja. Il-qorti tagħżel avukat speċifiku li huwa obbligat jipprovdi servizzi legali, kemm-il darba ma jkunx hemm raġunijiet leġittimi biex tiġi rifjutata l-ħatra (eż., kunflitt ta’ interess). Fejn għall-inqas żewġ avukati jirrifjutaw li jipprovdu servizzi legali, hemm possibbiltà oħra li wieħed jirrikorri għall-Kamra ta’ l-Avukati Ċeka, li tista’ taħtar avukat.
  Komisja Europejska - Eu...  
spraw transgranicznych, w których pozwany ma miejsce zamieszkania poza Unią Europejską, chyba że traktat międzynarodowy (np. konwencja z Lugano) stanowi inaczej.
La organización de los tribunales de apelación, los tribunales, los tribunales especializados y los tribunales de primera instancia viene establecida por la Ley nº 304/2004, relativa a la organización judicial, republicada, con las enmiendas y adicciones siguientes:
piiriülese vaidluse korral, kui kostja elab mõnes ELi liikmesriigis: et määrata kindlaks liikmesriigi pädev kohus ühenduse õiguse kohaselt;
  Komisja Europejska - Eu...  
Strony mogą zawrzeć umowę (umowa o właściwości terytorialnej sądu), zgodnie z którą dana sprawa może lub musi zostać wniesiona do innego sądu (sądu rejonowego), niż to wynika ze zwykłych zasad dotyczących właściwości. Nie określono formalnych wymogów, jakie powinny spełniać umowy o właściwości terytorialnej sądu, np.
As partes podem concluir um acordo (acordo de fixação da jurisdição competente) com base no qual um litígio pode ou deve ser apreciado por um outro tribunal (tribunal distrital) diferente daquele estipulado nas regras gerais em matéria de competência. Não existem quaisquer requisitos formais para a fixação da jurisdição, como, por exemplo, a obrigatoriedade de o acordo revestir a forma escrita. Um acordo prévio sobre a fixação da jurisdição – ou seja, celebrado antes do surgimento do litígio – não é, no entanto, vinculativo para o consumidor nas acções relativas a contratos celebrados com os consumidores. Um acordo de fixação da jurisdição pode ser tácito, se, por exemplo, o réu não contestar a competência do tribunal.
Een rechtbank die normaal niet bevoegd is, wordt als bevoegd beschouwd indien de verweerder niet aanvoert dat de procedure voor de verkeerde rechtbank wordt gevoerd (stilzwijgende aanvaarding van de bevoegdverklaring). Dit geldt echter niet indien er exclusieve bevoegdheidsregels van toepassing zijn, hetgeen de rechtbank uit zichzelf moet onderzoeken. De rechtbank onderzoekt daarentegen niet uit zichzelf of de zaak is voorgelegd in strijd met de basisregel, gelijktijdige bevoegdheidsregels of een afspraak tot aanwijzing van een bevoegde rechter. Het betwisten van de bevoegdheid van de rechtbank moet gebeuren zodra de partijen voor het eerst het woord voeren. Indien de verweerder het woord niet voert en de rechtbank een verstekvonnis velt, moet de rechtbank echter onderzoeken of zij bevoegd is.
Il-partijiet jistgħu jilħqu ftehim (ftehim fuq lokal ġudizzjarju) li jgħid li l-każ jista’ jew għandu jitressaq quddiem qorti (qorti distrettwali) li mhix dik li jiddettaw ir-regoli ordinarji fuq il-ġuriżdizzjoni. M’hemmx rekwiżiti formali f’dak li għandu x’jaqsam ma’ arranġamenti dwar lokalitajiet ġudizzjarji, bħal per eżempju li għandhom ikunu bil-miktub. Madankollu, arranġamenti li jkunu saru qabel dwar lokali ġudizzjarji – jiġifieri, arranġamenti milħuqa qabel ma nbdiet it-tilwima – m’humiex obbligatorji għall-konsumaturi f’każijiet li jikkonċernaw arranġamenti tal-konsumatur. Huwa possibbli li jintlaħaq qbil taċitu dwar il-lokal ġudizzjarju, jekk, per eżempju, il-konvenut ma jikkontestax il-ġuriżdizzjoni tal-qorti fid-dikjarazzjoni tad-difiża tiegħu.
  Komisja Europejska - Eu...  
Niektóre sprawy cywilne mogą być wnoszone do sądu duńskiego nawet wówczas, gdy sąd właściwy ze względu na miejsce zamieszkania pozwanego znajduje się w innym kraju. Do takich należą np. sprawy dotyczące nieruchomości położonych na terytorium Danii lub umów, które mają być wykonane w tym kraju.
Em algumas situações, é possível intentar o processo num tribunal dinamarquês, mesmo quando o réu não resida na Dinamarca. Determinados processos civis podem ser intentados num tribunal dinamarquês, mesmo quando o réu tenha o seu domicílio no estrangeiro. Podem dar-se como exemplos os processos relativos aos direitos de propriedade na Dinamarca ou os processos em matéria contratual que tenham de ser executados neste país. Se o réu aí não tiver um domicílio, o processo pode ser intentado na localidade em que o interessado se encontra ou, se for caso disso, na localidade em que o interessado teve o seu último domicílio ou residência.
Het Zweedse recht kent een aantal exclusieve bevoegdheidsregels volgens welke bepaalde zaken door bepaalde rechtbanken moeten worden behandeld. Daarnaast bevatten verschillende internationale overeenkomsten ook exclusieve bevoegdheidsregels, zoals de Brussel-I verordening en het verdrag van Brussel en dat van Lugano. Wanneer een zaak die onder dergelijke regels valt aanhangig wordt gemaakt bij een andere dan de exclusief bevoegde rechtbank, mag deze rechtbank de zaak niet behandelen.
De specifikke bestemmelser i § 86 omhandler situationer, hvor sagsøgte ikke har nogen almindelig ret, eller ikke har nogen ret i Den Tjekkiske Republik. Hvor det drejer sig om tjekkiske statsborgere, er det den distriktsret, på hvis område vedkommende havde sin senest kendte bopæl i Den Tjekkiske Republik, der er kompetent. Ejendomsrettigheder over for en person, som ikke har nogen kompetent ret i Den Tjekkiske Republik, kan gøres gældende ved den distriktsret, på hvis område den pågældende persons ejendom befinder sig, eller, i tilfælde af udlændinge, på hvis område den pågældende persons virksomhed eller en afdeling deraf befinder sig.
Paragrahvi 86 erisätetes käsitletakse olukordi, kus kostjal puudub elukohajärgne üldkohus või puudub see Tšehhi Vabariigis. Kui tegemist on Tšehhi kodanikuga, siis on pädev asja arutama maakohus, kelle tööpiirkonnas asus kõnealuse kodaniku viimane teadaolev alaline elukoht Tšehhi Vabariigis. Omandiõigustest tuleneva hagi isiku vastu, kellel puudub Tšehhi Vabariigis tema elukohajärgne pädev kohus, võib esitada maakohtule, kelle tööpiirkonnas asub kõnealuse isiku vara või välisriigi isiku puhul maakohtule, kelle tööpiirkonnas asub isiku ettevõtte või selle filiaal.
Hemm numru ta’ sitwazzjonijiet li fihom każ jista’ jinġieb quddiem qorti Daniża anke jekk il-konvenut mhux residenti fid-Danimarka. Ċerti każi ċivili jistgħu jittellgħu quddiem qorti Daniża anke jekk il-qorti kompetetni tal-konvenut tinsab f’art barranija. Eżempji ta’ dan jinkludu każijiet marbuta ma’ proprjetà immobbli fid-Danimarka jew każijiet li jikkonċernaw kuntratti li jridu jiġu esegwiti f’dan il-pajjiż. Jekk il-konvenut mhux residenti hawnhekk, il-każ jista’ jitressaq fil-lokal fejn il-parti kkonċernata tinsab fil-mument jew, fejn ikun xieraq, fejn il-parti kienet l-aħħar domiċiljata jew tinsab.
  Komisja Europejska - Eu...  
Strony mogą zawrzeć umowę (umowa o właściwości terytorialnej sądu), zgodnie z którą dana sprawa może lub musi zostać wniesiona do innego sądu (sądu rejonowego), niż to wynika ze zwykłych zasad dotyczących właściwości. Nie określono formalnych wymogów, jakie powinny spełniać umowy o właściwości terytorialnej sądu, np.
As partes podem concluir um acordo (acordo de fixação da jurisdição competente) com base no qual um litígio pode ou deve ser apreciado por um outro tribunal (tribunal distrital) diferente daquele estipulado nas regras gerais em matéria de competência. Não existem quaisquer requisitos formais para a fixação da jurisdição, como, por exemplo, a obrigatoriedade de o acordo revestir a forma escrita. Um acordo prévio sobre a fixação da jurisdição – ou seja, celebrado antes do surgimento do litígio – não é, no entanto, vinculativo para o consumidor nas acções relativas a contratos celebrados com os consumidores. Um acordo de fixação da jurisdição pode ser tácito, se, por exemplo, o réu não contestar a competência do tribunal.
Een rechtbank die normaal niet bevoegd is, wordt als bevoegd beschouwd indien de verweerder niet aanvoert dat de procedure voor de verkeerde rechtbank wordt gevoerd (stilzwijgende aanvaarding van de bevoegdverklaring). Dit geldt echter niet indien er exclusieve bevoegdheidsregels van toepassing zijn, hetgeen de rechtbank uit zichzelf moet onderzoeken. De rechtbank onderzoekt daarentegen niet uit zichzelf of de zaak is voorgelegd in strijd met de basisregel, gelijktijdige bevoegdheidsregels of een afspraak tot aanwijzing van een bevoegde rechter. Het betwisten van de bevoegdheid van de rechtbank moet gebeuren zodra de partijen voor het eerst het woord voeren. Indien de verweerder het woord niet voert en de rechtbank een verstekvonnis velt, moet de rechtbank echter onderzoeken of zij bevoegd is.
Il-partijiet jistgħu jilħqu ftehim (ftehim fuq lokal ġudizzjarju) li jgħid li l-każ jista’ jew għandu jitressaq quddiem qorti (qorti distrettwali) li mhix dik li jiddettaw ir-regoli ordinarji fuq il-ġuriżdizzjoni. M’hemmx rekwiżiti formali f’dak li għandu x’jaqsam ma’ arranġamenti dwar lokalitajiet ġudizzjarji, bħal per eżempju li għandhom ikunu bil-miktub. Madankollu, arranġamenti li jkunu saru qabel dwar lokali ġudizzjarji – jiġifieri, arranġamenti milħuqa qabel ma nbdiet it-tilwima – m’humiex obbligatorji għall-konsumaturi f’każijiet li jikkonċernaw arranġamenti tal-konsumatur. Huwa possibbli li jintlaħaq qbil taċitu dwar il-lokal ġudizzjarju, jekk, per eżempju, il-konvenut ma jikkontestax il-ġuriżdizzjoni tal-qorti fid-dikjarazzjoni tad-difiża tiegħu.
  Komisja Europejska - Eu...  
Kodeks postępowania cywilnego wymienia następujące rodzaje kosztów postępowania cywilnego: wydatki pieniężne stron i ich pełnomocników (np. na przejazd, zakwaterowanie i wyżywienie), opłaty sądowe, utracone zarobki stron i ich przedstawicieli ustawowych, koszty powołania dowodów, opłaty notarialne za wykonanie przez notariusza czynności, w których reprezentuje on sąd oraz poniesione przy tym wydatki notariusza (np. w postępowaniu spadkowym), opłata wykonawcy w postępowaniu spadkowym i wydatki przez niego poniesione, opłaty za tłumaczenie i zastępstwo procesowe.
D’après le code de procédure civile, une action civile peut entraîner les coûts suivants: dépenses en espèces des parties et de leurs représentants (p. ex., frais de transport, de nourriture et de logement), frais de justice, pertes de revenus subies par les parties et leurs représentants légaux, frais liés à la présentation de preuves, honoraires du notaire pour l’exécution des actes du commissaire judiciaire et pour ses dépenses en espèces (dans des litiges successoraux), honoraires de l’exécuteur dans des litiges successoraux ainsi que ses dépenses en espèces et frais d’interprétation et de représentation. Cette liste n’est pas exhaustive; d’autres dépenses sont aussi considérées comme des coûts de procédure. Toutefois, il doit s’agir de dépenses encourues dans le cadre du procès. Ne peuvent donc être considérés comme des coûts de procédure, par exemple, les coûts liés aux rappels envoyés à un débiteur avant qu’une action ne soit intentée ou les dépenses encourues pour parvenir à un accord à l’amiable.
Občanský soudní řád (dále jen OSŘ) uvádí tyto druhy nákladů občanského soudního řízení: hotové výdaje účastníků a jejich zástupců (např. jízdné, stravné, nocležné), soudní poplatek, ušlý výdělek účastníků a jejich zákonných zástupců, náklady důkazů, odměna notáře za prováděné úkony soudního komisaře a jeho hotové výdaje (v dědickém řízení), odměna správce dědictví a jeho hotové výdaje, tlumočné a odměna za zastupování. Tento výčet není konečný, za náklady řízení mohou být považovány i další výdaje. Musí se však vždy jednat o náklady, jejichž vynaložení je spojeno s řízením. Za náklady řízení proto nelze považovat např. náklady spojené s upomínkami dlužníka před podáním žaloby nebo náklady vzniklé při pokusu o mimosoudní urovnání sporu. V zásadě platí účastník řízení náklady řízení, které vznikají jemu osobně a jeho zástupci, a to i v případě, že byl osvobozen od placení soudního poplatku. Stát platí hotové výdaje zástupce, jestliže byl účastníku ustanoven soudem (§ 30 OSŘ). Byl-li jako zástupce ustanoven advokát, platí stát i jeho odměnu za zastupování. Placení soudního poplatku upravuje zvláštní zákon o soudních poplatcích. V běžném sporném řízení platí soudní poplatek zpravidla žalobce. Zákon stanoví, která soudní řízení jsou osvobozena od soudního poplatku (např. opatrovnické věci, péče soudu o nezletilé, řízení o výživném k dětem nebo rodičům, dědické řízení v prvním stupni).
Občiansky súdny poriadok stanovuje dva druhy nákladov občianskoprávneho konania: výdavky strán a ich zástupcov hradené v hotovosti (napr. cestovné, strava a ubytovanie), súdne poplatky, ušlé zárobky strán a ich právnych zástupcov, výdavky spojené s obstarávaním dôkazov, notárske poplatky za výkon úkonov súdneho komisára a jeho výdavky hradené v hotovosti (v dedičských konaniach), odmena správcovi dedičstva a jeho výdavky hradené v hotovosti, poplatky za tlmočenie a poplatky za zastupovanie. Tento zoznam nie je vyčerpávajúci; aj ďalšie výdavky sa môžu považovať za náklady. Musia to však byť výdavky, ktoré vznikli v súvislosti s konaním. To znamená, že napríklad náklady spojené s upomienkami dlžníkovi pred podaním žaloby alebo výdavky, ktoré vznikli pri pokuse dosiahnuť mimosúdny zmier, sa nemôžu považovať za náklady konania.
Zakonik o civilnem postopku določa naslednje vrste stroškov v civilnem postopku: denarne izdatke strank in njihovih zastopnikov (npr. potni stroški, stroški za hrano in nastanitev), sodne takse, izgubljen dohodek strank in njihovih pravnih zastopnikov, stroške predložitve dokazov, notarske stroške za izvršitev aktov sodnega pooblaščenca in njegove denarne izdatke (v zapuščinskem postopku), plačilo izvršitelja v zapuščinskem postopku in njegove denarne izdatke, stroške tolmačenja ter stroške zastopanja. Ta seznam ni izčrpen, zato se lahko kot stroški štejejo tudi drugi izdatki. Vendar morajo biti ti stroški povezani s postopkom. To pomeni, da se za stroške v postopku ne morejo šteti na primer stroški za opomine, poslane dolžniku pred vložitvijo tožbe, ali stroški zunajsodne poravnave.
Enligt civilprocesslagen finns följande typer av kostnader i tvistemål: parternas och deras ombuds utlägg (exempelvis för resor, kost eller logi), domstolsavgifter, parternas och deras ombuds förlorade arbetsförtjänst, utgifter för bevisning, notaries arvode och utlägg (i arvsmål), arvode till boutredningsman och dennes utlägg, utgifter för tolkning och arvode till ombud. Denna uppräkning är inte fullständig, då även andra utgifter kan komma i fråga. Det måste dock alltid handla om utgifter i samband med tvistemålet. Utgifter som därför inte kan komma ifråga är exempelvis kostnader för påminnelser till en gäldenär innan talan väcks i domstol. Ett annat exempel är kostnader i samband med försök till utomrättslig lösning av en tvist.
  Komisja Europejska - Eu...  
Kodeks postępowania cywilnego wymienia następujące rodzaje kosztów postępowania cywilnego: wydatki pieniężne stron i ich pełnomocników (np. na przejazd, zakwaterowanie i wyżywienie), opłaty sądowe, utracone zarobki stron i ich przedstawicieli ustawowych, koszty powołania dowodów, opłaty notarialne za wykonanie przez notariusza czynności, w których reprezentuje on sąd oraz poniesione przy tym wydatki notariusza (np. w postępowaniu spadkowym), opłata wykonawcy w postępowaniu spadkowym i wydatki przez niego poniesione, opłaty za tłumaczenie i zastępstwo procesowe.
D’après le code de procédure civile, une action civile peut entraîner les coûts suivants: dépenses en espèces des parties et de leurs représentants (p. ex., frais de transport, de nourriture et de logement), frais de justice, pertes de revenus subies par les parties et leurs représentants légaux, frais liés à la présentation de preuves, honoraires du notaire pour l’exécution des actes du commissaire judiciaire et pour ses dépenses en espèces (dans des litiges successoraux), honoraires de l’exécuteur dans des litiges successoraux ainsi que ses dépenses en espèces et frais d’interprétation et de représentation. Cette liste n’est pas exhaustive; d’autres dépenses sont aussi considérées comme des coûts de procédure. Toutefois, il doit s’agir de dépenses encourues dans le cadre du procès. Ne peuvent donc être considérés comme des coûts de procédure, par exemple, les coûts liés aux rappels envoyés à un débiteur avant qu’une action ne soit intentée ou les dépenses encourues pour parvenir à un accord à l’amiable.
Občanský soudní řád (dále jen OSŘ) uvádí tyto druhy nákladů občanského soudního řízení: hotové výdaje účastníků a jejich zástupců (např. jízdné, stravné, nocležné), soudní poplatek, ušlý výdělek účastníků a jejich zákonných zástupců, náklady důkazů, odměna notáře za prováděné úkony soudního komisaře a jeho hotové výdaje (v dědickém řízení), odměna správce dědictví a jeho hotové výdaje, tlumočné a odměna za zastupování. Tento výčet není konečný, za náklady řízení mohou být považovány i další výdaje. Musí se však vždy jednat o náklady, jejichž vynaložení je spojeno s řízením. Za náklady řízení proto nelze považovat např. náklady spojené s upomínkami dlužníka před podáním žaloby nebo náklady vzniklé při pokusu o mimosoudní urovnání sporu. V zásadě platí účastník řízení náklady řízení, které vznikají jemu osobně a jeho zástupci, a to i v případě, že byl osvobozen od placení soudního poplatku. Stát platí hotové výdaje zástupce, jestliže byl účastníku ustanoven soudem (§ 30 OSŘ). Byl-li jako zástupce ustanoven advokát, platí stát i jeho odměnu za zastupování. Placení soudního poplatku upravuje zvláštní zákon o soudních poplatcích. V běžném sporném řízení platí soudní poplatek zpravidla žalobce. Zákon stanoví, která soudní řízení jsou osvobozena od soudního poplatku (např. opatrovnické věci, péče soudu o nezletilé, řízení o výživném k dětem nebo rodičům, dědické řízení v prvním stupni).
Občiansky súdny poriadok stanovuje dva druhy nákladov občianskoprávneho konania: výdavky strán a ich zástupcov hradené v hotovosti (napr. cestovné, strava a ubytovanie), súdne poplatky, ušlé zárobky strán a ich právnych zástupcov, výdavky spojené s obstarávaním dôkazov, notárske poplatky za výkon úkonov súdneho komisára a jeho výdavky hradené v hotovosti (v dedičských konaniach), odmena správcovi dedičstva a jeho výdavky hradené v hotovosti, poplatky za tlmočenie a poplatky za zastupovanie. Tento zoznam nie je vyčerpávajúci; aj ďalšie výdavky sa môžu považovať za náklady. Musia to však byť výdavky, ktoré vznikli v súvislosti s konaním. To znamená, že napríklad náklady spojené s upomienkami dlžníkovi pred podaním žaloby alebo výdavky, ktoré vznikli pri pokuse dosiahnuť mimosúdny zmier, sa nemôžu považovať za náklady konania.
Zakonik o civilnem postopku določa naslednje vrste stroškov v civilnem postopku: denarne izdatke strank in njihovih zastopnikov (npr. potni stroški, stroški za hrano in nastanitev), sodne takse, izgubljen dohodek strank in njihovih pravnih zastopnikov, stroške predložitve dokazov, notarske stroške za izvršitev aktov sodnega pooblaščenca in njegove denarne izdatke (v zapuščinskem postopku), plačilo izvršitelja v zapuščinskem postopku in njegove denarne izdatke, stroške tolmačenja ter stroške zastopanja. Ta seznam ni izčrpen, zato se lahko kot stroški štejejo tudi drugi izdatki. Vendar morajo biti ti stroški povezani s postopkom. To pomeni, da se za stroške v postopku ne morejo šteti na primer stroški za opomine, poslane dolžniku pred vložitvijo tožbe, ali stroški zunajsodne poravnave.
Enligt civilprocesslagen finns följande typer av kostnader i tvistemål: parternas och deras ombuds utlägg (exempelvis för resor, kost eller logi), domstolsavgifter, parternas och deras ombuds förlorade arbetsförtjänst, utgifter för bevisning, notaries arvode och utlägg (i arvsmål), arvode till boutredningsman och dennes utlägg, utgifter för tolkning och arvode till ombud. Denna uppräkning är inte fullständig, då även andra utgifter kan komma i fråga. Det måste dock alltid handla om utgifter i samband med tvistemålet. Utgifter som därför inte kan komma ifråga är exempelvis kostnader för påminnelser till en gäldenär innan talan väcks i domstol. Ett annat exempel är kostnader i samband med försök till utomrättslig lösning av en tvist.
  Komisja Europejska - Eu...  
Kodeks postępowania cywilnego wymienia następujące rodzaje kosztów postępowania cywilnego: wydatki pieniężne stron i ich pełnomocników (np. na przejazd, zakwaterowanie i wyżywienie), opłaty sądowe, utracone zarobki stron i ich przedstawicieli ustawowych, koszty powołania dowodów, opłaty notarialne za wykonanie przez notariusza czynności, w których reprezentuje on sąd oraz poniesione przy tym wydatki notariusza (np. w postępowaniu spadkowym), opłata wykonawcy w postępowaniu spadkowym i wydatki przez niego poniesione, opłaty za tłumaczenie i zastępstwo procesowe.
D’après le code de procédure civile, une action civile peut entraîner les coûts suivants: dépenses en espèces des parties et de leurs représentants (p. ex., frais de transport, de nourriture et de logement), frais de justice, pertes de revenus subies par les parties et leurs représentants légaux, frais liés à la présentation de preuves, honoraires du notaire pour l’exécution des actes du commissaire judiciaire et pour ses dépenses en espèces (dans des litiges successoraux), honoraires de l’exécuteur dans des litiges successoraux ainsi que ses dépenses en espèces et frais d’interprétation et de représentation. Cette liste n’est pas exhaustive; d’autres dépenses sont aussi considérées comme des coûts de procédure. Toutefois, il doit s’agir de dépenses encourues dans le cadre du procès. Ne peuvent donc être considérés comme des coûts de procédure, par exemple, les coûts liés aux rappels envoyés à un débiteur avant qu’une action ne soit intentée ou les dépenses encourues pour parvenir à un accord à l’amiable.
Občanský soudní řád (dále jen OSŘ) uvádí tyto druhy nákladů občanského soudního řízení: hotové výdaje účastníků a jejich zástupců (např. jízdné, stravné, nocležné), soudní poplatek, ušlý výdělek účastníků a jejich zákonných zástupců, náklady důkazů, odměna notáře za prováděné úkony soudního komisaře a jeho hotové výdaje (v dědickém řízení), odměna správce dědictví a jeho hotové výdaje, tlumočné a odměna za zastupování. Tento výčet není konečný, za náklady řízení mohou být považovány i další výdaje. Musí se však vždy jednat o náklady, jejichž vynaložení je spojeno s řízením. Za náklady řízení proto nelze považovat např. náklady spojené s upomínkami dlužníka před podáním žaloby nebo náklady vzniklé při pokusu o mimosoudní urovnání sporu. V zásadě platí účastník řízení náklady řízení, které vznikají jemu osobně a jeho zástupci, a to i v případě, že byl osvobozen od placení soudního poplatku. Stát platí hotové výdaje zástupce, jestliže byl účastníku ustanoven soudem (§ 30 OSŘ). Byl-li jako zástupce ustanoven advokát, platí stát i jeho odměnu za zastupování. Placení soudního poplatku upravuje zvláštní zákon o soudních poplatcích. V běžném sporném řízení platí soudní poplatek zpravidla žalobce. Zákon stanoví, která soudní řízení jsou osvobozena od soudního poplatku (např. opatrovnické věci, péče soudu o nezletilé, řízení o výživném k dětem nebo rodičům, dědické řízení v prvním stupni).
Občiansky súdny poriadok stanovuje dva druhy nákladov občianskoprávneho konania: výdavky strán a ich zástupcov hradené v hotovosti (napr. cestovné, strava a ubytovanie), súdne poplatky, ušlé zárobky strán a ich právnych zástupcov, výdavky spojené s obstarávaním dôkazov, notárske poplatky za výkon úkonov súdneho komisára a jeho výdavky hradené v hotovosti (v dedičských konaniach), odmena správcovi dedičstva a jeho výdavky hradené v hotovosti, poplatky za tlmočenie a poplatky za zastupovanie. Tento zoznam nie je vyčerpávajúci; aj ďalšie výdavky sa môžu považovať za náklady. Musia to však byť výdavky, ktoré vznikli v súvislosti s konaním. To znamená, že napríklad náklady spojené s upomienkami dlžníkovi pred podaním žaloby alebo výdavky, ktoré vznikli pri pokuse dosiahnuť mimosúdny zmier, sa nemôžu považovať za náklady konania.
Zakonik o civilnem postopku določa naslednje vrste stroškov v civilnem postopku: denarne izdatke strank in njihovih zastopnikov (npr. potni stroški, stroški za hrano in nastanitev), sodne takse, izgubljen dohodek strank in njihovih pravnih zastopnikov, stroške predložitve dokazov, notarske stroške za izvršitev aktov sodnega pooblaščenca in njegove denarne izdatke (v zapuščinskem postopku), plačilo izvršitelja v zapuščinskem postopku in njegove denarne izdatke, stroške tolmačenja ter stroške zastopanja. Ta seznam ni izčrpen, zato se lahko kot stroški štejejo tudi drugi izdatki. Vendar morajo biti ti stroški povezani s postopkom. To pomeni, da se za stroške v postopku ne morejo šteti na primer stroški za opomine, poslane dolžniku pred vložitvijo tožbe, ali stroški zunajsodne poravnave.
Enligt civilprocesslagen finns följande typer av kostnader i tvistemål: parternas och deras ombuds utlägg (exempelvis för resor, kost eller logi), domstolsavgifter, parternas och deras ombuds förlorade arbetsförtjänst, utgifter för bevisning, notaries arvode och utlägg (i arvsmål), arvode till boutredningsman och dennes utlägg, utgifter för tolkning och arvode till ombud. Denna uppräkning är inte fullständig, då även andra utgifter kan komma i fråga. Det måste dock alltid handla om utgifter i samband med tvistemålet. Utgifter som därför inte kan komma ifråga är exempelvis kostnader för påminnelser till en gäldenär innan talan väcks i domstol. Ett annat exempel är kostnader i samband med försök till utomrättslig lösning av en tvist.
  Komisja Europejska - Eu...  
Pełnomocnikiem może być osoba fizyczna posiadająca zdolnosć prawną oraz mogąca należycie spełnić rolę pełnomocnika; wymagana jest zgoda tej osoby. Adwokat będzie wyznaczony na pełnomocnika strony, jeżeli to konieczne dla ochrony jej interesów lub w sprawach wymagających zastępstwa przez adwokata (np. przed Sądem Najwyższym).
If the court rejects a request for the appointment of a representative, the applicant may approach the Czech Bar Chamber and seek the appointment of a lawyer. In this case, the Chamber may appoint a lawyer if the applicant proves that at least two lawyers have refused to provide him with legal services. There is no legal entitlement to the appointment of a lawyer. It must be evident from a specific case that representation by a lawyer is absolutely essential or required by law for the protection of an applicant’s rights. If the Chamber finds an application for the appointment of a lawyer to be warranted, it appoints one lawyer to provide one specific legal service; a lawyer is never required to handle multiple problems of an applicant.
Si le tribunal rejette une demande de désignation d'un représentant, le demandeur peut s'adresser au barreau tchèque pour solliciter la désignation d'un avocat. Dans ce cas, le barreau peut désigner un avocat si le demandeur parvient à prouver qu'au moins deux avocats ont refusé de lui offrir leurs services. La désignation d'un avocat n'est pas un droit garanti par la loi. Il doit ressortir clairement d'une affaire spécifique que la représentation par un avocat est absolument essentielle ou requise par la loi pour la protection des droits du demandeur. Si le barreau estime que la demande de désignation d'un avocat est justifiée, il en désigne un qui offrira un service juridique spécifique. Un avocat n'est jamais tenu de traiter plusieurs problèmes d'un demandeur.
Si el órgano jurisdiccional rechaza la solicitud para designar un representante, el solicitante podrá pedir al Colegio de Abogados la designación de abogado. En este caso, la el Colegio de Abogados podrá designar uno si el solicitante demuestra que, como mínimo, dos abogados han rechazado prestarle servicios jurídicos. No existe el derecho al nombramiento de abogado. En cada caso concreto, deberá probarse que se requiere inexorablemente la representación de un abogado o que se requiere por ley para la defensa de los derechos del solicitante. Si el Colegio de Abogados considera acreditada la petición de nombramiento de abogado, designará un abogado para prestar un servicio jurídico concreto. En ningún caso se designa a un abogado para que se ocupe de problemas diversos del demandante.
Qualora il tribunale respinga la richiesta di nomina di un rappresentante, il richiedente può rivolgersi al Collegio ceco degli avvocati e chiedere la nomina di un avvocato. In questo caso, il Collegio può nominare un avvocato se il richiedente dimostra che almeno due avvocati si sono rifiutati di fornirgli assistenza giudiziaria. La nomina di un avvocato non è un diritto; deve trattarsi di casi particolari in cui è evidente che la rappresentanza di un avvocato è assolutamente necessaria per la tutela dei diritti del richiedente oppure in cui essa è richiesta obbligatoriamente dalla legge. Se il Collegio ritiene che la richiesta della nomina di un avvocato sia fondata, nomina un avvocato per prestare un servizio giuridico determinato. In nessun caso può essere richiesto all'avvocato di risolvere altri problemi giuridici del richiedente.
A pedido, o tribunal nomeia um representante para uma parte que preencha os requisitos de isenção das custas judiciais, se for necessário defender os interesses desta parte. No entanto, não existe um direito automático oficioso (ou seja, nos termos da lei das custas judiciais) à nomeação de um representante no caso de o processo ou uma das partes estarem isentos de custas judiciais. Mesmo nestes casos, os requisitos atrás referidos para a isenção das custas judiciais, previstos pelo Código de Processo Civil, devem ser observados. Qualquer pessoa singular com capacidade jurídica e idónea para representar devidamente alguém em juízo pode ser nomeada representante; o seu consentimento para o exercício desta função é necessário. Será nomeado um advogado como representante se for necessário para proteger os interesses dessa parte ou nos casos em que seja obrigatório (recurso para o Supremo Tribunal, por exemplo). As despesas e os honorários do advogado nomeado para a representação são pagos pelo Estado. O tribunal pode nomear um representante antes da propositura da acção se a parte pretender obter assistência do representante para apresentar a petição inicial.
(δηλαδή βάσει του νόμου περί δικαστικών εξόδων), δεν παρέχεται αυτομάτως το δικαίωμα διορισμού αντιπρόσωπου. Ακόμα και σε τέτοιες περιπτώσεις, πρέπει να πληρούνται οι προαναφερόμενοι όροι για την απαλλαγή από τα δικαστικά έξοδα, όπως προβλέπεται στον κώδικα πολιτικής δικονομίας της Τσεχικής Δημοκρατίας. Ως νόμιμος αντιπρόσωπος μπορεί να διοριστεί οιοδήποτε πρόσωπο ικανό προς δικαιοπραξία εφόσον, βεβαίως, συμφωνεί. Ως νόμιμος αντιπρόσωπος διορίζεται δικηγόρος εφόσον χρειάζεται για την υπεράσπιση των συμφερόντων του διαδίκου ή σε περίπτωση κατά την οποία η εκπροσώπηση από δικηγόρο είναι υποχρεωτική (άσκηση προσφυγής ενώπιον του Ανωτάτου Δικαστηρίου). Το δημόσιο καταβάλλει την αμοιβή και τα έξοδα παραστάσεως του διορισμένου συνηγόρου. Το δικαστήριο μπορεί να διορίσει αντιπρόσωπο πριν την έναρξη της διαδικασίας εάν ένας διάδικος προτίθεται να ασκήσει αγωγή με τη βοήθεια συνηγόρου.
V případě, že soud zamítne žádost na ustanovení zástupce, může se žadatel obrátit na Českou advokátní komoru a požádat o určení advokáta. Komora může v takovém případě advokáta určit, jestliže žadatel prokáže, že mu poskytnutí právní služby bylo odmítnuto alespoň dvěma advokáty. Na určení advokáta není právní nárok. Musí se jednat o případy, kdy je z konkrétního případu zřejmé, že k ochraně práv žadatele je nezbytně nutné nebo ze zákona povinné zastoupení advokátem. Pokud Komora shledá žádost o určení advokáta důvodnou, určí jednoho advokáta k poskytnutí jedné konkrétní právní služby; nikdy se nejedná o řešení více právních problémů žadatele.
(oikeudenkäyntimaksuja koskevan lain nojalla). Myös näissä tapauksissa edellä on mainittujen maksuvapautusta koskevien ehtojen täytyttävä siviiliprosessisäännöstön mukaisesti. Asiamieheksi voidaan määrätä kuka tahansa tehtävään suostuva luonnollinen henkilö, joka on oikeustoimikelpoinen ja jolla on yleinen asiamieskelpoisuus. Asiamieheksi määrätään asianajaja, jos asianosaisen edut tätä vaativat tai jos on kyse oikeudenkäynnistä, joka edellyttää asianajajaedustusta (valitus korkeimpaan oikeuteen). Asianajajan kulukorvaukset ja asiamiespalkkion maksaa valtio. Tuomioistuin voi määrätä asiamiehen myös ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa, jos asianosainen aikoo nostaa syytteen asiamiehen avulla.
Ha a bíróság elutasítja a képviselő kirendelésére vonatkozó kérelmet, a kérelmező a cseh Ügyvédi Kamarához fordulhat, és kérheti ügyvéd kirendelését. Ebben az esetben a Kamara akkor rendelhet ki ügyvédet, ha a kérelmező bizonyítja, hogy legalább két ügyvéd elutasította, hogy számára jogi szolgáltatásokat nyújtson. Nem létezik jogosultság ügyvéd kirendelésére. Az adott ügyből nyilvánvalónak kell lennie, hogy az ügyvédi képviselet a kérelmező jogainak védelme érdekében feltétlenül szükséges, vagy azt jogszabály előírja. Ha a Kamara az ügyvéd kirendelésére vonatkozó kérelmet indokoltnak ítéli, kirendel egy ügyvédet egy adott jogi szolgáltatás teljesítésére; az ügyvéd sosem köteles a kérelmező összetett problémáinak kezelésére.
În cazul în care instanţa respinge cererea privind desemnarea unui reprezentant, solicitantul se poate adresa baroului ceh şi poate solicita desemnarea unui avocat. În acest caz, baroul poate desemna un avocat dacă solicitantul dovedeşte că cel puţin doi avocaţi au refuzat să îi ofere servicii juridice. Desemnarea unui avocat nu este un drept garantat prin lege. Este necesar ca din cauza specifică să rezulte că reprezentarea prin avocat este absolut esenţială sau că reprezentarea este cerută de lege în vederea protejării dreptului solicitantului. În cazul în care baroul consideră că cererea privind numirea unui avocat este întemeiată, aceasta desemnează un avocat care îi va oferi un serviciu juridic specific; nu se solicită niciodată unui avocat să trateze mai multe probleme ale solicitantului.
(t. j. na základe zákona o súdnych poplatkoch). Aj v týchto prípadoch musia byť splnené uvedené podmienky oslobodenia od súdnych poplatkov, ako ich ustanovuje občiansky súdny poriadok. Každú fyzickú osobu spôsobilú na právne úkony, ktorá je oprávnená poskytnúť riadne zastupovanie, možno vymenovať za zástupcu; súhlas tejto osoby s vymenovaním je nevyhnutný. Advokát bude vymenovaný za zástupcu, keď je to nevyhnutné z hľadiska ochrany záujmov strany alebo v prípadoch, keď je zastupovanie advokátom povinné (podanie odvolania na Najvyšší súd). Výdavky zástupcu hradené v hotovosti a poplatky za zastupovanie hradí štát. Súd môže vymenovať zástupcu pred začatím konania, ak má strana v úmysle podať žalobu za pomoci zástupcu.
(tj. na podlagi Zakona o sodnih taksah). Tudi v takšnem primeru morajo biti izpolnjeni zgoraj navedeni pogoji za oprostitev plačila sodnih taks v skladu z Zakonikom o civilnem postopku. Vsaka poslovno sposobna fizična oseba, ki izpolnjuje pogoje za ustrezno izvajanje zastopanja, se lahko določi kot zastopnik; ta oseba mora soglašati z določitvijo. Kot zastopnik se določi odvetnik, če je to potrebno zaradi varstva interesov stranke ali če mora osebo v postopku obvezno zastopati odvetnik (vložitev pritožbe pri vrhovnem sodišču). Denarne izdatke in stroške zastopanja odvetnika krije država. Sodišče lahko določi zastopnika pred začetkom postopka, če stranka želi, da ji zastopnik pomaga pri vložitvi tožbe.
Om domstolen avslår ansökan om att ett ombud ska förordnas, kan den sökande vända sig till Tjeckiska advokatsamfundet och ansöka om att en advokat utses. Advokatsamfundet kan då utse en advokat, om den sökande kan styrka att minst två advokater vägrat att ge juridisk hjälp. Enligt lagen har man dock inte automatiskt rätt till en advokat. Förutsättningen är att den sökandes konkreta situation är sådan att det krävs en advokat eller att advokattvång föreskrivs i lag. Om advokatsamfundet tillstyrker ansökan, utser det en advokat för att bistå med en specifik juridisk tjänst. Det kan här aldrig bli fråga om att lösa flera juridiska problem åt den sökande.
Ja tiesa noraida pieprasījumu iecelt pārstāvi, iesniedzējs drīkst vērsties Čehijas advokātu asociācijā un prasīt iecelt advokātu. Šajā gadījumā Asociācija drīkst iecelt advokātu, ja iesniedzējs pierāda, ka vismaz divi advokāti viņam ir atteikušies sniegt juridiskus pakalpojumus. Nav tiesisku pretenziju iecelt advokātu. No īpašiem lietas apstākļiem jāizriet, ka advokāta pārstāvība ir absolūti būtiska vai to pieprasa likums iesniedzēja tiesību aizsardzībai. Ja asociācija uzskata iesniegumu par advokāta iecelšanu par pamatotu, tā ieceļ vienu advokātu, lai sniegtu vienu konkrētu juridisku pakalpojumu; advokātu nekad neieceļ vairāku iesniedzēja problēmu risināšanai.
Jekk il-qorti tiċħad talba għall-ħatra ta’ rappreżentant, l-applikant jista’ jirrikorri għall-Kamra ta’ l-Avukati Ċeka u jitlob il-ħatra ta’ avukat. F’dan il-każ il-kamra tista’ taħtar avukat jekk l-applikant jipprova li għall-inqas żewġ avukati rrifjutaw li jipprovduh b’servizzi legali. Ma hemm ebda intitolament legali għall-ħatra ta’ avukat. Għandu jkun evidenti minn każ speċifiku li r-rappreżentanza minn avukat hija assolutament essenzjali jew meħtieġa mil-liġi għall-ħarsien tad-drittijiet ta’ l-applikant. Jekk il-Kamra ssib li applikazzjoni għall-ħatra ta’ avukat hija ġustifikata, hija taħtar avukat wieħed sabiex jipprovdi servizz legali speċifiku wieħed; avukat qatt ma jiġi meħtieġ jittratta aktar minn problema waħda ta’ applikant.
Arrow 1 2 3 4 5