|
"Azarkeş baxımından problem yoxdur. İnsanlar gəlir və gimnastların çıxışlarına tamaşa edirlər. Hərçənd bu, tamamilə yeni idman növüdür. Qeyd edim ki, 200-dən çox bilet əcnəbilərə satılıb. Bu, bir növ idman turizmidir. Bu turizm növü, əsasən, futbolda inkişaf edir, amma yaxşı ki, gimnastika da var. Çempionata Avropa Gimnastika İttifaqının fəxri prezidenti Jorj Gelzek, eləcə də Fransa, Portuqaliya və Latviya federasiyalarının prezidentləri gəliblər. Rusiyadan çox sayda azarkeş gəlib, Qərbi Avropadan da tamaşaçılar var, xarici KİV-lərin də marağı böyükdür. Çempionatın belə populyar olması xoşdur".
|
|
"Although this is a completely new kind of sport, there are no problems with the audience, people come and root for the teams. I would like to note that more than 200 tickets were sold to foreigners. This is a kind of sports tourism, mostly developed in football, but it is good that also in gymnastics. UEG honorary president Georges Guelzec, presidents of the French, Portuguese and Latvian federations came to the championship. There are many fans coming from Russia, as well as Western Europe. There is a great interest from foreign media." It's pleasant that the championship is popular, "Gayibov said.
|
|
"С публикой проблем нет, люди приходят и болеют, хотя это совершенно новый вид спорта. Отмечу, что более 200 билетов было продано иностранцам. Это своего рода спортивный туризм. В основном, он развит в футболе, но хорошо, что есть и в гимнастике. На чемпионат приехали почетный президент UEG Жорж Гельзек, президенты французской, португальской и латвийской федераций. Много болельщиков приехали из России, есть и из западной Европы, есть большой интерес зарубежных СМИ. Приятно, что чемпионат пользуется популярностью", - сказал Гаибов.
|