obi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 111 Results  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 10
  Obišcite Evropsko komis...  
Obiščite Evropsko komisijo
Visit the European Commission
Visiter la Commission européenne
Besuch der Europäischen Kommission
Visitas a la Comisión Europea
Visitare la Commissione europea
Visite a Comissão Europeia
Επισκεφθείτε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή
Bezoek de Europese Commissie
Posjetite Europsku komisiju
Evropská komise – návštěvy pro veřejnost
Besøg Europa-Kommissionen
Külastage Euroopa Komisjoni
Euroopan komissio
Látogatás az Európai Bizottságnál
Wizyty w Komisji Europejskiej
Vizitaţi Comisia Europeană
Navštívte Európsku komisiu
EU-kommissionen
Eiropas Komisijas apmeklējums
Żur il-Kummissjoni Ewropea
Tabhair cuairt ar an gCoimisiún Eorpach
  Pogodbe za nedoločen čas  
Natečajni postopek ima običajno dve stopnji – sprejem in ocenjevanje.
An open competition generally involves two stages – Admission and Assessment.
Habituellement, un concours général comporte deux étapes: l'admission et l'évaluation.
Ein allgemeines Auswahlverfahren beinhaltet in der Regel zwei Phasen – Zulassung und Assessment-Center.
Por lo general, las oposiciones se desarrollan en dos fases: la fase de admisión y la fase de evaluación.
I concorsi generali si articolano solitamente in due fasi: ammissione e valutazione.
Regra geral, um concurso geral é constituído por duas fases: admissão e avaliação.
Een algemeen vergelijkend onderzoek omvat meestal twee fasen: toelating en assessment.
Откритите конкурси по принцип имат два етапа – допускане и оценяване.
Otevřené výběrové řízení se obvykle skládá ze dvou částí – ze vstupních testů a zhodnocení.
En almindelige udvælgelsesprøve har normalt to trin – Adgangsprøve og Bedømmelse.
Avalik konkurss koosneb üldjuhul kahest etapist – eelvalikust ja hindamisest.
Avoimessa kilpailussa on yleensä kaksi vaihetta: alkukarsinta ja arviointi.
A nyílt versenyvizsga rendszerint két részből áll: a vizsgára bocsátás és az értékelés szakaszából.
Konkursy otwarte składają się zasadniczo z dwóch etapów – testów wstępnych oraz oceny.
În principiu, un concurs general are două etape: admiterea şi evaluarea.
Verejné výberové konanie vo všeobecnosti pozostáva z dvoch fáz – predbežného výberu a hodnotenia.
Ett allmänt uttagningsprov består av två steg – tillträde och utvärdering.
Parasti atklāts konkurss norisinās divos posmos. Tie ir pielaišana un novērtēšana.
Kompetizzjoni miftuħa ġeneralment jinvolvi żewġ stadji - Aċċettazzjoni u Evalwazzjoni.
Dhá chéim a bhíonn i gcomórtas oscailte de ghnáth – Iontráil agus Measúnú.
  Obiščite Odbor regij  
Obiščite Odbor regij
Visit the Committee of the Regions
Visiter le Comité des régions
Besuch beim Ausschuss der Regionen
Visitas al Comité de las Regiones
Visitare il Comitato delle regioni
Visite o Comité das Regiões
Bezoek het Comité van de Regio's
Posjetite Odbor regija
Besøg Regionsudvalget
Külastage Regioonide Komiteed
Alueiden komitea
Látogatás a Régiók Bizottságánál
Wizyty w Komitecie Regionów
Vizitaţi Comitetul Regiunilor
Navštívte Výbor regiónov
Regionkommittén
Reģionu komitejas apmeklējums
Żur il-Kumitat tar-Reġjuni
  EUROPA - E-sporočila  
Odgovor boste običajno prejeli v treh delovnih dneh (za zahtevnejše poizvedbe je morda potrebno več časa).
Vous devriez recevoir une réponse dans les 3 jours ouvrables (les questions plus complexes peuvent requérir plus de temps).
In der Regel erhalten Sie innerhalb von drei Werktagen eine Antwort (bei komplexeren Fragen kann es länger dauern).
Por lo general, recibirá la respuesta en 3 días hábiles (las preguntas más complejas pueden llevar más tiempo).
Deverá receber uma resposta dentro de 3 dias úteis (as respostas a pedidos mais complexos poderão demorar mais tempo).
Odgovor ćete vjerojatno dobiti u roku od 3 radna dana (za složenija će pitanja možda trebati više vremena).
Odpověď zpravidla obdržíte do 3 pracovních dnů (odpověď na složitější dotazy si může vyžádat více času).
Üldjuhul vastame kolme tööpäeva jooksul (keerukamad päringud võivad olla aeganõudvamad).
Tavallisesti lähetämme vastauksen kolmen arkipäivän kuluessa (vaikeampien kysymysten selvittäminen voi kestää kauemmin).
Kérdésére általában 3 munkanapon belül válaszolunk (a bonyolultabb kérdések feldolgozása viszont több időt vesz igénybe).
Z reguły odpowiedź otrzymają Państwo w ciągu 3 dni roboczych (jeśli pytanie jest bardziej skomplikowane, może to potrwać dłużej).
Du får i regel svar inom tre arbetsdagar. För komplicerade frågor kan det dock ta längre tid.
Atbildi parasti saņemsit 3 darbdienu laikā (sarežģītākiem informācijas pieprasījumiem šis termiņš var būt ilgāks).
Normalment għandek tirċievi tweġiba fi żmien 3 ġranet tax-xogħol (mistoqsijiet aktar kumplessi jistgħu jieħdu aktar fit-tul).
Gheobhaidh tú freagra laistigh de 3 lá oibre de ghnáth (d'fhéadfadh níos mó ama a bheith i gceist i gcás fiosrúcháin níos casta).
  Obiščite Sodišče Evrops...  
Obiščite Sodišče Evropske unije
Visit the Court of Justice of the European Union
Visiter la Cour de justice de l'Union européenne
Besuch beim Gerichtshof der Europäischen Union
Visitas al Tribunal de Justicia de la Unión Europea
Visitare la Corte di giustizia dell'Unione europea
Visite o Tribunal de Justiça da União Europeia
Επισκεφθείτε το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Bezoek het Hof van Justitie van de Europese Unie
Posjet Sudu Europske unije
Soudní dvůr Evropské unie – návštěvy pro veřejnost
Besøg Den Europæiske Unions Domstol
Külastage Euroopa Liidu Kohut
Euroopan unionin tuomioistuin
Látogatás az Európai Unió Bíróságánál
Wizyty w Trybunale Sprawiedliwości Unii Europejskiej
Vizitaţi Curtea de Justiţie a Uniunii Europene
Navštívte Súdny dvor Európskej únie
Eiropas Savienības Tiesas apmeklējums
Żur il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
  EUROPA – O portalu Euro...  
obiščete spletno predstavitev EUROPA
try our EUROPA online tutorial
consulter notre tutoriel EUROPA en ligne;
Rat bei unserer EUROPA-Online-Hilfe suchen
preguntarnos por correo electrónico,
assista à demonstração em linha do EUROPA
να μας στείλετε τις ερωτήσεις σας με ηλεκτρονικό μήνυμα,
Bekijk onze EUROPA-tutorials
да ни изпратите вашите въпроси по електронната поща,
pročitati naš praktični vodič EUROPA na mreži
si vyzkoušet si náš rychlokurz online na stránkách EUROPA
kontakte os pr. e-mail
kasutada EUROPA veebipõhist juhist
käyttää Europa-opasohjelmaa
vegye igénybe az EUROPA online portálkalauzt
zapoznać się z radami na temat korzystania z portalu EUROPA
trimiteţi-ne comentariile dumneavoastră
vyskúšajte našu on-line príručku k portálu EUROPA
titta på instruktionsfilmerna om europa.eu
izmēģināt internetā ievietotos mācību moduļus par “EUROPA”,
tipprova l-lezzjoni onlajn ta' EUROPA
triail a bhaint as ár rang teagaisc EUROPA ar líne
  EU – Veljavnost avtomob...  
Svoje vozilo morate registrirati v državi, v kateri običajno prebivate.
You must register your car in the country where you normally live.
Vous devez faire immatriculer votre véhicule dans le pays dans lequel vous résidez.
Sie müssen Ihr Auto in dem Land anmelden, in dem Sie leben.
Debes matricular tu vehículo en tu país de residencia habitual.
Hai l'obbligo di immatricolare la tua auto nel paese in cui risiedi abitualmente.
Deve registar o seu veículo no país onde normalmente vive.
Η άδεια κυκλοφορίας του αυτοκινήτου πρέπει να εκδίδεται στη χώρα στην οποία ζείτε συνήθως.
U moet uw auto inschrijven in het land waar u normaal gesproken woont.
Трябва да регистрирате автомобила си в страната, в която живеете.
Morate registrirati automobil u zemlji u kojoj živite.
Své vozidlo musíte zaregistrovat v zemi, kde bydlíte.
Du skal lade lade din bil indregistrere i det land, hvor du normalt bor.
Peate registreerima oma auto riigis, kus te tavapäraselt elate.
Sinun on rekisteröitävä ajoneuvosi siinä maassa, jossa asut vakituisesti.
Önnek gépjárművét nyilvántartásba kell vetetnie abban az országban, ahol a lakóhelye található.
Dokonując rejestracji, musisz przedstawić dowód ubezpieczenia.
Trebuie să vă înmatriculaţi maşina în ţara în care locuiţi în mod normal.
Musíte svoje auto zaregistrovať v štáte, kde obyčajne žijete.
Du måste registrera din bil i det land där du är bosatt.
Jums jāreģistrē automašīna valstī, kur parasti dzīvojat.
Jeħtieġlek tirreġistra l-karozza tiegħek fil-pajjiż li normalment tgħix fih.
  Obiščite Evropski parla...  
Obišcite Evropski parlament v Bruslju
Visit the European Parliament in Brussels
Visiter le Parlement européen à Bruxelles
Besuchen Sie das Europäische Parlament in Brüssel
Visitas al Parlamento Europeo en Bruselas
Visitate il Parlamento europeo a Bruxelles
Visite o Parlamento Europeu em Bruxelas
Επισκεφθείτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις Βρυξέλλες
Bezoek het Europees Parlement in Brussel
Posjetite Europski parlament u Bruxellesu
Navštivte budovu Evropského parlamentu v Bruselu
Besøg Europa-Parlamentet i Bruxelles
Külastage Euroopa Parlamenti Brüsselis
Vierailut Euroopan parlamentissa Brysselissä
Látogatás az Európai Parlamentben, Brüsszelben
Wizyty w Parlamencie Europejskim w Brukseli
Vizitaţi Parlamentul European la Bruxelles
Navštívte Európsky parlament v Bruseli
Besök Europaparlamentet i Bryssel
Eiropas Parlamenta apmeklējums Briselē
Iżżur il-Parlament Ewropew fi Brussell
Tabhair cuairt ar Pharlaimint na hEorpa sa Bhruiséil
  EU – Veljavnost avtomob...  
Marko iz Slovenije se namerava preseliti v Veliko Britanijo. S seboj bo odpeljal tudi avtomobil, za katerega ima sklenjeno običajno slovensko zavarovalno polico.
Lazlo, who is from Slovenia, moves to Britain, bringing his car, for which he has a standard Slovenian insurance policy.
Lazlo, Slovène, s'installe en Grande-Bretagne. Il décide d'emmener sa voiture, pour laquelle il possède une police d'assurance slovène classique.
Lazlo aus Slowenien zieht nach Großbritannien. Er nimmt sein Auto mit, für das er eine slowenische Standardversicherung abgeschlossen hat.
Lazlo, procedente de Eslovenia, se muda al Reino Unido llevándose el coche, que tiene el seguro habitual en su país.
Lazlo, cittadino sloveno, ha deciso di trasferirsi nel Regno Unito portando con sé la sua automobile per la quale ha stipulato in Slovenia una polizza assicurativa standard.
Lazlo mudou-se da Eslovénia para o Reino Unido e levou consigo o seu carro que tem um seguro esloveno normal.
Ο Lazlo, από τη Σλοβενία, πρόκειται να μετακομίσει στην Αγγλία, παίρνοντας μαζί του το αυτοκίνητό του, το οποίο έχει τη συνήθη σλοβενική ασφάλεια.
Lazlo verhuist van Slovenië naar Engeland. Ook zijn auto, die in Slovenië verzekerd is, verhuist mee.
Ласло от Словения се премества във Великобритания, като взема със себе си автомобила си, за който има стандартна словенска застраховка.
Nakon dolaska u Veliku Britaniju morat će se obratiti nadležnim tijelima kako bi registrirao automobil i provjerio može li ga ondje voziti ako ima slovensku policu osiguranja. Ako to nije moguće, morat će sklopiti novo osiguranje u Velikoj Britaniji.
Lazlo fra Slovenien flytter til Storbritannien. Hans bil, som er forsikret med en slovensk standardpolice, kommer med.
Sloveeniast pärit Lazlo kolib Ühendkuningriiki ning võtab kaasa oma auto, millel on Sloveenia liikluskindlustuse standardpoliis.
Slovenialainen Lazlo aikoo muuttaa Isoon-Britanniaan ja tuoda mukanaan auton, jolla on slovenialainen liikennevakuutus.
Lazlo szlovén állampolgár. Az Egyesült Királyságba költözik autójával, amelyre általános szlovén biztosítási kötvénnyel rendelkezik.
Lazlo, który jest ze Słowenii, przeprowadza się do Wielkiej Brytanii i zabiera ze sobą samochód, na który ma standardową słoweńską polisę ubezpieczeniową.
Lazlo se mută din Slovenia în Anglia şi vrea să-şi ia maşina, pentru care a încheiat o poliţă de asigurare în Slovenia.
Lazlo zo Slovinska sa sťahuje do Spojeného kráľovstva na aute, na ktoré má uzatvorenú bežnú slovinskú poistku.
Lazlo flyttar från Slovenien till Storbritannien och tar med sig bilen. Han har en vanlig slovensk bilförsäkring.
Lāslo no Slovēnijas pārceļas uz Lielbritāniju ar visu automašīnu, kurai ir Slovēnijas apdrošināšanas polise.
Lazlo, li twieled is-Slovenja, mar jgħix l-Ingilterra, hu ħa miegħu l-karozza tiegħu, li għaliha għandu polza ta' assigurazzjoni standard Slovena.
  Iščete učno gradivo o E...  
Obiščite EU
Visit the EU
Besuchen Sie die EU
Visite la UE
Visitare l'UE
Visite a UE
Επισκεφτείτε την ΕΕ
Bezoek de EU
Посетете ЕС
Navštivte EU
Besøg EU
Vieraile EU:ssa!
Wizyty w UE
Vizitați UE
Navštívte EÚ
Besök EU
Żur l-UE
  EU – Obdavčitev delavce...  
običajno ostanete davčni rezident v matični državi, tj. v državi prebivanja. V tem primeru morate plačati davek v drugi državi samo od dohodka in prihodkov, prejetih v tej državi.
vous devriez rester résident fiscal dans votre pays d'origine, c'est-à-dire celui où vous vivez habituellement. Dans ce cas, vous êtes imposable dans l'autre pays uniquement sur les revenus et les gains perçus dans ce pays.
verbleibt Ihr steuerlicher Sitz in der Regel in Ihrem Heimatland, d. h. in dem Land, in dem Sie leben. In diesem Fall würden im anderen Land nur Ihr Erwerbseinkommen und Erträge aus diesem Land versteuert.
normalmente seguirás siendo residente a efectos fiscales en tu país, es decir, aquel en el que vives. En ese caso solo tendrías que pagar impuestos en el otro país por los ingresos y rentas obtenidos allí.
manterrai il domicilio fiscale nel tuo paese di origine, ossia il paese in cui vivi. In tal caso, l'altro paese potrà tassare solo il reddito e gli utili percepiti sul suo territorio.
regra geral, manterá a residência fiscal no seu país de origem, ou seja, o país onde vive habitualmente. Nesse caso, só o rendimento e as mais-valias auferidos no outro país são tributáveis no mesmo.
διατηρείτε κανονικά τη φορολογική σας κατοικία στη χώρα καταγωγής σας, δηλαδή στη χώρα που ζείτε. Στην περίπτωση αυτή, φορολογείστε στην άλλη χώρα μόνο για εισοδήματα και υπεραξίες εκεί.
zou u normaal gesproken een fiscaal inwoner in uw eigen land blijven, dat is het land waar u woont. In dat geval moet u in het andere land uitsluitend belasting betalen over inkomsten uit arbeid en kapitaal die u in dat land hebt verkregen.
нормално е да останете данъчно задължено лице в страната, в която живеете. При това положение ще подлежите на данъчно облагане в другата страна единствено по отношение на получения там доход.
měli byste zpravidla zůstat daňovým rezidentem země, kde máte bydliště. V takovém případě by zdanění druhé země podléhaly pouze příjmy, kterých jste zde nabyli.
Så vil du formentlig stadig være skattepligtig i dit hjemland, dvs. det land, du bor i. I så fald vil du kun skulle betale skat af indkomst og andre indtægter i det andet land.
siis jääte te tavaliselt oma koduriigi, st oma elukohariigi maksuresidendiks. Sel juhul maksustatakse teises riigis ainult seal teenitud sissetulekut ja tulu.
katsotaan verotuksellisen asuinpaikkasi yleensä olevan edelleen koti- eli asuinmaassasi. Tässä tapauksessa toinen maa voi verottaa ainoastaan tästä maasta kertyneitä ansio- ja pääomatulojasi.
általában hazája – tehát az az ország, ahol Ön él – marad az adóügyi illetőség szerinti ország. Ebben az esetben a másik ország csak azt a jövedelmet és nyereséget adóztathatja meg, amelyet Ön az adott országban szerzett.
do celów podatkowych z reguły nadal będziesz uważany za osobę zamieszkałą w kraju pochodzenia, tzn. kraju, w którym mieszkasz na stałe. W tym przypadku opodatkowaniem w innym kraju byłyby objęte tylko dochody i zyski, które osiągnąłeś na jego obszarze.
domiciliul dumneavoastră fiscal rămâne, în general, în ţara în care locuiţi de obicei. În asemenea cazuri, ţara în care locuiţi temporar nu vă poate impozita decât veniturile salariale şi nesalariale obţinute pe teritoriul său.
zvyčajne zostávate daňovým rezidentom svojej domovskej krajiny. V tomto prípade budete v inej krajine platiť dane iba z príjmov, ktoré vznikli na jej území.
är du normalt sett fortfarande skattskyldig i hemlandet, dvs. landet där du bor. I så fall behöver du bara betala skatt i det andra landet på inkomster som du tjänat in i det landet.
tad jūs principā paliekat savas izcelsmes valsts, tas ir, valsts, kurā dzīvojat, rezidents nodokļu vajadzībām. Tādā gadījumā jums otrajā valstī nodokli piemēros tikai tur gūtajiem ienākumiem un peļņai.
Normalment tibqa' resident taxxabbli f'pajjiżek, jiġifieri l-pajjiż fejn tgħix. F'dan il-każ, tkun soġġett għal taxxa fil-pajjiż l-ieħor biss fuq id-dħul li taqla' f'dak il-pajjiż.
  EU – Zavarovalno kritje...  
Druge vrste škode, denimo telesne poškodbe, ki ste jih utrpeli (zavarovanje voznika), ogenj, kraja in podobno, običajno niso zajete v zavarovalni polici.
En revanche, toutes les assurances ne couvrent pas les dommages pouvant survenir à l'étranger (comme l'incendie, le vol ou les blessures subies par l'assuré lui-même).
Andere Schäden wie eigene Verletzungen (fremdverursachte Schäden), Brand, Diebstahl usw., die im Ausland entstehen, sind kein standardmäßiger Bestandteil von Versicherungspolicen.
En cambio, las pólizas no suelen cubrir otros tipos de daños en el extranjero tales como lesiones al propio conductor, incendio, robo, etc.
Tuttavia, non tutte le polizze assicurative coprono altri tipi di danni all'estero, come furto, incendio o i danni fisici subiti dall'assicurato.
No entanto, no que se refere a outros tipos de danos, como lesões corporais que possa sofrer (seguro de danos próprios), incêndio, roubo, etc., durante a sua estadia no estrangeiro, estes não são normalmente cobertos pelas apólices de seguro.
Ωστόσο, όλα τα ασφαλιστήρια συμβόλαια δεν καλύπτουν ζημίες, όπως τυχόν τραυματισμούς που έχετε υποστεί εσείς, φωτιά , κλοπή κ.ο.κ., που μπορεί να προκληθούν στο εξωτερικό.
Maar er zijn andere soorten schade die niet standaard door autoverzekeringen gedekt worden, zoals uw eigen verwondingen, brand, diefstal enz. in het buitenland.
Същевременно покритието за други видове понесени в чужбина щети, например претърпени от вас наранявания, пожар , кражба и т.н., не е стандартна част от застраховките.
Pojistné krytí jiných typů škod, jako je třeba vaše zranění (pojištění osob), oheň, krádež apod., však běžnou součástí pojistek není.
Men hvis du selv lider skade (personlig forsikring), som brand, tyveri osv. i udlandet, er du ikke automatisk dækket af din forsikring.
Muud liiki kahju, nt teie endi saadud vigastused, tulekahju ning vargus jne, mis saadi välismaal viibimise ajal, ei kuulu aga tavapäraselt kindlustuspoliisi reguleerimisalasse.
Ulkomailla aiheutuneet muuntyyppiset vahingot, kuten omat kärsimäsi henkilövahingot sekä tulipalosta tai varkaudesta johtuvat vahingoteivät yleensä kuulu liikennevakuutuksen piiriin.
A más típusú károkra, úgy mint a külföldön elszenvedett személyi sérülésre (a biztosított kártalanítása), illetve a tűzkárra, lopáskárra stb. a biztosítások többsége nem terjed ki.
Jednakże szkody innego rodzaju, takie jak obrażenia doznane przez Ciebie (szkody własne), pożar, kradzież i tym podobne zdarzenia mające miejsce za granicą nie są objęte standardowymi polisami.
În schimb, ea nu acoperă, în principiu, alte tipuri de daune suferite pe durata călătoriei în străinătate (de exemplu, prejudiciile pe care le suferiţi dumneavoastră, incendiul sau furtul).
Poistné krytie iných druhov škôd, ako sú zranenia vodiča (poistenie vodiča vozidla), požiar, krádež a ďalšie, ktoré sa prihodia v zahraničí, nebýva štandardne súčasťou zákonného poistenia.
Andra skador, t.ex. egna personskador (försäkringstagarens personskador), brand, stöld och annat som du drabbas av utomlands, täcks inte alltid av din försäkring.
Tomēr apdrošināšanas līgumos bieži nav paredzēts segumsjūsu paša gūtajām traumām, kā arī ugunsgrēka, zādzību utt. izraisītajiem zaudējumiem ārzemēs.
Madankollu, il-kopertura għal tipi oħra ta' ħsarat bħal ħsarat li tbatihom int (assigurazzjoni lill-ewwel parti), ħruq, serq u l-bqija li jiġrulek meta barra pajjiżek mhix parti standard tal-poloz tal-assigurazzjoni.
  EUROPA – O portalu Euro...  
Nekatere strani pa so na voljo samo v dveh ali treh jezikih ali celo v enem samem (običajno angleščini).
But some sites are only available in 3, 2 or even 1 language (usually English).
Certains sites ne sont toutefois disponibles qu'en deux ou trois langues, voire une seule (en général, l’anglais).
Einige Websites stehen jedoch auch nur in drei, zwei oder sogar nur einer Sprache (in der Regel Englisch) zur Verfügung.
Los usuarios de EUROPA se extrañan muchas veces de que alguna página no esté en su lengua.
Alcuni siti però sono disponibili in 3, 2 o anche solo 1 lingua (di solito l'inglese).
Mas também há sítios que só estão disponíveis em três, duas ou mesmo numa língua (normalmente o inglês).
Ορισμένοι ωστόσο ιστότοποι είναι διαθέσιμοι μόνο σε τρεις, δύο ή ακόμη σε μία γλώσσα (συνήθως αγγλικά).
Sommige sites zijn echter maar in drie of twee talen beschikbaar, en enkele zelfs maar in één (meestal Engels).
Някои сайтове обаче са достъпни само на три, два или дори само на един език (обикновено на английски).
Neke su stranice, međutim, dostupne samo na tri, dva ili čak samo na jednom jeziku (obično engleskom).
Některé stránky jsou navíc k dispozici pouze ve třech, dvou nebo dokonce pouze v jednom jazyce (obvykle v angličtině).
Mange brugere bliver overraskede, når en side på EUROPA ikke findes på deres sprog.
Mõned saidid on aga kättesaadavad kolmes, kahes või isegi ainult ühes keeles (tavaliselt inglise).
Jotkin sivut ovat saatavilla kolmella, kahdella tai ainoastaan yhdellä kielellä (yleensä englanniksi).
Egyes honlapok azonban csak három, kettő vagy akár egyetlen (leggyakrabban angol) nyelven érhetők el.
Niektóre strony są jednak dostępne tylko w trzech, dwóch, a nawet jednym języku (zazwyczaj angielskim).
Adesea, utilizatorii portalului EUROPA constată cu surprindere că unele pagini de internet nu sunt disponibile în limba lor.
Niektoré stránky sú však dostupné len v troch, dvoch alebo len v jednom jazyku (obvykle v angličtine).
En del webbplatser finns dessutom bara på tre, två eller ett språk (oftast engelska).
Tomēr dažas lapas ir tikai trijās, divās vai pat tikai vienā (parasti angļu) valodā.
Iżda xi siti huma disponibbli biss fi 3, 2 jew saħansitra lingwa waħda biss (normalment bl-Ingliż).
Ach ní bhíonn suíomhanna áirithe ar fáil ach i dtrí theanga, in dhá theanga nó i dteanga amháin fiú (Béarla go hiondúil).
  EUROPA - Kontaktne točk...  
podrobnejše informacije – kontaktirajte ali obišcite dokumentacijski center (EDC), ki ponuja uradne publikacije EU.
in-depth information – contact or visit a documentation centre (EDC) to view official EU publications.
informations détaillées: adressez-vous à un centre de documentation européenne (CDE) pour consulter les publications de l'UE.
Ausführlichere Informationen – dann kontaktieren oder besuchen Sie ein Dokumentationszentrum (EDC), um amtliche EU-Veröffentlichungen einzusehen.
información especializada: diríjase a un centro de documentación (EDC) para consultar las publicaciones oficiales de la UE.
informazioni dettagliate – contatta o visita un centro di documentazione (EDC), dove potrai anche visionare le pubblicazioni ufficiali dell'UE.
para informações mais aprofundadas, contacte ou visite um centro de documentação (CDE), onde poderá consultar as publicações oficiais da UE
λεπτομερείς πληροφορίες: επικοινωνήστε ή επισκεφθείτε ένα κέντρο τεκμηρίωσης (European Documentation Centre) προκειμένου να συμβουλευθείτε επίσημες εκδόσεις της ΕΕ.
specialistische informatie – neem contact op met een documentatiecentrum (EDC) voor officiële EU-publicaties
podrobnije informacije – za službene publikacije EU-a obratite se dokumentacijskom centru (EDC) ili ga posjetite.
podrobné informace – obraťte se na dokumentační centrum (EDC), kde vám poskytnou oficiální publikace EU (centrum můžete také navštívit osobně).
udtømmende information – kontakt eller besøg et dokumentationscenter (EDC) for at se officielle EU-publikationer.
üksikasjalik teave – võtke ühendust mõne Euroopa dokumendikeskusega (EDC) või külastage seda, et tutvuda ametlike ELi väljaannetega.
yksityiskohtaista tietoa – ota yhteyttä EU-tallekirjastoon (EDC) tai käy paikan päällä tutkiaksesi virallisia EU-julkaisuja.
Részletes információkért – vegye fel a kapcsolatot valamelyik dokumentációs központtal vagy látogasson el oda, és tájékozódjon a hivatalos uniós kiadványokból.
bardziej szczegółowych informacji – prosimy skontaktować się z centrum dokumentacji, które umożliwia dostęp do publikacji UE.
informaţii detaliate – contactaţi sau vizitaţi un centru de documentare (EDC) pentru a consulta publicaţiile oficiale ale UE.
v prípade odborných/špecializovaných informácií kontaktujte alebo navštívte dokumentacné centrum (EDC), kde si môžete pozriet úradné publikácie EÚ.
Fördjupad information – kontakta eller besök ett dokumentationscentrum om du vill hitta officiella EU-publikationer.
specializētu informāciju — sazinieties ar dokumentācijas centru vai dodieties turp, lai iepazītos ar oficiālajām ES publikācijām.
Informazzjoni intiża – Ikkuntattja jew żur wieħed miċ-ċentri tad-dokumentazzjoni (EDC) biex tara l-pubblikazzjonijiet uffiċjali tal-UE.
eolas grinnsonraithe – teagmháil a dhéanamh le hionad doiciméadúcháin (EDC) nó cuairt a thabhairt air d'fhonn féachaint ar fhoilseacháin oifigiúla de chuid an AE.
  Povzetki zakonodaje EU  
Državna pomoč, storitve splošnega gospodarskega pomena, Člena 81 in 82 Pogodbe, dogovori med podjetji, protimonopol, omejevalni poslovni običaji, zloraba prevladujočega položaja, združitve, odškodninske tožbe …
Kultuurialane koostöö, kultuuripärandi digiteerimine, Euroopa kultuuripealinn, Euroopa Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusamet, programm „Kodanike Euroopa”, Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava ...
„Telewizja bez granic” (TVWF), programy medialne, transmisja cyfrowa, telewizja w wysokiej rozdzielczości (HDTV), telewizja przenośna, treść publikacji internetowych, media interaktywne, ochrona nieletnich…
Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea, l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi (OLAF), il-ġlieda kontra l-ksur u l-piraterija, il-falsifikazzjoni, il-ġlieda kontra l-korruzzjoni...
  Jeziki  
primerjavo besedil z izvirniki, ki so običajno v francoščini,
checking texts against the originals, which are usually in French
la vérification des textes par rapport aux originaux, généralement rédigés en français;
Abgleich von Texten mit dem üblicherweise auf Französisch verfassten Original;
la comprobación de los textos a la luz de los originales, que normalmente están escritos en francés
il raffronto dei testi tradotti con l'originale, generalmente redatto in francese
a verificação da conformidade dos textos com os originais, geralmente redigidos em francês
την αντιπαραβολή εγγράφων με τα πρωτότυπά τους, τα οποία είναι συνταγμένα συνήθως στη γαλλική γλώσσα
teksten afzetten tegen de brontekst, die doorgaans in het Frans is opgesteld
сравняване на текстове с оригиналите, които обикновено са на френски език;
porovnávání textů s původními dokumenty, které jsou obvykle ve francouzštině
kontrol af tekster på baggrund af originalerne, som normalt er affattet på fransk
tekstide võrdlemine originaalidega, mis tavaliselt on prantsuse keeles;
käännöstekstien tarkastus vertaamalla niitä lähtöteksteihin, jotka on yleensä laadittu ranskan kielellä
a szövegek összevetése az eredeti, általában francia nyelvű változattal
verificarea textelor cu originalele, redactate de regulă în limba franceză
kontrola textov pri porovnaní s pôvodnými textami, ktoré sú zvyčajne vo francúzštine,
jämför texter med källtexterna, som i regel är på franska
tekstu salīdzināšana ar oriģinālu, kurš parasti ir franču valodā;
il-verifika ta' testi mal-oriġinali, li ġeneralment ikunu bil-Franċiż
téacsanna a chur i gcomparáid le bunleaganacha - a bhíonn i bhFraincis go hiondúil
  Obiščite Evropsko centr...  
Obiščite Evropsko centralno banko
Visit the European Central Bank
Visiter la Banque centrale européenne
Besuch der Europäischen Zentralbank
Visitas al Banco Central Europeo
Visitare la Banca centrale europea
Visite o Banco Central Europeu
Επισκεφθείτε την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
Bezoek de Europese Centrale Bank
Posjetite Europsku središnju banku
Evropská centrální banka – návštěvy pro veřejnost
Besøg Den Europæiske Centralbank
Külastage Euroopa Keskpanka
Euroopan keskuspankki
Látogatás az Európai Központi Bankban
Wizyty w Europejskim Banku Centralnym
Vizitaţi Banca Centrală Europeană
Navštívte Európsku centrálnu banku
Europeiska centralbanken
Eiropas Centrālās bankas apmeklējums
Żur il-Bank Ċentrali Ewropew
Tabhair cuairt ar an mBanc Ceannais Eorpach
  EUROPA - informacijska ...  
Običajno vam odgovorimo v treh delovnih dneh – za zahtevnejša vprašanja morate morda počakati dlje.
Answers in 3 working days (on average) – though more complex questions may take longer.
Réponse dans les trois jours ouvrables (en moyenne), sauf pour les questions plus complexes.
Wir antworten Ihnen (im Durchschnitt) innerhalb von 3 Arbeitstagen. Die Beantwortung komplizierterer Fragen kann jedoch ein wenig mehr Zeit in Anspruch nehmen.
Tardamos en responder tres días laborables por término medio, si bien las preguntas más complejas pueden llevar más tiempo.
Risposte inviate entro 3 giorni lavorativi (in media): per le domande più complesse i tempi potrebbero essere più lunghi.
Os pedidos de informação recebem uma resposta num prazo de três dias úteis (em média), embora as perguntas mais complexas possam exigir mais tempo.
Οι απαντήσεις δίνονται μέσα σε 3 εργάσιμες ημέρες (κατά μέσο όρο). Για περίπλοκες ερωτήσεις, ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερος χρόνος.
Vragen per e-mail worden gemiddeld binnen drie werkdagen beantwoord. Ingewikkelde vragen kunnen meer tijd kosten.
Отговори в рамките на 3 работни дни (средно) – за по-сложните въпроси може да е необходимо повече време.
Odgovor ćete dobiti u roku 3 radna dana (prosječno), dok odgovor na složenija pitanja možete čekati malo duže.
Odpovědi jsou běžně zasílány do 3 pracovních dnů, složitější dotazy však mohou vyžadovat více času.
Svar i løbet af 3 arbejdsdage (i gennemsnit) – mere komplekse spørgsmål kan tage længere.
Vastused 3 tööpäeva jooksul (tavaliselt), kuigi keerukamatele küsimustele võib rohkem aega kuluda.
Kysymyksiin vastataan yleensä kolmen arkipäivän kuluessa, mutta monitahoisempien kysymysten selvittäminen voi kestää kauemmin.
Kérdéseire (átlagosan) három munkanapon belül válaszolunk. A bonyolultabb kérdések több időt is igénybe vehetnek.
Otrzymasz odpowiedź średnio w ciągu 3 dni roboczych – jeżeli pytanie jest trudne, może to potrwać dłużej.
În mod normal, veţi primi un răspuns în aproximativ 3 zile lucrătoare. Totuşi, răspunsurile mai complexe ar putea necesita mai mult timp.
Odpoveď zasielame do troch pracovných dní (v priemere) – spracovanie zložitejších otázok však môže trvať dlhšie.
Du får i regel svar inom tre arbetsdagar. Om frågorna kräver efterforskning kan det dock ta längre tid.
Atbildes sniedz trīs darbadienu laikā (vidēji), tomēr atbildes uz sarežģītākiem jautājumiem var nākties gaidīt ilgāk.
Tweġibiet fi 3 ijiem ta' xogħol (bejn wieħed u ieħor) - għalkemm id-domandi aktar kumplessi jieħdu iktar fit-tul.
Freagraí laistigh de 3 lá oibre (mar mheán) - cé gur gá níos mó ama do cheisteanna casta.
  Obiščite Evropsko račun...  
Obiščite Evropsko računsko sodišče
Visit the European Court of Auditors
Visiter la Cour des comptes européenne
Besuch beim Europäischen Rechnungshof
Visitas al Tribunal de Cuentas Europeo
Visitare la Corte dei conti europea
Visite o Tribunal de Contas Europeu
Επισκεφθείτε το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο
Bezoek de Europese Rekenkamer
Posjetite Europski revizorski sud
Evropský účetní dvůr – návštěvy pro veřejnost
Besøg Den Europæiske Revisionsret
Külastage Euroopa Kontrollikoda
Euroopan tilintarkastustuomioistuin
Látogatás az Európai Számvevőszéknél
Wizyty w Europejskim Trybunale Obrachunkowym
Vizitaţi Curtea de Conturi Europeană
Navštívte Európsky dvor audítorov
Eiropas Savienības Revīzijas palātas apmeklējums
Żur il-Qorti Ewropea tal-Awdituri
Tabhair cuairt ar Chúirt Iniúchóirí na hEorpa
  EUROPA - Lizbonska pogo...  
Lizbonska pogodba prav tako določa, da mora Evropski parlament dati soglasje k mednarodnim sporazumom o vseh zadevah, ki sodijo v običajni zakonodajni postopek.
International agreements: under the Treaty of Lisbon, the European Parliament's assent is required for all international agreements in fields governed by the ordinary legislative procedure.
Accords internationaux: le traité de Lisbonne prévoit que le Parlement européen doit donner son avis sur tous les accords internationaux portant sur des domaines relevant de la procédure législative ordinaire.
Schließlich sieht der Vertrag von Lissabon vor, dass das Europäische Parlament seine Zustimmung zu allen internationalen Abkommen geben muss, die Angelegenheiten des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens betreffen.
Por último, el Parlamento Europeo deberá aprobar todos los acuerdos internacionales en campos sometidos al procedimiento legislativo ordinario.
Infine, il trattato di Lisbona dispone che il Parlamento europeo debba esprimere un parere conforme su tutti gli accordi internazionali riguardanti materie cui si applica la procedura legislativa ordinaria.
Por último, o Tratado de Lisboa estipula que é necessário o parecer favorável do Parlamento Europeu sobre todos os acordos internacionais relativos a matérias sujeitas ao processo legislativo ordinário.
Τέλος, η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει ότι απαιτείται σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για όλες τις διεθνείς συμφωνίες σε τομείς που εμπίπτουν στη συνήθη νομοθετική διαδικασία.
Ten slotte bepaalt het Verdrag van Lissabon dat het Europees Parlement om goedkeuring moet worden gevraagd voor alle internationale overeenkomsten die uit de gewone wetgevingsprocedure voortvloeien.
Не на последно място Договорът от Лисабон предвижда Европейският парламент да дава мнението си по всички международни споразумения, отнасящи се до въпроси в сферата на обикновената законодателна процедура.
Mezinárodní dohody: Lisabonská smlouva také stanoví, že souhlas Evropského parlamentu je vyžadován k uzavření všech mezinárodních dohod, které se týkají otázek podléhajících řádnému legislativnímu postupu.
Internationale aftaler: i henhold til Lissabontraktaten skal Europa-Parlamentet godkende alle internationale aftaler, som indgås på områder, der er omfattet af den almindelige lovgivningsprocedure.
Lissaboni lepinguga nähakse ette ka seda, et Euroopa Parlament peab andma oma nõusoleku kõigile rahvusvahelistele kokkulepetele, mis käsitlevad seadusandliku tavamenetlusega seotud küsimusi.
Lissabonin sopimuksen mukaan Euroopan parlamentin on myös hyväksyttävä kaikki kansainväliset sopimukset, jotka koskevat tavallisen lainsäätämisjärjestyksen mukaisia aloja.
Végezetül a Lisszaboni Szerződés előírja, hogy az Európai Parlament jóváhagyása szükséges minden olyan nemzetközi megállapodás megkötéséhez, mely a rendes jogalkotási eljárás alkalmazási körébe tartozó területek valamelyikét érinti.
Traktat lizboński stanowi również, że Parlament Europejski musi wyrazić zgodę na zawarcie wszelkich umów międzynarodowych, które dotyczą kwestii z zakresu zwykłej procedury prawodawczej.
Acorduri internaţionale - Tratatul de la Lisabona prevede că Parlamentul European trebuie să-şi dea avizul conform asupra tuturor acordurilor internaţionale în domenii cărora li se aplică procedura legislativă ordinară.
Napokon Lisabonská zmluva ustanovuje, že Európsky parlament musí vydávať súhlasné stanoviská ku všetkým medzinárodným zmluvám týkajúcich sa oblastí, na ktoré sa vzťahuje riadny legislatívny postup.
Internationella avtal: enligt Lissabonfördraget måste Europaparlamentets godkänna alla internationella avtal på områden där det ordinarie lagstiftningsförfarandet används.
Visbeidzot, Lisabonas līgumā noteikts, ka vispirms jāiegūst Eiropas Parlamenta labvēlīgs atzinums, lai varētu noslēgt starptautiskos nolīgumus, kas attiecas uz jautājumiem, kuri ietilpst parastās likumdošanas procedūras jomā.
Ftehimiet internazzjonali: skond it-Trattat ta' Liżbona, il-kunsens tal-Parlament Ewropew hu meħtieġ għall-ftehimiet kollha fil-oqsma mmexxija mill-proċedura ordinarja leġiżlattiva.
Faoi dheireadh, forálann Conradh Liospóin nach mór do Pharlaimint na hEorpa aontú le gach comhaontú idirnáisiúnta a bhaineann le gnáth-nós imeachta reachtaíochta.
  Obiščite Odbor regij  
Obiščite institucije EU
Visit the EU institutions
Visiter les institutions européennes
Besuch der EU-Institutionen
Visita a las instituciones de la UE
Visitare le istituzioni dell'UE
Visite as instituições da UE
Επισκεφθείτε τα όργανα της ΕΕ
Bezoek de EU-instellingen
Posjetite institucije EU-a
Navštivte instituce EU
Besøg EU's institutioner
Külastage ELi institutsioone
Vierailut EU:n toimielimiin
Látogasson el az uniós intézményekbe
Wizyty w instytucjach UE
Vizitaţi instituţiile UE
Navštívte inštitúcie EÚ
Besök EU:s institutioner
ES iestāžu apmeklējumi
Żur l-istituzzjonijiet tal-UE
Tabhair cuairt ar institiúidí an AE
  EUROPA - informacijska ...  
Obiščite, pokličite ali pošljite elektronsko sporočilo najbližjemu centru Europe Direct in dobili boste informacije, ki jih želite, ali se udeležili dogodkov, kjer boste dobili ustrezne informacije.
Visitez ou contactez par téléphone ou courriel le centre Europe Direct le plus proche pour obtenir des réponses à vos questions ou participer à des séances d'information.
Weitere Informationen erhalten Sie telefonisch, per E-Mail oder persönlich bei einem Europe Direct-Zentrum in Ihrer Nähe oder auf einer der Informationsveranstaltungen vor Ort.
Visite, llame o escriba por correo electrónico al centro de Europe Direct que tenga más cerca para informarse o asistir a actos informativos.
Visita, chiama o invia una e-mail al centro Europe Direct più vicino per avere informazioni o partecipare ad azioni di informazione locali.
Visite, telefone ou envie uma mensagem electrónica para um centro Europe Direct próximo da sua área de residência ou participe numa sessão de informação local.
Επισκεφθείτε, τηλεφωνήστε ή στείλτε ηλεκτρονικό μήνυμα στο πλησιέστερο κέντρο του Europe Direct για να πάρετε πληροφορίες ή για να συμμετάσχετε στις τοπικές ενημερωτικές εκδηλώσεις.
Bezoek, bel of e-mail het dichtstbijzijnde Europe Direct-centrum voor informatie of om lokale voorlichtingsactiviteiten bij te wonen.
Посетете, обадете се или пишете до най-близкия център Europe Direct за информация или за да присъствате на местни информационни прояви.
Posjetite te obratite se telefonom ili e-poštom najbližem centru službe Europe Direct kako biste se informirali ili sudjelovali na lokalnim informativnim događajima.
Pokud chcete získat informace nebo se zúčastnit místních informačních akcí, navštivte nejbližší středisko Europe Direct, nebo do něj zavolejte, či pošlete e-mail.
Besøg, ring til eller e-mail et Europe Direct-center i nærheden af, hvor du bor, for at få information eller være med i lokale arrangementer.
Kui soovite teavet või võtta osa kohalikest teabeüritustest, külastage, helistage või saatke e-kiri Teie lähedal asuvale Europe Directi keskusele.
Käy paikallisessa Europe Direct -tiedotuspisteessä tai ota siihen yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse. Voit myös osallistua tiedotustilaisuuksiin.
Ha tájékoztatásra van szüksége vagy helyi tájékoztató rendezvényeken kíván részt venni, látogasson el egy közeli Europe Direct központba. A központtal telefonon és e-mailen is kapcsolatba léphet.
Aby uzyskać informacje lub wziąć udział w wydarzeniach lokalnych, odwiedź najbliższe centrum Europe Direct lub skontaktuj się z nim telefonicznie lub e-mailem.
Vizitaţi sau contactaţi un centru „Europe Direct” din zona dumneavoastră pentru a obţine informaţii sau pentru a participa la evenimente locale de informare.
Navštívte, zavolajte alebo pošlite e-mail najbližšiemu centru Europe Direct a získajte informácie alebo sa zúčastnite na miestnych informačných aktivitách.
Apmeklējiet tuvāko kontaktcentru "Europe Direct" vai sazinieties ar to pa tālruni vai e-pastu, lai iegūtu informāciju vai piedalītos vietējos informatīvos pasākumos.
Żur, ċempel jew ibgħat email lil xi ċentru ta' Europe Direct qribek għal tagħrif jew biex tattendi avvenimenti informattivi lokali.
Cuairt, glao nó r-phost ar ionad Eoraip go Díreach in aice leat, d'fhaisnéis nó le freastal ar imeachtaí faisnéise áitiúla.
  Obiščite Evropski parla...  
Obiščite Evropski parlament v Bruslju
Visit the European Parliament (Brussels)
Visiter le Parlement européen (Bruxelles)
Besuchen Sie das Europäische Parlament in Brüssel
Visitas al Parlamento Europeo (Bruselas)
Visitare il Parlamento europeo (Bruxelles)
Visite o Parlamento Europeu em Bruxelas
Επισκεφθείτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (Βρυξέλλες)
Bezoek het Europees Parlement (Brussel)
Posjetite Europski parlament (Bruxelles)
Navštivte budovu Evropského parlamentu v Bruselu
Besøg Europa-Parlamentet (Bruxelles)
Külastage Euroopa Parlamenti Brüsselis
Euroopan parlamentti (Bryssel)
Látogatás az Európai Parlamentben, Brüsszelben
Wizyty w Parlamencie Europejskim (Bruksela)
Vizitaţi Parlamentul European la Bruxelles
Navštívte Európsky parlament (Brusel)
Besök Europaparlamentet i Bryssel
Eiropas Parlamenta apmeklējums Briselē
Żur il-Parlament Ewropew (Brussell)
Tabhair cuairt ar Pharlaimint na hEorpa (an Bhruiséil)
  Obiščite Evropski parla...  
Obiščite Center za obiskovalce Evropskega parlamenta v Bruslju
Visit the European Parliament Visitors' Centre in Brussels
Visiter le centre des visiteurs du Parlement européen à Bruxelles
Besuchen Sie das Besucherzentrum des Europäischen Parlaments in Brüssel
Visitate il centro visitatori del Parlamento europeo a Bruxelles
Visite o Parlamentarium (Centro de Visitas do Parlamento Europeu em Bruxelas)
Posjetite Centar za posjetitelje Europskog parlamenta u Bruxellesu
Návštěvnické centrum Evropského parlamentu v Bruselu
Besøg Europa-Parlamentets besøgscenter i Bruxelles
Külastage Euroopa Parlamendi külastuskeskust Brüsselis
Vierailut Euroopan parlamentin vierailukeskuksessa Brysselissä
Látogatás az Európai Parlamentben, Brüsszelben
Wizyty w Centrum dla Zwiedzających Parlamentu Europejskiego w Brukseli
Vizitaţi Centrul pentru vizitatori al Parlamentului European din Bruxelles
Navštívte Parlamentárium – návštevnícke centrum Európskeho parlamentu
Eiropas Parlamenta apmeklētāju centra apmeklējums Briselē
Żur iċ-Ċentru tal-Viżitaturi tal-Parlament Ewropew fi Brussell
Tabhair cuairt ar Ionad Cuairteoirí Pharlaimint na hEorpa sa Bhruiséil
  Obiščite Svet Evropske ...  
Obiščite Svet Evropske unije
Visit the Council of the European Union
Visiter le Conseil de l’Union européenne
Besuch beim Rat der Europäischen Union
Visitas al Consejo de la Unión Europea
Visitare il Consiglio dell'Unione europea
Visite o Conselho da União Europeia
Επισκεφθείτε το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Bezoek de Raad van de Europese Unie
Posjetite Vijeće Europske unije
Rada Evropské unie – návštěvy pro veřejnost
Besøg Rådet for Den Europæiske Union
Külastage Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Látogatás az Európai Unió Tanácsánál
Wizyty w Radzie Unii Europejskiej
Vizitaţi Consiliul Uniunii Europene
Navštívte Radu Európskej únie
Eiropas Savienības Padomes apmeklējums
Żur il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Cuairt ar Chomhairle an Aontais Eorpaigh
  Obiščite Evropski parla...  
Obišcite Evropski parlament v Strasbourgu
Visit the European Parliament (Strasbourg)
Visiter le Parlement européen (Strasbourg)
Besuch des Europäischen Parlaments in Straßburg
Visitas al Parlamento Europeo (Estrasburgo)
Visitare il Parlamento europeo (Strasburgo)
Visite o Parlamento Europeu em Estrasburgo
Επισκεφθείτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (Στρασβούργο)
Bezoek het Europees Parlement (Straatsburg)
Posjetite Europski parlament (Strasbourg)
Navštivte budovu Evropského parlamentu ve Štrasburku
Besøg Europa-Parlamentet (Strasbourg)
Külastage Euroopa Parlamenti Strasbourgis
Euroopan parlamentti (Strasbourg)
Látogatás az Európai Parlament strasbourgi épületében
Wizyty w Parlamencie Europejskim (Strasburg)
Vizitaţi Parlamentul European la Strasbourg
Navštívte Európsky parlament (Štrasburg)
Europaparlamentet i Strasbourg
Eiropas Parlamenta apmeklējums Strasbūrā
Zur il-Parlament Ewropew (Strasburgu)
Tabhair cuairt ar Pharlaimint na hEorpa (Strasbourg)
  Pogodbe za določen čas ...  
Pogodbe se lahko sklenejo za posebne fizične ali upravno-administrativne naloge. Običajno so časovno omejene – pogosto za začetno obdobje od 6 do 12 mesecev.
Contracts are offered for specific manual or administrative tasks. They are generally limited in duration – often for an initial period of 6-12 months.
La durée de ces contrats, qui portent sur des tâches manuelles ou administratives, est généralement limitée: il s'agit souvent d'une durée initiale de 6 à 12 mois.
Die Verträge werden für bestimmte manuelle oder Verwaltungsaufgaben angeboten und sind normalerweise zeitlich befristet – oft zunächst für einen Zeitraum von sechs bis zwölf Monaten.
Estos contratos cubren tareas manuales o administrativas específicas y suelen tener una duración limitada (a menudo, con un periodo inicial de 6 a 12 meses).
I contratti riguardano mansioni manuali o amministrative specifiche. Generalmente hanno una durata limitata: spesso vengono proposti per un periodo iniziale di 6-12 mesi.
Também são recrutados agentes contratuais para o exercício de tarefas manuais ou de apoio administrativo. Estes contratos têm geralmente uma duração limitada (habitualmente um período inicial de 6 a 12 meses).
Παρέχονται συμβάσεις για συγκεκριμένες χειρωνακτικές εργασίες ή διοικητικά καθήκοντα. Οι συμβάσεις συνάπτονται κατά κανόνα για περιορισμένο χρονικό διάστημα, συνήθως αρχικά για 6-12 μήνες.
Het gaat altijd om contracten voor bepaalde manuele of administratieve taken en over het algemeen voor een beperkte termijn, vaak eerst 6 tot 12 maanden.
Договорите се предлагат за конкретни технически или административни задачи. По принцип те са с ограничена продължителност – често за първоначален период от 6-12 месеца.
Smlouvy se uzavírají na provádění konkrétních manuálních nebo administrativních úkolů. Mají obvykle omezené trvání – často se jedná o období 6 až 12 měsíců.
Kontrakterne omfatter specifikke manuelle eller administrative opgaver. De har normalt begrænset varighed – ofte for en første periode på 6-12 måneder.
Lepinguid pakutakse konkreetse füüsilise või haldusalase töö teostamiseks. Üldiselt on need kindlaksmääratud tähtajaga, sageli esialgse kestusega 6–12-kuud.
Sopimussuhteessa on sekä ruumiillisen työn tekijöitä että hallintohenkilöstöä. Työn kesto on yleensä rajallinen, ja sopimus tehdään usein aluksi 6–12 kuukaudeksi.
A szerződések konkrét fizikai vagy adminisztratív feladatok ellátására, valamint határozott időtartamra (legelőször gyakran 6–12 hónapra) szólnak.
Umowy obejmują konkretne zadania fizyczne lub administracyjne, a długość ich trwania jest z reguły ograniczona – często do okresu od 6 do 12 miesięcy.
Astfel de posturi presupun sarcini manuale sau administrative şi au o durată limitată. În general, contractele se încheie iniţial pe o perioadă de 6 luni sau 1 an, dar pot fi prelungite ulterior.
Zmluvy sa uzatvárajú na plnenie osobitných manuálnych alebo administratívnych úloh. Vo všeobecnosti sú časovo obmedzené, často na počiatočné obdobie 6 – 12 mesiacov.
Līgumus piedāvā atsevišķu manuālu vai administratīvu darbu veikšanai. Parasti tie ir uz noteiktu laiku, sākumā bieži vien uz 6-12 mēnešiem.
Il-kuntratti huma offruti għal kompiti manwali jew amministrattivi speċifiċi. Dawn huma ġeneralment limitati fit-tul – ħafna drabi għal perjodu inizjali ta' 6-12-il xahar.
Cuirtear conarthaí ar fáil do thascanna sonracha láimhe nó riaracháin. Bíonn teorainn leo den chuid is mó – tréimhse tosaigh 6-12 mhí go minic.
  Pogodbe za nedoločen čas  
Za dokončanje izbirnega postopka je običajno potrebno 5–9 mesecev od datuma objave tečaja.
Generally, it takes 5-9 months to complete the selection procedure, starting from the date of publication of the competition notice.
Une procédure complète de sélection dure généralement entre 5 et 9 mois à compter de la date de publication de l'avis de concours.
In der Regel dauert ein Auswahlverfahren 5 bis 9 Monate ab dem Tag der Veröffentlichung der Bekanntmachung.
Por lo general, el proceso de selección dura de cinco a nueve meses, a partir de la fecha de publicación de la convocatoria.
Generalmente, occorrono 5-9 mesi per completare la procedura di selezione, a partire dalla data di pubblicazione del bando.
Regra geral, um processo de seleção demora 5 a 9 meses, a contar da data de publicação do anúncio de concurso.
Κατά κανόνα, η διαδικασία επιλογής ολοκληρώνεται σε 5-9 μήνες από την ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης διαγωνισμού.
In het algemeen neemt de hele procedure vanaf de aankondiging 5 tot 9 maanden in beslag.
По принцип завършването на процедура по подбор отнема от 5 до 9 месеца, смятано от публикуването на обявата за конкурса.
Počínaje datem oznámení trvá řízení obvykle 5 až 9 měsíců.
Det tager normalt 5-9 måneder at gennemføre en udvælgelsesprocedure fra datoen for offentliggørelsen af meddelelsen om udvælgelsesprøven.
Üldiselt kestab valikumenetlus alates konkursikutse avaldamisest 5-9 kuud.
Kilpailuilmoituksen julkaisuajankohdasta laskettuna valintamenettely kestää yleensä 5–9 kuukautta.
A felhívás közzétételétől számítva a teljes kiválasztási eljárás általában 5–9 hónapot vesz igénybe.
Z reguły cały proces trwa od 5 do 9 miesięcy, licząc od daty publikacji ogłoszenia o konkursie.
De obicei, procedura durează între 5 şi 9 luni de la data publicării anunţului de concurs.
Vo všeobecnosti môže od uverejnenia oznámenia o výberovom konaní až po jeho ukončenie uplynúť 5 – 9 mesiacov.
I regel tar hela urvalet mellan fem och nio månader, från och med den dag då provet utlyses.
Parasti konkursa procedūra no paziņojuma publicēšanas dienas ilgst 5-9 mēnešus.
Ġeneralment, ikun hemm bżonn ta' 5-9 xhur biex jitlesta l-proċess ta' selezzjoni, mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-kompetizzjoni.
De ghnáth, glacann sé 5-9 mí chun an nós imeachta roghnúcháin a chríochnú, ag tosú ón dáta a fhoilsítear fógra an chomótais.
  Obiščite Evropski parla...  
Obiščite Evropski parlament v Strasbourgu
Visit the European Parliament in Strasbourg
Visiter le Parlement européen à Strasbourg
Besuchen Sie das Europäische Parlament in Straßburg
Visitas al Parlamento Europeo en Estrasburgo
Visitate il Parlamento europeo a Strasburgo
Visite o Parlamento Europeu em Estrasburgo
Bezoek het Europees Parlement in Straatsburg
Posjetite Europski parlament u Strasbourgu
Navštivte budovu Evropského parlamentu ve Štrasburku
Besøg Europa-Parlamentet i Strasbourg
Külastage Euroopa Parlamenti Strasbourgis
Vierailut Euroopan parlamentissa Strasbourgissa
Látogatás az Európai Parlament strasbourgi épületében
Wizyty w Parlamencie Europejskim w Strasburgu
Vizitaţi Parlamentul European la Strasbourg
Navštívte Európsky parlament v Štrasburgu
Besök Europaparlamentet i Strasbourg
Eiropas Parlamenta apmeklējums Strasbūrā
Żur il-Parlament Ewropew fi Strasburgu
Tabhair cuairt ar Pharlaimint na hEorpa in Strasbourg
  EU – Obdavčitev delavce...  
Država, v kateri delate, bo običajno obdavčila dohodek, ki ste ga prejeli na njenem ozemlju.
Normalement, le pays dans lequel vous travaillez taxe les revenus que vous percevez sur son territoire.
Das Land, in dem Sie beschäftigt sind, wird in der Regel das Einkommen besteuern, das Sie auf seinem Gebiet bezogen haben.
Lo normal es que el país en el que trabajes grave los ingresos que hayas obtenido en su territorio.
Solitamente il paese in cui lavori tassa il reddito che percepisci sul suo territorio.
O país onde trabalha irá, regra geral, tributar o rendimento que obtém no território nacional.
Η χώρα στην οποία εργάζεστε θα φορολογεί κανονικά το εισόδημα που αποκτάτε στην επικράτειά της.
Het land waar u werkt, belast gewoonlijk het inkomen dat u op zijn grondgebied verdient.
Страната, в която работите, обикновено облага с данък дохода, който получавате на нейна територия.
engleski nadležnih poreznih tijela i tumačenjima pojma rezident u porezne svrhe u svakoj državi.
V zemi, kde pracujete, budete zpravidla muset odvádět daň z příjmu, kterého jste jako zaměstnanec nebo OSVČ na území dané země nabyli.
Det land, du arbejder i, vil som regel beskatte din indkomst inden for landets grænser.
Tavaliselt maksustab riik, kus te töötate, selle riigi territooriumil teenitud töötasu.
Työskentelymaassasi verotetaan yleensä sen alueella ansaitut tulot.
A munkavégzés helye szerinti ország rendszerint megadóztatja azt a jövedelmet, amelyet Ön a területén munkával szerez.
Kraj, w którym jesteś zatrudniony, pobiera z reguły podatek od dochodów osiąganych na jego terytorium.
În mod normal, ţara în care lucraţi va impozita veniturile pe care le obţineţi pe teritoriul său.
Daň z príjmu platíte väčšinou v krajine, na území ktorej vznikol váš príjem.
Det land du jobbar i beskattar normalt sett din inkomst i landet.
Valsts, kurā strādājat, parasti apliek ar nodokli ienākumus, ko gūstat tās teritorijā.
Il-pajjiż fejn taħdem normalment jintaxxa d-dħul li taqla' fit-territorju tiegħu.
  EUROPA - Dan Evrope — d...  
Vsako leto več tisoč ljudi obišče institucije, sodeluje v razpravah, posluša glasbene koncerte in si ogleda druge prireditve, s katerimi obeležimo dan Evrope in krepimo poznavanje EU.
Each year thousands of people take part in visits, debates, concerts and other events to mark the day and raise awareness about the EU.
Chaque année, des milliers de personnes participent à des visites, des débats, des concerts et d'autres événements lors de cette journée destinée à mieux faire connaître l’Union.
Jedes Jahr nehmen am Europatag tausende Menschen an Besuchen, Debatten, Konzerten und anderen Veranstaltungen teil, die die EU der Öffentlichkeit näherbringen sollen.
Ogni anno migliaia di persone partecipano a visite, dibattiti, concerti e altri eventi organizzati per l'occasione e per avvicinare i cittadini all'UE.
Todos os anos, milhares de pessoas participam em visitas, debates, concertos e outros eventos que assinalam o Dia da Europa e procuram aproximar as instituições da UE dos cidadãos.
Κάθε χρόνο χιλιάδες άτομα παίρνουν μέρος σε επισκέψεις, δημόσιες συζητήσεις, συναυλίες και άλλες εορταστικές εκδηλώσεις, που σκοπό έχουν να ενημερώσουν το κοινό γύρω από την ΕΕ.
Elk jaar opnieuw nemen duizenden mensen deel aan rondleidingen, discussiebijeenkomsten, concerten en andere evenementen die, ter gelegenheid van die bijzondere dag, nog eens duidelijk maken hoe belangrijk de EU is.
Всяка година хиляди хора участват в посещения, дебати, концерти и други прояви, които са посветени на Деня на Европа и имат за цел да се повиши осведомеността за Съюза.
Svake godine tisuće ljudi sudjeluje u posjetima, debatama, koncertima i drugim događajima kako bi obilježili taj dan i podigli razinu svijesti o EU.
U příležitosti oslav Dne Evropy si každoročně prohlédne prostory jednotlivých institucí tisíce lidí. Mají také možnost zúčastnit se diskuzí, koncertů a dalších akcí, při nichž se mohou dozvědět řadu zajímavých informací o Evropské unii.
Hvert år deltager tusindvis af mennesker i besøg, debatter, koncerter og andre arrangementer for at markere dagen og skabe opmærksomhed om EU.
Igal aastal võtavad tuhanded inimesed osa külastustest, aruteludest, kontsertidest ja muudest üritustest, millega tähistatakse Euroopa päeva ning suurendatakse teadlikkust EList.
Tuhannet ihmiset osallistuvat joka vuosi vierailuihin, keskusteluihin, konsertteihin ja muihin tapahtumiin, joilla juhlistetaan Eurooppa-päivää ja tehdään EU:ta tunnetuksi.
Évente több ezer ember vesz részt az Európa-nap alkalmából megrendezett látogatásokon, vitafórumokon és egyéb eseményeken, amelyek az Uniót hivatottak jobban megismertetni a nagyközönséggel.
Każdego roku tysiące osób uczestniczy w debatach, koncertach, wizytach grupowych i innych wydarzeniach organizowanych w ramach obchodów Dnia Europy oraz w działaniach mających na celu informowanie społeczeństwa o UE.
În fiecare an, mii de oameni participă la vizite, dezbateri, concerte şi alte evenimente, pentru a sărbători ziua Europei şi pentru a sensibiliza opinia publică în legătură cu UE.
Každý rok sa tisícky ľudí zúčastňujú návštev, diskusií, koncertov a iných podujatí organizovaných s cieľom zvýšiť informovanosť o Európskej únii.
Varje år tar tusentals människor chansen att delta i studiebesök, debatter, konserter och andra evenemang i samband med Europadagen.
Šajā dienā ik gadu tūkstošiem cilvēku apmeklē ES iestādes, piedalās diskusijās, dodas uz koncertiem un citiem pasākumiem, šādi uzzinot vairāk par ES.
Kull sena eluf ta’ nies jieħdu sehem fiż-żjarat, id-dibattiti, il-kunċerti u avvenimenti oħra biex ifakkru l-jum u jsiru jafu aktar dwar l-UE.
Gach bliain glacann na mílte duine páirt i dturais, díospóireachtaí, ceolchoirmeacha, agus imeachtaí eile leis an lá a chomóradh agus le feasacht faoin AE a mhúscailt.
  EU – Pogosta vprašanja ...  
Če velja, se obrnite na prodajalca, ki vam mora pomagati. Za vaš primer veljajo tudi predpisi EU o minimalnem garancijskem obdobju, ki običajno traja dve leti.
You will also need to get insurance for your vehicle, pass a government safety test if it is a used car, register the car and pay any other relevant taxes in your country, such as road tax.
Vous devrez également souscrire une assurance automobile, passer le contrôle technique s'il s'agit d'une voiture d'occasion, faire immatriculer le véhicule et payer les éventuelles autres taxes dues dans votre pays (taxe routière par exemple).
Beim Kauf eines Gebrauchtwagens müssen Sie keine Mehrwertsteuer zahlen, wenn der Verkäufer eine Privatperson ist. Erwerben Sie das Auto allerdings von einem gewerblichen Verkäufer, müssen Sie in dem Land, in dem Sie das Auto kaufen, den nationalen MwSt.-Satz zahlen.
Em caso afirmativo, deve contactar o concessionário para obter uma solução. Está igualmente protegido pela legislação da UE em matéria de direitos do consumidor que prevê uma garantia mínima English de dois anos.
Η προστασία είναι μεγαλύτερη όταν αγοράζετε καινούργιο αυτοκίνητο από επαγγελματία πωλητή που έχει την έδρα του στην ΕΕ.
Ook moet u een verzekering afsluiten, de auto in eigen land laten keuren (als het een tweedehandse is), de auto laten inschrijven en eventueel de overige belastingen betalen, zoals de motorrijtuigenbelasting.
U ojetého vozidla DPH platit nemusíte, pokud je prodejcem soukromá osoba. Pokud jste vůz koupili od profesionálního autoprodejce, zaplatíte místní DPH, která je platná v zemi nákupu auta.
Ha igen, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel, akinek megoldást kell keresnie a problémára. Önt az uniós fogyasztóvédelmi szabályozás értelmében szavatosság is megilleti, amely általában kétéves időszakra szól.
Będziesz także potrzebować ubezpieczenia ważnego we wszystkich krajach, przez które zamierzasz przejeżdżać.
V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, kontaktujte predajcu a požiadajte o opravu. Navyše môžte uplatniť svoje práva vyplývajúce z právnych predpisov EÚ o minimálnej záruke pre spotrebiteľov, ktorá zvyčajne trvá 2 roky.
Jekk ma jirnexxilekx issolvi l-problema b'mod amikevoli, tista' tikkonsidra azzjoni ċivili kontra l-bejjiegħ, imma dan jista' jkun diffiċli u jiswik il-flus.
  Pogodbe za določen čas ...  
Pogodbene uslužbence zaposlujejo z rezervnega seznama kandidatov. Po opravljenem izbirnem postopku, ki ga običajno pripravi Evropski urad za izbor osebja, se podatki uspešnih kandidatov vnesejo v podatkovno zbirko.
Contract staff are recruited from a pool of applicants (kept in a database) following a selection procedure usually organised by the European Personnel Selection Office.
Les agents contractuels sont recrutés sur une liste de candidats (inscrits dans une base de données) à la suite d'une procédure de sélection généralement organisée par l'Office européen de sélection du personnel.
Vertragsbedienstete werden aus einer Einstellungsreserve von Bewerbern ausgewählt, die nach einem normalerweise vom Europäischen Amt für Personalauswahl durchgeführten Ausleseverfahren in einer Datenbank gespeichert wird.
Los agentes contractuales proceden de una lista de reserva conservada en una base de datos, que suele establecerse tras un procedimiento de selección organizado por la Oficina Europea de Selección de Personal.
Il personale a contratto viene scelto da un elenco di candidati (i cui nomi sono raccolti in una banca dati) a seguito di una procedura di selezione organizzata solitamente dall'Ufficio europeo di selezione del personale.
Os agentes contratuais são recrutados a partir de uma lista de reserva de candidatos, constituída na sequência de um processo de seleção efetuado pelo Serviço de Seleção de Pessoal das Comunidades Europeias e incluída numa base de dados.
Οι συμβασιούχοι προσλαμβάνονται από λίστα υποψηφίων (που φυλάσσεται σε βάση δεδομένων) μέσω διαδικασίας επιλογής που διοργανώνει συνήθως η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού.
Contractanten worden gekozen uit een lijst (in een database) van kandidaten die een selectieprocedure hebben afgelegd, meestal georganiseerd door EPSO.
Договорно наетите лица се назначават от списък с кандидати (намиращ се в база данни) след провеждането на процедура по подбор, обикновено организирана от Европейската служба за подбор на персонал.
Smluvní zaměstnanci jsou vybírání z databáze uchazečů, kteří do ní byli zařazeni na základě výběrových řízení obvykle organizovaných Evropským úřadem pro výběr personálu.
Kontraktansat personale udvælges fra en pulje af ansøgere (i en database), som har gennemgået en udvælgelsesprocedure, der normalt arrangeres af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor.
Lepingulised töötajad värvatakse taotlejatest koostatud reservist (andmebaasist) pärast valikumenetlust, mille korraldab tavaliselt Euroopa Personalivaliku Amet.
Sopimussuhteiset työntekijät rekrytoidaan hakijarekisteristä (tietokannasta) valintamenettelyllä, josta tavallisesti vastaa EU:n henkilövalintatoimisto (EPSO).
A szerződéses alkalmazottakat az intézmények egy adatbázisból választják ki, amely egy adott kiválasztási eljáráson sikeresen teljesítő pályázók nevéből áll. A versenyvizsgákat általában az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal szervezi.
Personel kontraktowy wybierany jest z bazy danych, w której w wyniku procedury selekcji − zwykle organizowanej przez Europejski Urząd Doboru Kadr − zgromadzono dane wybranych kandydatów.
Personalul contractual este angajat în urma consultării unei liste realizate de obicei de către Oficiul European pentru Selecţia Personalului, în urma unei proceduri de selecţie.
Zmluvní zamestnanci sa najímajú zo skupiny uchádzačov (uvedených v databáze), ktorí boli vybraní na základe výberového konania zvyčajne organizovaného Európskym úradom pre výber pracovníkov.
Kontraktsanställda rekryteras från en databas över sökande som har gått igenom ett urvalsförfarande (i regel anordnat av Epso).
L-istaff b'kuntratt jiġi impjegat minn pool ta' applikanti (miżmuma f'bażi tad-dejta) wara proċedura ta' selezzjoni normalment organizzata mill-Uffiċċju Ewropew għas-Selezzjoni tal-Persunal.
Déantar foireann chonarthach a earcú ó phainéal iarratasóirí (a choinnítear i mbunachar sonraí) tar éis nós imeachta roghnúcháin a eagraíonn an Oifig Eorpach um Roghnú Foirne go hiondúil.
  EUROPA – Povratne infor...  
še vedno oblikujemo preglednejšo domačo stran. S strani bomo odstranili vse, kar obiskovalci redko uporabljajo, in poudarili glavne informacije (zaradi katerih nas obiskovalci obiščejo);
We are still working on changes to make the homepage less cluttered. We will remove some features we know are not used that frequently by our visitors and we will try to highlight more clearly the top tasks (the main reasons visitors come to the site).
Nous travaillons toujours à aérer la page d'accueil. Nous comptons supprimer certains éléments peu utilisés et mettre en avant les informations les plus demandées par les visiteurs.
Wir arbeiten weiter an einem übersichtlicheren Erscheinungsbild unserer Startseite. Wir werden einige offenbar weniger benutzte Funktionen entfernen und die am häufigsten besuchten Rubriken optisch deutlicher hervorheben.
Todavía queremos introducir algunos cambios más en la página principal para que sea menos densa. Suprimiremos algunos elementos que sabemos que no se utilizan con mucha frecuencia e intentaremos destacar más claramente las tareas más importantes (las principales razones por las que los ciudadanos visitan el sitio).
Stiamo ancora studiando alcuni cambiamenti per rendere meno carica la pagina iniziale. Toglieremo alcuni elementi che a quanto pare sono meno usati dai nostri visitatori e cercheremo di mettere meglio in evidenza i temi principali (quelli per i quali si viene più spesso a consultare il nostro sito).
Estão previstas algumas alterações destinadas a tornar a página inicial menos carregada. Sabemos que alguns elementos são pouco utilizados pelos visitantes. Esses elementos serão suprimidos e procuraremos destacar mais aqueles que são mais procurados.
Μελετάμε ακόμη αλλαγές ώστε η αρχική σελίδα να γίνει πιο εύχρηστη. Θα αφαιρέσουμε ορισμένα στοιχεία που γνωρίζουμε ότι δεν χρησιμοποιούνται συχνά από τους επισκέπτες του ιστότοπου και θα προσπαθήσουμε να προβάλουμε καλύτερα τα σημαντικότερα θέματα (αυτά που ενδιαφέρουν περισσότερο τους επισκέπτες του ιστότοπου).
We halen nog eens de bezem door de homepage. Wat niet vaak wordt aangeklikt, halen we weg, en er gaat meer aandacht naar de belangrijkste taken waarmee bezoekers bij ons terechtkomen.
Работим по някои промени, за да бъде началната страница по-прегледна. Ще махнем част от информацията, за която знаем, че не се използва толкова често, и ще се опитаме да поставим на по-видно място тази, заради която посетителите идват на сайта.
Chtěli bychom dále zpřehlednit úvodní stránku. Méně používané odkazy přesuneme jinam a zvýrazníme ty nejpoužívanější, kvůli kterým na stránky přichází nejvíce uživatelů.
Vi arbejder stadig på nogle ændringer, der skal rydde op på websitet. Vi vil fjerne nogle af de sider, som vi ved, vores brugere ikke anvender særlig ofte, og forsøge at fremhæve de vigtigste emner (brugernes væsentligste grunde til at besøge sitet).
Töötame jätkuvalt avalehe korrastamise kallal. Eemaldame mõned osad, mis ei ole külastajate hulgas eriti populaarsed, ning rõhutame selgemini peamisi elemente, tänu millele külastajad saidile tulevad.
Etusivua selkeytetään edelleen. Linkkejä ja toimintoja, joita sivustolla kävijät käyttävät harvoin, poistetaan, jolloin useimmin etsityt tiedot saadaan selvemmin esiin.
Továbbra is dolgozunk azon, hogy honlapunkat áttekinthetőbbé tegyük. Ennek érdekében néhány ritkán használt funkciót törölni fogunk, a legtöbb látogatót vonzó rovatokat, menüpontokat pedig igyekezünk majd világosan kiemelni.
Nadal pracujemy nad zmianami, dzięki którym strona główna będzie bardziej przejrzysta. Funkcje, z których użytkownicy rzadko korzystają, zostaną usunięte, a informacje, które są najważniejszym powodem wizyt na naszych stronach, będą bardziej widoczne.
Lucrăm încă la simplificarea primei pagini. Vom elimina unele elemente despre care ştim că nu sunt utilizate prea frecvent de către vizitatorii noştri şi vom încerca să scoatem în evidenţă priorităţile (principalul motiv pentru care vizitatorii intră pe site).
Pripravujeme niekoľko úprav domovskej stránky, aby sme zlepšili jej prehľadnosť. Plánujeme odstrániť tie časti, ktoré naši používatelia využívajú len zriedka, a do popredia umiestniť najnavštevovanejšie stránky (hlavné dôvody návštevnosti lokality).
Vi jobbar fortfarande på att göra webbplatsen mindre rörig. Vi vill ta bort innehåll som inte används så mycket. I stället ska vi försöka lyfta fram de mest efterfrågade delarna, som är den främsta anledningen till att gå in på webbplatsen.
Joprojām turpinām darbu pie sākumlapas, lai padarītu to vieglāk uztveramu. Mēs atteiksimies no dažām mazāk izmantotajām funkcijām un izcelsim visbiežāk apmekētās sadaļas.
Għadna qed naħdmu fuq tibdil biex il-paġna ewlenija tkun iktar ċara. Se nneħħu xi elementi li nafu li ma jintużawx spiss u nippruvaw nenfasizzaw aħjar l-affarijiet l-aktar importanti (ir-raġunijiet għalfejn il-viżitaturi jiġu fis-sit).
Táimid ag obair ar roinnt athruithe ionas nach mbeidh an iomarca rudaí le chéile ar an leathanach baile. Bainfimid roinnt gnéithe arb annamh a úsáideann cuairteoirí iad den leathanach baile agus déanfaimid iarracht suntas do na príomhábhair faoi deara teacht na gcuairteoirí chuig an suíomh.
  EUROPA - sprejemanje od...  
Odločitve se običajno sprejemajo v postopku soodločanja. Evropski parlament, ki je neposredno izvoljen, mora odobriti zakonodajo EU skupaj s Svetom (vlade 28 držav EU).
Das Standardverfahren, mit dem die EU ihre Entscheidungen trifft, ist das Mitentscheidungsverfahren. Dabei müssen das direkt gewählte Europäische Parlament und der Rat, in dem die Regierungen der 28 EU-Länder vertreten sind, die Rechtsvorschriften der EU gemeinsam verabschieden.
El procedimiento usual de toma de decisiones en la UE se denomina "codecisión". Significa que el Parlamento Europeo, directamente elegido, debe aprobar la legislación de la UE junto con el Consejo, formado por los gobiernos de los 28 países miembros.
La procedura decisionale ordinaria dell'UE è la "codecisione". Il Parlamento europeo, eletto direttamente, approva cioè la legislazione dell'UE congiuntamente al Consiglio (formato dai governi dei 28 Stati membri).
De meest gangbare besluitvormingsprocedure van de EU is de "medebeslissingsprocedure". Die bepaalt dat het rechtstreeks verkozen Europees Parlement samen met de Raad (de regeringen van de 28 EU-landen) een EU-wetsvoorstel moet goedkeuren.
Standardní rozhodovací proces, podle kterého orgány EU postupují, se nazývá spolurozhodování. Ten spočívá v tom, že přímo volení poslanci Evropského parlamentu schvalují navrhované předpisy spolu s Radou (tj. zástupci vlád všech 28 zemí EU).
EU's almindelige beslutningsproces kaldes "den fælles beslutningsprocedure". Det betyder, at det direkte valgte Europa-Parlament skal godkende EU-lovgivningen sammen med Rådet (de 28 EU-landes regeringer).
EU:n tavanomaista päätöksentekomenettelyä kutsutaan yhteispäätösmenettelyksi. Se tarkoittaa, että kansan suoraan valitseman Euroopan parlamentin on hyväksyttävä EU:n lainsäädäntö yhdessä 28 EU-maan hallitusten muodostaman neuvoston kanssa.
Az EU általános döntéshozatali eljárása az ún. együttdöntés. Ez azt jelenti, hogy a közvetlenül választott Európai Parlament a (28 uniós tagállam kormányait képviselő) Tanáccsal együtt hagyja jóvá az uniós jogszabályokat.
Standardową procedurę decyzyjną UE określa się mianem „współdecyzji”. Oznacza to, że wybierany w wyborach bezpośrednich Parlament Europejski musi zatwierdzać akty prawne UE wraz z Radą (rządami 28 państw członkowskich UE).
Riadny legislatívny postup EÚ sa označuje ako „postup spolurozhodovania“. Vyjadruje sa tým, že Európsky parlament priamo volený občanmi schvaľuje legislatívu EÚ spoločne s Radou, ktorú tvoria zástupcovia všetkých 28 vlád členských štátov EÚ.
EU fattar främst sina beslut genom s.k. medbeslutande. Det betyder att det folkvalda Europaparlamentet måste godkänna EU:s lagstiftning tillsammans med ministerrådet (de 28 EU-ländernas regeringar).
Visbiežāk izmantotā ES lēmumu pieņemšanas metode ir tā sauktā koplēmuma procedūra. Tā izpaužas tādējādi, ka tieši ievēlētais Eiropas Parlaments kopīgi ar Padomi (tā pārstāv 28 ES dalībvalstu valdības) pieņem ES tiesību aktus.
Il-proċedura għat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-UE hi magħrufa bħala "kodeċiżjoni". Dan ifisser li l-Parlament Ewropew elett b'mod dirett irid japprova l-leġiżlazzjoni tal-UE flimkien mal-Kunsill (il-gvernijiet ta' 28 pajjiż tal-UE).
'Comhchinnteoireacht’ a thugtar ar nós imeachta caighdeánach na cinnteoireachta de chuid an AE. Ciallaíonn sin nach mór reachtaíocht an AE a bheith formheasta ag Parlaimint na hEorpa a thoghtar go díreach agus ag an gComhairle (rialtais na 28 dtír de chuid an AE).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10