– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 66 Results  www.nato.int
  Revija NATO - Biti gene...  
  Revija NATO - Socialni ...  
Na sedežu Nata v Bruslju je bil običajen torek. Torek, ki se je na koncu izkazal za neobičajnega. Torek, ki je spremenil svet in Nato do nerazpoznavnosti.
At NATO Headquarters in Brussels, it was just an ordinary Tuesday. One which was to turn out to be extraordinary. One which would change the world and NATO out of all recognition.
Au siège de l'OTAN, à Bruxelles, c'était simplement un mardi ordinaire – mais qui allait se révéler extraordinaire. Une journée qui allait complètement bouleverser le monde et l'OTAN.
Im NATO-Hauptquartier in Brüssel war es ein ganz gewöhnlicher Dienstag – der aber eine außerordentliche Wendung erfahren sollte, die die Welt und die NATO bis zur Unkenntlichkeit verändern würde.
Lo que parecía un otro martes más en la sede de la OTAN en Bruselas iba resultar un día extraordinario que cambiaría el mundo y la Alianza hasta volverlos irreconocibles.
Nella sede della NATO di Bruxelles era un martedì come tutti gli altri. Uno che però sarebbe diventato eccezionale, che avrebbe cambiato il mondo e la NATO, rendendoli irriconoscibili.
avtokracija običajno ne ve,
where there were accusations
Eh bien, il est certain que les outils
Doch ich denke, dass das autokratische System
como se abafa este tipo de revolução,
zich meestal niet bewust is,
kritizovány, že poskytly Íránu
a kritikus forráspontot,
Við höfum séð dæmi frá Íran,
Matėme tai Irane,
krótkotrwałej stabilizacji.
Что могут сделать правительства,
kritizované, že poskytli Iránu
  Madeleine K. Albright, ...  
Običajno imamo skupine modrecev,
a primeira é de Gerrard Smadger,
En de laatste vraag gaat over de rol
2000 m. spalį JT pakvietė moteris
care este rolul femeilor.
механизмы принятия решений,
  Revija NATO - Politične...  
Običajno imate privržence,
the motivation.
voit-elle le rôle des médias sociaux
es meist eine Führungsperson.
o eso esperamos que sea,
Er is meestal een kader
akik az okot jelentik,
fyrir hvatningunni.
Zwykle jest kadra osobowości,
на Восточном побережье Америки.
osôb, ktorá revolúciu vyprovokuje,
  Revija NATO - Politične...  
imate običajno voditelja.
of individuals who are the cause,
Alors, comment la Californie
Bei Revolutionen gibt
Vemos un cambio democrático,
Mas só quando chegou à costa oeste,
is er meestal een leider.
osob, která revoluci vyprovokuje,
einstaklinga sem standa fyrir málstað,
ar asmenis, kurie yra priežastis,
zwykle mają one jakiegoś przywódcę.
Obvykle existuje skupina
  Nato Review  
Grožnja, če o njej sploh lahko govorimo, izhaja iz ideologije in ambicij kitajskih voditeljev ter iz običajne težnje despotskih režimov, da si izmislijo zunanje “grožnje” in s tem upravičijo svoje represivno vladanje.
Incidemment et contrairement à ce que vous laissez entendre, je n'ai pas dit que la mission de l'OTAN en Afghanistan devrait consister à mettre en place un gouvernement démocratique, mais bien à aider le gouvernement central à pacifier le pays, afin qu'il ne bascule pas dans le chaos et ne redevienne pas une terre d'accueil pour les terroristes. Effectivement, cela exigera sans doute que l'on s'attaque à certains seigneurs de la guerre, une idée qui, d'après vous, est loin de faire l'unanimité parmi les pays européens. Or cette tâche doit être entreprise pour que la mission puisse être accomplie. Il n'y a aucun danger de dispersion dans ce cas : de toute évidence, la prospère Europe dispose de suffisamment de ressources humaines et matérielles pour aider le gouvernement d'un pays arriéré et appauvri à étendre son autorité au-delà de Kaboul et, dans la foulée, pour aider les forces américaines à détruire le reste des talibans et des membres d'
Auf jeden Fall haben die Vereinigten Staaten ihre Beziehungen zur Großmacht China seit dem Koreakrieg gut im Griff gehabt, und das wird auch in Zukunft so bleiben, selbst wenn wir zugleich den Terrorismus und den Dschihad-Fanatismus bekämpfen. Ich glaube nicht, dass die zunehmende geopolitische Bedeutung Chinas eine potentielle Gefahr für Amerika bzw. Europa darstellt. Die Bedrohung ergibt sich - wenn überhaupt - aus der Ideologie und den Zielvorstellungen der chinesischen Führung sowie aus der Gewohnheit despotischer Regime, zur Rechtfertigung ihrer Unterdrückungspolitik äußere "Bedrohungen" zu erfinden. Wenn die liberalen Kräfte, die China nun umgestalten, nicht unterdrückt werden und weiterhin vom wirtschaftlichen Bereich in den politischen Bereich einwirken können, werden sich die Beziehungen zwischen China und den Vereinigten Staaten wahrscheinlich nicht verschlechtern, sondern verbessern. Deshalb mache ich mir derzeit mehr Sorgen über den russischen Rückfall in den Autoritarismus als über die Möglichkeit eines Krieges mit China.
Teniendo todavía grabadas en mi mente las imágenes de la horrenda carnicería de Madrid, me resulta muy difícil tomar en serio la idea de que "la gestión de las relaciones entre grandes potencias" resulta más importante que enfrentarse a este nuevo terrorismo masivo, o a la horrible posibilidad de que estos terroristas pudieran llegar a conseguir armas de destrucción masiva. El reto que señalas resulta abstracto y académico, frente a este desafío que nos ha explotado en la cara.
Da ultimo, hai ragione a dire che un nuovo progetto transatlantico volto a modernizzare il Grande Medio Oriente richiederà un nuovo atteggiamento sia negli Stati Uniti come in Europa. Ma gli Europei non possono stare con il piede in due scarpe: se non vogliono che gli Stati Uniti li trattino come "partner subalterni", devono assumersi l'onere di un partner alla pari. Ciò significa spendere di più per la difesa, sviluppare nuove capacità di guerra ad alta tecnologia e, forse più difficile di tutto, essere disposti a ricorrere alla forza quando i nostri reciproci interessi di sicurezza lo richiedono. Riconosco che queste sono delle misure notevoli e politicamente difficili. In apparenza, molti leader europei non credono che le minacce provenienti dal Grande Medio Oriente giustifichino ciò. Forse hanno ragione, ma ciò che è accaduto a Madrid fa pensare seriamente che non vi sia nulla di cui compiacersi.
. Não acredito que o crescente aumento do peso geopolítico da China represente uma ameaça potencial para a América ou a Europa. A ameaça, se existe, resulta da ideologia e ambições dos dirigentes da China, e da tendência habitual dos regimes despóticos para invocar "ameaças" externas para justificar o seu regime repressivo. Se as forças liberalizantes que agora estão a transformar a China não forem reprimidas e continuarem a passar do domínio económico para o político, as relações sino-americanas provavelmente melhorarão em vez de piorar. É por isso que, presentemente, estou mais preocupado com um regresso da Rússia ao autoritarismo do que com a perspectiva duma guerra com a China.
Με τις εικόνες της φρικιαστικής εκατόμβης της Μαδρίτης να είναι ακόμη νωπές στο μυαλό μου, μου είναι δύσκολο να λάβω στα σοβαρά την ιδέα ότι είναι πιο σημαντική «η διαχείριση των σχέσεων των υπερδυνάμεων» από την αντιμετώπιση της νέας τρομοκρατίας των μαζικών δολοφονιών, όπως επίσης και της τρομακτικής προοπτικής να αποκτήσουν οι τρομοκράτες όπλα μαζικής καταστροφής. Η μία πρόκληση δείχνει θεωρητική, ακαδημαϊκή, ενώ η άλλη εκρήγνυται στα πρόσωπά μας.
Тъй като картината на ужасните кръвопролития в Мадрид е още свежа в паметта ми, ми е трудно сериозно да приема идеята, че « регулирането на отношенията между великите сили » е по-важно от отпора на новия тероризъм, причиняващ масови убийства, както и от ужасната перспектива оръжия за масово унищожение да попаднат в ръцете на терористи. Първото предизвикателство изглежда абстрактно, академично; второто избухва в лицето ни.
-fanatisme. Jeg tror ikke på, at Kinas voksende geopolitiske vægt udgør en mulig trussel mod Amerika eller Europa. Truslen, hvis der er en sådan, kommer fra de kinesiske lederes ideologi og ambitioner og despotiske regimers vane med at opfinde ydre "trusler" til at retfærdiggøre undertrykkende regimer. Hvis den liberalisering, som for øjeblikket ændrer Kina, ikke bliver standset, og den bevæger sig fra det økonomiske til det politiske område, vil sino-amerikanske relationer blive bedre - ikke værre. Det er derfor, jeg for øjeblikket er mere bekymret for Ruslands tilbagefald til autoritært styre end udsigten til krig med Kina.
fanatizmusával. Nem hiszem, hogy Kína fokozódó geopolitikai súlya potenciális fenyegetést jelentene Amerikára vagy Európára. A fenyegetés, ha van egyáltalán, Kína vezetőinek ideológiájából és ambícióiból fakad, és a zsarnoki rendszereknek abból a megszokott hajlamából, hogy elnyomó uralmuk igazolására „külső” fenyegetéseket koholnak. Ha a Kínát ma átalakító liberalizáló erőket nem nyomják el, és továbbra is átszivárognak a gazdasági körökből a politikai körökbe, akkor a kínai-USA kapcsolatos valószínűleg javulni, és nem romlani fognak. Ezért pillanatnyilag jobban aggódom Oroszország tekintélyuralomba történő visszasüllyedése, mint egy Kínával való háború kilátásai miatt.
Bet grįžkime prie mūsų nesutarimo esmės. Jūs sakote, kad NATO yra pernelyg svarbi, kad „galima būtų statyti į pavojų jos egzistenciją perdėtai ambicingu ir brangiai kainuojančiu dalyvavimu Artimuosiuose Rytuose“. Dėl ko svarbi? Ar NATO dabar egzistuoja tik tam, kad egzistuotų, ar ji turi strateginį tikslą? Jeigu Aljansas dabar sprendžia tokias visa nustelbiančias problemas, kad negali skirti daugiau išteklių padėčiai Afganistane stabilizuoti, norėčiau žinoti, kokios tai problemos. Be realios misijos kovoti su realiomis grėsmėmis, NATO gresia pavojus pavirsti instituciniu saugumą suteikiančios vaikiškos antklodėlės atitikmeniu – suteikia jaukumo, bet realiai nuo pavojaus negelbsti.
Tak, czy inaczej, Stany Zjednoczone kształtują swoje wielkomocarstwowe stosunki z Chinami od czasów wojny koreańskiej i będą to dalej czynić, nawet wówczas, gdy stajemy do konfrontacji z terroryzmem i fanatyzmem dżihadu. Nie sądzę, że rosnący geopolityczny ciężar Chin stanowi potencjalne zagrożenie dla Ameryki, czy Europy. Jeżeli istnieje jakieś zagrożenie, wynika ono z ideologii i ambicji przywódców Chin oraz ze zwyczajowej tendencji despotycznych reżimów do wyczarowywania zewnętrznych „zagrożeń”, aby usprawiedliwiać swoje represyjne rządy. Jeżeli liberalizujące siły, które obecnie przekształcają Chiny nie zostaną zduszone i nadal będą przenikać z kręgów ekonomicznych do świata polityki, jest duża szansa, że chińsko-amerykańskie stosunki będą się poprawiać, a nie pogarszać. Właśnie dlatego obecnie bardziej obawiam się nawrotu Rosji do autorytaryzmu, niż perspektyw wojny z Chinami.
Dar să trecem la esenţa dezacordului nostru. Spui că Alianţa este prea importantă ca „existenţa sa să fie primejduită de o angajare prea ambiţioasă şi costisitoare în Orientul Mijlociu”. Prea importantă pentru ce? NATO există în prezent doar de dragul de a exista, sau pentru a-şi îndeplini misiunea sa fundamentală? Dacă Alianţa se confruntă în prezent cu provocări care au o asemenea prioritate încât fac imposibilă alocarea de mai multe resurse pentru stabilizarea Afganistanului, aş fi curios să aflu care sunt acestea. În absenţa unei misiuni reale de a combate ameninţări reale, NATO riscă să devină echivalentul instituţional al unei pături în plus, pentru siguranţa copiilor, dar care nu îndepărtează de fapt pericolele.
Amerika Birleşik Devletleri Çin ile süper güç ilişkilerini Kore Savaşı’ndan beri yönetmektedir ve bir yandan terörizm ve cihad fanatizmi ile uğraşırken bir yandan da bu ilişkiyi yönetmeye devam edecektir. Çin’in jeopolitik ağırlığının artmasının Amerika ve Avrupa açısından potansiyel bir tehdit oluşturacağını sanmıyorum. Ortada bir tehdit varsa, o da Çinli liderlerin hırsları ve ideolojilerinden, ve despot idarelerin baskıcı rejimlerini haklı göstermek için bir “dış tehditler” mazereti uydurma alışkanlıklarından doğan bir tehdittir. Şayet halen Çin’i değiştirmeye başlamış olan liberal güçler bastırılmaz ve ekonomik alandan politik alana da sirayet edebilirse, ABD-Çin ilişkileri ancak daha iyiye gidebilir, kötüye değil. Bu nedenle şu anda Rusya’nın tekrar otoriter bir rejime dönmesi ihtimali beni Çin ile bir savaş ihtimalinden daha çok endişelendiriyor.
Šaušalīgās Madrides asinspirts tēlus paturot svaigā atmiņā, man ir grūti nopietni pieņemt ideju par to, ka “attiecību vadīšana starp lielvalstīm” ir kas svarīgāks par jauna masu iznīcināšanas terorisma konfrontēšanu, kā arī cīņu pret drausmīgo iespēju, ka teroristu rokās varētu nokļūt masu iznīcināšanas ieroči. Pirmais izaicinājums šķiet abstrakts, akadēmisks, kamēr otrs ir kā sprādziens mūsu priekšā.
Нині, коли в пам'яті постають ще свіжі картини кривавого теракту в Мадриді, важко серйозно сприймати думку про те, що "управління відносинами могутніх держав" є важливішим, ніж боротьба з новою формою тероризму, який загрожує масовими вбивствами, та жахлива небезпека того, що до рук терористів може потрапити зброя масового знищення. Завдання, про яке говорите ви, видається абстрактним та академічним, в той час як "бомба" тероризму загрожує вибухнути перед нашим обличчям будь-якої миті.
  Nato Review  
Ta pristopa se med sabo ne izključujeta, vendar imata različne prioritete, strategije in dogovarjanja za kolektivno ukrepanje. Vojna, na primer, običajno narekuje strategijo, ki poudarja ofenzivne in preventivne ukrepe, medtem ko obvladovanje tveganj zahteva strategijo, ki poudarja defenzivne ukrepe.
Diese beiden Ansätze schließen einander nicht aus, aber sie führen im Hinblick auf ein kollektives Vorgehen zu unterschiedlichen Prioritäten, Strategien und Abmachungen. Der kriegerische Ansatz verlangt in der Regel eine Strategie, die offensive Präventivmaßnahmen betont, während der Ansatz des Risikomanagements in der Regel eine Strategie voraussetzt, bei der defensive Maßnahmen im Vordergrund stehen. Für eine wirksame Terrorismusbekämpfung sind jedoch Elemente beider Strategien erforderlich.
A pesar de estas diferencias existe consenso interno sobre la amenaza que representa el terrorismo internacional y la Alianza está decidida a asumir este reto, lo que implica que espera ganarlo. Pero para conseguir éxitos, aunque sean relativamente modestos, la OTAN tendrá que superar el nivel de debate primario que hasta ahora ha caracterizado sus discusiones.
Двата подхода не се изключват взаимно, но се основават на различни приоритети, стратегии и компромиси за колективно действие. Например военното виждане налага стратегия, в която се дава предимство на офанзивните и превантивните мерки, докато доктрината за управление на риска набляга на отбранителните мерки. Въпреки това са необходими елементи и от двете стратегия, за бъдат ефективни усилията в борбата с тероризма.
Need kaks lähenemist ei välista teineteist, kuid nad tähendavad erinevaid prioriteete, strateegiaid ja kompromisse ühise tegevuse nimel. Näiteks dikteerib sõjaline seisukoht strateegia, mis keskendub ründe- ja ennetusmeetmetele, samal ajal, kui riskijuhtimise seisukoht nõuab kaitsemeetmetel põhinevat strateegiat. Vaatamata sellele on tõhusas terrorismivastases võitluses vajalikud mõlema strateegia elemendid.
Tarptautinis terorizmas kelia euroatlantinei bendruomenei įvairiapusę nuolatinę grėsmę, kuriai būtina duoti, dalyvaujant ir NATO, visapusišką, daugiašalį strateginį atsaką. Tačiau dar neaišku, kiek Aljansas prisidės prie šių pastangų, nes vienos valstybės sąjungininkės įrodinėja, kad įsitraukti būtina kuo plačiau, kitų nuomone, šis vaidmuo turėtų būti kuklesnis.
Două dintre cele mai presante aspecte care trebuie abordate sunt viitorul Kosovo, şi anume cum să fie realizată o pace durabilă în această provincie administrată de ONU, şi Serbia şi Muntenegru, respectiv dacă cele două republici vor rămâne împreună într-o structură comună sau vor urma drumuri diferite. Totodată, există şi alte aspecte majore de abordat, în Bosnia-Herţegovina şi fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei*, cele două state complexe şi multi-etnice. Iar chestiunile legate de reformele din Albania, Croaţia şi Serbia vor continua să domine discursul politic.
Ці два підходи не є взаємно виключні, але вони передбачають різні пріоритети, стратегії і компроміси, пов’язані з колективними діями. Наприклад, воєнний підхід вимагає стратегії, яка наголошує на наступальних і превентивних заходах, в той час як підхід на основі управління ризиком закликає до стратегії, що ґрунтується на заходах оборонного характеру. Однак успішна боротьба з тероризмом включає в себе елементи обох стратегій.
  Obama, volitve in zunan...  
da bi se pogovorili z običajnimi Američani
Well, the health programme,
longue période de coopération mutuelle,
Bueno, me preocupan las dos
- Og þá hvaða atriði sér í lagi?
lemiamojoje valstijoje, kurioje
jak ich zdaniem przedstawia się
  NATO Review - Novi medi...  
Mislim, da imajo ljudje neke vrste prečiščen pogled na bojno delovanje, ki nam ga običajno posredujejo tradicionalni mediji ali kdor koli pač že, potem slišijo, da se borimo proti neučinkovitemu sovražniku, da imamo veliko premoč in vidijo posnetke bomb, ki padajo z velike višine.
It might horrify you and make you not support the war, but at least you know the reality of the situation. These are young people directly under threat of death, imminent death. It's not a laser-guided bomb dropped from however many thousands of feet.
HEWITT: Alles ist doch wohl ein zweischneidiges Schwert, oder? Ich denke, dass Menschen, die eine gesäuberte Sicht der Kriegsführung erhalten, wie sie häufig von den Mainstream-Medien oder wem auch immer verbreitet wird, dass diese Menschen zu der Auffassung gelangen, dass wir gegen einen ineffizienten Feind kämpfen und ihm absolut überlegen sind; und wir sehen Videos von Bomben, die aus sehr großer Höhe abgeworfen werden. Aber andererseits verlieren wir weiterhin Soldaten und wir sind etwas verwirrt.
KING: Y una pregunta derivada de la anterior: en lo que se refiere al efecto que produce el visionado de esos vídeos o la lectura de esos blogs, ¿piensan que la realidad de la guerra tiene alguna influencia sobre el apoyo a la misión? ¿Creen que la gente puede estar más a favor de lo que estamos haciendo, de lo que hace la OTAN en Afganistán, o menos a favor, porque vean la realidad de lo implica una guerra?
KING: Una questione collegata alla precedente. In base all'effetto provocato dal vedere questi video, dal leggere questi blog, Lei pensa che la realtà della guerra influisca sul sostegno alla missione? Pensa che la gente possa essere più favorevole a ciò che stiamo facendo, a ciò che sta facendo la NATO in Afghanistan, o piuttosto meno favorevole, vedendo la realtà di ciò che la guerra significa?
HEWITT: Acaba tudo por ser uma faca de dois gumes, não é? Penso que se as pessoas só dispõem da visão higiénica da guerra, que muitas vezes nos é transmitida pelos média dominantes, ou seja por quem for, e depois ouvem que estamos a combater um inimigo pouco eficaz, que somos muito superiores e vêem vídeos de bombas a serem largadas de altas altitudes, mas sabem, ainda assim, que estamos a perder soldados, as pessoas ficam confusas.
KING: Dat was een vervolgvraag, wat denkt u dat het gevolg is van het kijken naar deze video’s, en het lezen van deze weblogs, denkt u dat de realiteit van de oorlog gevolgen heeft voor de steun voor de missie? Denkt u dat mensen meer voor datgene zijn wat we doen, wat de NAVO doet in Afghanistan, of minder, omdat ze de realiteit zien van wat oorlog feitelijk betekent?
KING: Järgmine küsimus tuleneb eelmisest ja puudutab nende videote vaatamise ja blogide lugemise mõju. Kas sõja tegelikkus mõjutab teie arvates operatsioonide toetamist? Kas sõja kõiki aspekte teades inimesed pigem pooldavad, mida me teeme või mida NATO teeb Afganistanis, või on sellele samal põhjusel pigem vastu?
KING: Þetta er framhaldsspurning, það er ef tekið er tillit til áhrifanna sem áhorf á þessi myndskeið hefur og lestur þessara vefdagbóka, telurðu að það að sjá raunveruleikann í stríði hafi áhrif á stuðninginn við aðgerðinar? Heldurðu að stuðningur almennings við aðgerðir NATO í Afganistan geti jafnvel aukist, eða minnkað við það að sjá staðreyndir um það sem stríð hefur í för með sér?
HEWITTAS: Kiekviena lazda turi du galus ar ne? Manau, jei žmonės priima tą padailintą karo vaizdą, kurį dažnai pateikia įprastinė žiniasklaida ar kas bebūtų, jie mano, kad, žinote, kariaujame su menku priešu, esame daug pranašesni ir matome, kaip iš didelio aukščio mėtomos bombos. Tačiau mūsų kareiviai žūva ir darosi kiek nebeaišku.
HEWITT: Totul este făcut să fie o sabie cu două tăişuri, nu-i aşa? Cred că dacă oamenii au această părere cosmetizată în privinţa războiului care ne este oferită deseori de presa generalistă, sau de oricine altcineva, atunci ei aud că, ştiţi, luptăm împotriva unui inamic slab şi că suntem cu mult superiori şi vedem materiale video despre bombe aruncate de la mare înălţime. Dar pierdem în continuare militari şi devenim puţin derutaţi.
КИНГ: Продолжая эту тему, как по-вашему, если смотреть эти видеоматериалы, читать Интернет-дневники, то есть, видеть реальную войну, – может ли это повлиять на поддержку миссии? Как вы считаете, могут ли люди, которые видят, что несет с собой война в действительности, начать выступать за или против наших действий, действий НАТО в Афганистане?
KINGS: Tas bija mans nākamais jautājums, proti, runājot par ietekmi, kas izriet no šo videomateriālu skatīšanās, blogu lasīšanas, vai jums šķiet, ka kara realitāte ietekmē atbalstu misijām? Vai jums šķiet, ka cilvēki tieksies vairāk atbalstīt to, ko mēs darām, ko NATO dara Afganistānā, vai arī otrādi, būs negatīvāki, redzot kara dzīves izraisītās realitātes?
  Nova doba, nove grožnja...  
vključno z običajnimi civilnimi uporabniki,
not to turn their computers
Il doit entrer en ligne de compte,
Verteidigung gesehen werden. Wir brauchen
incluidos los ciudadanos normales,
ou se se trata de uma responsabilidade da União Europeia
včetně řádných civilních uživatelů,
kaasa arvatud tavalised tsiviilkasutajad,
þar á meðal hjá borgaralegum notendum,
da vi skrev denne traktaten i 1949.
w tym zwykłych, cywilnych użytkowników,
Care ar trebui, deci, să fie
теми задачами, которые мы видим для НАТО?
vrátane riadnych civilných užívateľov,
Yeni ve küresel dünyada ortaya çıkmakta olan tehditlerin bir çoğu
kad mēs rakstījām šo līgumu 1949.gadā.
  Nato Review  
Vendar pa moram omeniti tudi izjemo pri tem pravilu. Medtem ko imajo običajni, pošteni ljudje vseh etničnih pripadnosti zelo pozitiven odnos do mirovnih enot, pa so kriminalne skupine in ljudje, katerih cilj je rušiti, sovražno nastrojeni do nas.
If I compare the situation today with that of three years ago, I don't see any change in KFOR's popularity and I don't foresee any change as long as we continue to perform well. A final political solution for Kosovo would probably make my job easier. But we all have to respect the fact that this is a process that will inevitably take time, since it is extremely difficult to resolve the multitude of problems related to Kosovo. I tell my men that our task is to work to create a safe and secure environment and hope that this will help bring about a political solution.
Teie vastutusel olev sektor, mitmeriigilise brigaadi vastutusala KFORi operatsiooni keskpiirkonnas, hõlmab üht Kosovo kõige emotsionaalsemalt laetud regiooni, sh Kosovo Poljet, kus toimus 1389. aasta kuulus lahing. Missugune mõju on sellel olnud teie missioonile nii selle ettevalmistuse kui ka igapäevase tegevuse mõttes?
Minden békefenntartó és különösen a vezetői beosztásban levők számára rendkívül fontos, hogy tanulmányozzák a konfliktus háttérét, valamint a terület és az ott élő népek történelmét. Ebben a tekintetben nagy előnnyel rendelkezem, mivel én voltam itt 2000 nyarán a svéd zászlóalj parancsnoka, és hasznosítani tudom ezeket a tapasztalatokat. A harci csoportparancsnok munkája természetesen nem ugyanaz, mint a dandárparancsnoké, de a korábbi hathónapos szolgálatomnak jó hasznát látom jelenlegi feladatomban. Egyébként kritikus jelentőségű, hogy jó tanácsadóink legyenek. Mielőtt visszatértem volna Koszovóba, gondoskodtam arról, hogy rendkívül jó emberekkel legyen körülvéve.
Friðargæsluliðar verða að vera sanngjarnir, fastir fyrir og vingjarnlegir. Það á við alla, hversu hátt sem þeir eru settir í friðargæslustarfinu. Íbúar á staðnum verða að sjá að friðargæsluliðinn sé vinveittur þeim sem sýna samstarfsvilja en geti verið harður við þá sem eru ósamvinnuþýðir. Þannig afla friðargæsluliðar sér virðingar bæði fólksins í landinu og fulltrúa alþjóðastofnana sem starfa á svæðinu, en það skiptir höfuðmáli ef vel á til að takast. Raunar er mikilvægasta færnin einfaldlega sú sama og allir góðir hermenn þurfa að búa yfir. Góður hermaður ávinnur sér jafnan virðingu allra.
Švedijos brigados generolas Andersas Brännströmas vadovauja Daugianacionalinės brigados (MNB) centrui Kosove NATO vadovaujamos KFOR misijos sudėtyje. MNB centras dislokuotas Kosovo centrinėje ir šiaurės rytų dalyje, Centro būstinė yra Prištinoje. Šioje teritorijoje gyvena apie 700000 žmonių, tarp jų yra albanų, juodkalniečių ir serbų. Brigados generolas Brännströmas didelę tarnybos dalį praleido eidamas įvairias pareigas - nuo būrio vado iki brigados vado - Švedijos Arkties pėstininkų kariuomenėje. 1982 ir 1983 metais jis tarnavo būrio vadu Švedijos JT batalione Kipre, o 2000 m. vasarą vadovavo Švedijos JT batalionui (SWEBAT) Kosove. A.Brännströmas yra vienintelis karininkas iš šalių partnerių, šiuo metu vadovaujantis sektoriui NATO vadovaujamoje operacijoje.
De fapt, este simplu să lucrăm împreună, datorită atât celor zece ani de cooperare cu NATO în cadrul Parteneriatului pentru Pace, cât şi experienţei pe care o avem în Bosnia - Herţegovina, unde Suedia a dislocat 12 batalioane în ultimul deceniu al secolului trecut. În plus, în Kosovo lucrăm împreună deja de cinci ani. O importanţă deosebită o are faptul că toţi militarii, chiar dacă provin sau nu din state NATO, sunt în primul rând militari care au aceeaşi instruire şi împărtăşesc aceleaşi valori. Acest fapt face ca întreaga experienţă trăită aici să fie una extrem de pozitivă.
Ak porovnám dnešnú situáciu so situáciou spred troch rokov, žiadne zmeny v obľúbenosti síl KFOR nevidím a ani žiadne nepredpokladám, pokiaľ budeme svoju prácu vykonávať dobre. Konečné politické riešenie situácie v Kosove by pravdepodobne uľahčilo prácu aj mne. Musíme však všetci rešpektovať skutočnosť, že ide o proces, ktorý si nevyhnutne vyžiada svoj čas, pretože je nesmierne ťažké vyriešiť obrovské množstvo problémov, ktoré s Kosovom súvisia. Svojim mužom vždy vravím, že našou úlohou je vytvoriť bezpečné prostredie a dúfať, že to pomôže dospieť k politickému riešeniu. .
Terörizmle savaşta sadece askeri yolların yeterli olmayacağı konusunda aynı fikirdeyiz. Ancak, teröristlerin kötü niyetli veya haydut devletlerde bir sığınak bulmalarını önlemek; bizlere zarar vermeyi planlayan terör hücrelerini tespit etmek ve bunları yok etmek; Kosova, Afganistan ve Irak’ta barışı korumak ve devletin kurulmasını desteklemek; nükleer maddeler ve diğer tehlikeli maddelerin nakliyesini durdurmak gibi bazı görevler kaçınılmaz olarak askeri kuvvet kullanımı gerektirir. Aganistan önemli bir sınavdır. Ne Amerika Birleşik Devletleri’nin ne de Avrupa’nın buradaki işin bitirilmesi için gereken kaynakları vermeye istekli olmadıklarını söylüyorsun. O zaman çekilelim ve işleri oluruna mı bırakalım? Osama Bin Ladin demokratik Batı’nın kararsızlığından bahsederken haklı mıydı?
Ja salīdzinu situāciju šodien un stāvokli trīs gadus atpakaļ, tad neredzu nekādas pārmaiņas KFOR popularitātē, kā arī neparedzu, ka tādas būs tikmēr, kamēr mēs tiekam galā ar savu uzdevumu. Galīgais politiskais atrisinājums Kosovā, droši vien, atvieglotu manu darbu. Tomēr mums visiem ir jārespektē fakts, ka tas ir process, kas neapšaubāmi prasīs laiku, jo ir ārkārtīgi grūti atrisināt visas tās samilzušās problēmas, kas ir saistītas ar Kosovu. Es saku saviem vīriem, ka mūsu uzdevums ir radīt drošu un neapdraudētu vidi un ceru, kas tas palīdzēs rast politisko risinājumu.
  NATO Review - Novi medi...  
Pri prizadevanjih za obnovo in ohranjanje miru razprava običajno razbije to polarizacijo in ljudje bodo mislili, da je zadeva morda nekoliko cinična ali da je to bilo zaigrano, ker tega pač ne vidimo pogosto, potem pa se pojavi ta čuden posnetek in ljudje si mislijo: "Od kod se je pa to vzelo? Se to v resnici dogaja?".
Bei den Wiederaufbaubemühungen und den friedenserhaltenden Maßnahmen ist diese Polarisierung meist aufgeteilt. Die Leute denken, dass es ein wenig zynisch ist oder dass es inszeniert, weil man kaum solche Bilder sieht - und auf einmal taucht dieses Video auf und schon fragt man sich: "Wo kommt das denn her?" Es kann ganz einfach einen Soldaten zeigen, der ein paar Süßigkeiten verteilt, aber ich denke, dass wir uns der positiven Aspekte der Arbeit, die die NATO in Afghanistan leistet, wesentlich mehr bewusst sein sollten.
HEWITT: Sejamos realistas. Se um vídeo tem qualquer coisa a explodir, vai ser visto por um número superior de pessoas. É natural. Mas o que é fascinante, aquilo que mais me agrada nos vídeos mais positivos é que, do meu ponto de vista, tendem a suscitar um debate mais interessante. O debate sobre os vídeos de combate é automaticamente polarizado. Umas pessoas estão contra, outras a favor, dependendo de quem colocou o vídeo on-line.
Както каза генералът, ние не виждаме достатъчно положителното, което се върши в Афганистан. Защо няма блиц медийно отражение? В наше време не е много скъпо да се осъществи това чрез новите медии. Трябва да ни се показва много повече. Нека хората да научат повече за това, което реално става в страната, защото засега се знае предимно за боевете, за самоделните взривни устройства, за нападенията с ръчни гранатомети и отблъскващите случаи на насилие. Не виждаме нито един от положителните аспекти.
Z médií Tálibánu by se také dalo něco vybrat a říci "podívejte se… nejsou to ale krvežízniví zabijáci", a potom byste na druhou stranu mohli říci, "nejsou to ale stateční bojovníci za svobodu?" O našich západních silách byste mohl říci to samé. Můžete použít média a prokazovat cokoliv chcete, pokud to chcete překroutit. Myslím si, že je to něco, co trvá již velmi dlouho.
Kalbant apie atstatymo pastangas ir taikos palaikymo veiksmus, diskusija lyg ir suskaido tą poliarizaciją, žmonės gali pagalvoti, kad tai kiek ciniška arba surežisuota, nes tokių vaizdų pasitaiko nedažnai, taigi kai pamatai išlendant tokį vaizdo įrašą, galvoji, iš kur jis atsirado? Ar tikrai taip viskas ir yra? Gal tai tik saldainius dalijantis kareivis, tačiau, manau, mums būtina daugiau sužinoti ir apie pozityviuosius NATO veiklos, ypač Afganistane, aspektus.
W przypadku mediów talibskich, część z nich można wykorzystać, jako ilustrację następującej tezy: sami widzicie, że są to głodni krwi mordercy. A potem, z drugiej strony, można powiedzieć: czyż nie są to dzielni bojownicy o wolność. O naszych żołnierzach, zachodnich sił zbrojnych, można w zasadzie powiedzieć to samo. Można wykorzystać dowolne media, aby udowodnić każdą założoną tezę, manipulując nimi. Moim zdaniem, stanowczo za często mamy z tym do czynienia.
În ceea ce priveşte eforturile de reconstrucţie şi eforturile de menţinere a păcii, dezbaterea tinde să divizeze acea polarizare şi oamenii vor crede că ar putea fi oarecum cinic, sau că a fost ceva regizat, deoarece nu vedem mare lucru din acestea, iar atunci când vezi ocazional astfel de materiale video ciudate te întrebi „De unde a mai apărut ăsta? Chiar se întâmplă asta?” În cadrul acestora este prezentat probabil un militar care oferă dulciuri, dar eu cred că avem nevoie de asigurarea unei mai bune cunoaşteri a aspectelor pozitive pe care NATO le realizează în mod special în Afganistan.
  Nato Review  
Natova vloga v operacijah prestrezanja bi zahtevala dodelano operativno načrtovanje, običajno za specifične scenarije in tudi načrtovanje vaj za večnacionalne pomorske sile in druge sodelujoče sile. Zahtevne operacije prestrezanja bi zahtevale skupno akcijo z zračnimi, pomorskimi in kopenskimi sredstvi.
A NATO role in interdiction operations would necessitate elaborate operational planning usually for specific scenarios and also exercise planning for multi-national naval forces and other relevant forces which could be involved. Demanding interdiction operations would need a joint campaign involving air, naval and ground assets.
Un rôle de l'OTAN dans des opérations d'interdiction nécessiterait une planification opérationnelle élaborée portant sur des scénarios spécifiques, de même que la planification d'exercices pour les forces navales multinationales et les autres forces susceptibles d'être impliquées. Des opérations d'interdiction difficiles exigeraient une campagne conjointe impliquant des ressources aériennes, navales et terrestres.
Eine Rolle der NATO bei Sicherungsoperationen würde eine gründliche Einsatzplanung (in der Regel für bestimmte Szenarien) sowie eine Übungsplanung für multinationale Marineverbände und andere einschlägige Truppen (die beteiligt sein könnten) erforderlich machen. Anspruchsvolle Sicherungsoperationen würden einen teilstreitkraftübergreifenden Einsatz von Luft-, See- und Bodenmitteln erfordern.
Una implicación de la OTAN en operaciones de intervención conllevaría la elaboración de planes operativos para escenarios específicos, así como planificación de ejercicios para fuerzas navales multinacionales y para otras fuerzas que pudieran participar junto a ellas. Y unas operaciones de intervención de alta intensidad podrían precisar de una campaña conjunta en la que participarían activos aéreos, navales y terrestres.
Un ruolo della NATO nelle operazioni di interdizione richiederebbe l'elaborazione di una pianificazione operativa, come quella che di solito viene effettuata per specifici scenari, ed anche la pianificazione di esercitazioni per forze navali multinazionali ed altre importanti forze che potrebbero essere coinvolte. Delle operazioni di interdizione più complesse richiederebbero una organizzazione interforze che coinvolgesse mezzi aerei, navali e terrestri.
Um papel da OTAN em operações de interdição iria exigir um planeamento operacional elaborado normalmente para cenários específicos e também um planeamento de exercício para forças navais multinacionais e outras forças relevantes que também pudessem estar envolvidas. Operações de interdição exigentes obrigariam a uma campanha conjunta envolvendo meios aéreos, navais e terrestres.
ويتطلب أي دور يقوم به الحلف في عمليات الردع وجود تخطيط عملياتي متقن للتعامل عادة مع سيناريوهات معينة، وكذلك التمرين على التخطيط للقوات البحرية الدولية والقوات المعنية الأخرى. ويتطلب القيام بعمليات الردع وجود حملة مشتركة تشترك فيها جميع القدرات الجوية والبحرية والبرية.
Ένας ρόλος του ΝΑΤΟ σε επιχειρήσεις αποτροπής θα καθιστούσε αναγκαίο ένα καλοδουλεμένο επιχειρησιακό σχεδιασμό συνήθως για συγκεκριμένα σενάρια και επίσης σχεδιασμό ασκήσεων για πολυεθνικές ναυτικές δυνάμεις και άλλες σχετικές δυνάμεις που μπορεί να εμπλακούν. Οι απαιτητικές επιχειρήσεις αποτροπής θα χρειαστούν μια μεικτή εκστρατεία με τη συμμετοχή αεροπορικών, θαλάσσιων και χερσαίων δυνάμεων. αυξα
Een eventuele NAVO-rol bij interdictieoperaties vereist uitvoerige operationele planning, meestal voor specifieke scenario's, en ook de planning van oefeningen voor multinationale marinestrijdkrachten en andere relevante strijdkrachten die ook bij een eventuele operatie betrokken zouden kunnen zijn. Voor veeleisende interdictieoperaties zou een multiservice campagne nodig zijn, waaraan wordt deelgenomen door elementen van de luchtmacht, landmacht en de marine.
За да играе роля в подобни операции, НАТО се нуждае от усъвършенствано оперативно планиране за конкретни сценарии и планиране на учения за многонационалните военноморски сили и други части, които ще участват в тях. В трудните операции ще се налага използването на пехотни, военноморски и военновъздушни елементи.
Úloha NATO bude vyžadovat dokonalé plánování operace, zpravidla pro konkrétní scénář, a také plánování přípravy nadnárodních námořních a jiných příslušných vojenských sil. Náročné operace budou potřebovat společný zásah vzdušných, námořních a pozemních sil.
En NATO-rolle i interdiktionsoperationer ville nødvendiggøre udførlig operationel planlægning for specifikke scenarier og også øvelsesplanlægning for multi-nationale flådestyrker og andre relevante styrker, som kunne blive involveret. Krævende interdiktionsoperationer ville kræve på en fælles kampagne, der inddrog fly-, flåde- og landaktiver.
Kui NATO hakkab tegelema tõkestusoperatsioonidega, muutub vajalikuks üksikasjalik operatiivplaneerimine, enamasti konkreetsete stsenaariumide puhuks, samuti õppuste planeerimine mitmeriigilistele mereväeüksustele ja muudele asjakohastele jõududele, keda võidakse kaasata. Nõudlikumate tõkestusoperatsioonide korral on vaja ühendkampaaniat, mis hõlmab õhu-, mere- ja maaväe vahendeid.
A NATO feladata egy ilyen távoli, önálló hadműveletben általában egyedi forgatókönyvek szerinti, aprólékos, hadműveleti tervezést tesz szükségessé, aminek – multinacionális műveletek esetén - ki kell terjednie a tevékenységekben részt vevő más erők alkalmazásának tervezésre is. Egy igényes mélységi művelet össz-haderőnemi jellegű lenne, melyben légi, tengeri és szárazföldi erők is részt vesznek.
Hlutverk NATO við fyrirbyggjandi aðgerðir myndi kalla á vandaðar áætlanir fyrir ákveðnar aðstæður og ennfremur á skipulagningu æfinga fyrir fjölþjóðlegar flotadeildir og annars konar herafla sem komið gæti við sögu. Séu aðgerðirnar erfiðar getur verið þörf á herferð sem nýtir herafla í lofti, af legi og á láði.
NATO vaidmuo sulaikymo operacijose pareikalautų nuodugnaus operacijų (dažniausiai konkrečių scenarijų) planavimo, taip pat prireiktų planuoti daugianacionalinių karinių jūrų pajėgų ir kitų atitinkamų panaudotinų pajėgų mokymus. Sudėtingoms sulaikymo operacijoms gali prireikti pasitelkti jungtines oro, jūrų ir sausumos pajėgas.
En rolle for NATO i avskjæringsoperasjoner vil nødvendiggjøre utstrakt operativ planlegging vanligvis for bestemte situasjoner, og også øvelsesplanlegging for multinasjonale, sjømilitære styrker og andre relevante styrker som kan bli involvert. Krevende avskjæringsoperasjoner vil kreve en fellesoperasjon som involverer luft-, sjø- og bakkeressurser.
Rola NATO w operacjach przeciwdziałania i przechwytywania wymagałaby rozbudowanego planowania operacyjnego, z reguły odnoszącego się do konkretnych scenariuszy, a także planowania ćwiczeń dla wielonarodowych sił morskich i innych odpowiednich formacji, które mogłyby być w to zaangażowane. Wymagające operacje przeciwdziałania i przechwytywania wymagałyby współdziałania lotnictwa wojskowego, marynarki wojennej i sił lądowych.
Un rol jucat de NATO în operaţiile de interdicţie ar necesita elaborarea unei planificări operaţionale uzuale pentru anumite scenarii şi planificarea pentru forţele navale multinaţionale şi alte forţe relevante care ar putea fi implicate. Operaţiile de interdicţie ample vor avea nevoie de desfăşurarea unei campanii de arme întrunite cu mijloace aeriene, navale şi terestre.
Роль НАТО в таких операциях потребовала бы сложного оперативного планирования, как правило, для конкретных сценариев, и также планирования учений многонациональных соединений военно-морских сил и других соответствующих сил участников. Эти операции потребовали бы проведения военных кампаний с одновременным участием воздушных, морских и наземных сил и средств.
Úloha NATO v zásahových operáciách by vyžadovala detailné operačné plánovanie, spravidla pre špecifické scenáre a takisto plánovanie cvičenie pre mnohonárodné námorné sily a ďalšie relevantné sily, ktoré by mohli byť zapojené. Náročné zásahové operácie by potrebovali spoločný zásah vzdušných, námorných a pozemných prostriedkov.
Tecrit operasyonlarında NATO’nun rolü genellikle belirli senaryolar ile ilgili ayrıntılı operasyon planlarının yapılması ve çokuluslu deniz kuvvetleri ve diğer ilgili kuvvetler için tatbikatlar planlanmasını gerektirecektir. Zorlu tecrit operasyonlarında hava, deniz ve kara varlıklarını içeren müşterek bir kampanyaya ihtiyaç vardır.
NATO loma šādās operācijās liktu izstrādāt operāciju plānus, kas pielāgoti specifiskiem scenārijiem, kā arī vajadzētu plānot mācības daudzvalstu jūras un citiem iesaistītajiem spēkiem. Novēršanas operācijās būtu nepieciešama vairāku spēku apvienota kampaņa, kurā tiktu izmantoti gaisa, jūras un sauszemes kontingenti un aprīkojums.
  NATO Review - Hrana in ...  
Nekateri za pomanjkanje hrane krivijo vse pogostejšo prakso predelave poljščin v biogoriva, kar naj bi privedlo do zvišanja cen in manj varne preskrbe. Za proizvodnjo 50 litrov (ali približno enega polnega rezervoarja običajnega avtomobila) biogoriva etanola je potrebnih 232 kilogramov koruze.
The growing practice of turning crops into biofuel has been blamed by some for creating food shortages, thereby increasing prices leading to more insecurity. To produce 50 litres (or around a normal car’s tankful) of the biofuel ethanol, 232 kilograms of maize are needed. The same amount could feed a child in Zambia for a year.
Alcuni hanno criticato il crescente uso di raccolti trasformati in biocarburanti perché determina minori diponibilità alimentari, e, di conseguenza, aumenti dei prezzi che conducono ad una maggiore mancanza di sicurezza. Per produrre 50 litri (o circa il pieno normale di un’auto) di biocarburanti a base di etanolo, sono necessari 232 chilogrammi di mais. La stessa quantità potrebbe nutrire per un anno un bambino in Zambia.
ويرى البعض أن تحويل المحاصيل الزراعية إلى وقود حيوي يشكل أحد الأسباب الرئيسية وراء نقص الغذاء ومن ثم ارتفاع أسعاره وتفاقم الأزمة على مستوى العالم. ومن المعروف أن إنتاج 50 لتر من الإيثانول (أي سعة خزان سيارة تقريباً) يحتاج إلى 232 كيلوجرام من الذرة، وهذه الكمية تكفي لتغذية طفل في زامبيا لمدة عام كامل.
Някои налюдатели обвиняват разширяващата се практика да се използват земеделски култури за производството на биогорива за недостига на храни и покачването на цените, предизвикващи несигурност. За производството на 50 литра биоетанол (за един резервоар) са необходими 232 кг царевица. Същото количество може да осигури прехраната на едно замбийско дете за цяла една година.
Rostoucí aktivita na úseku průmyslové přeměny obilnin na biopaliva je kritizována z důvodu vyvolání potravinové krize vedoucí ke zvýšení životní nejistoty. K výrobě například 50 litrů (nebo přibližně jedné plné nádrže auta) bio-etanolu je zapotřebí 232 kg kukuřice; stejné množství této obilniny uživí například jedno dítě v Zambii po jeden celý rok.
Viljast biokütuste tootmine üha laieneb. Selles nähakse üht toidupuuduse põhjustajat, mistõttu tõusevad toiduhinnad, mis omakorda tekitab suuremat ebakindlust. 50 liitri ehk ühe tavaauto paagitäie bioetanooli tootmiseks kulub 232 kilo maisi. Sama kogusega saaks üks Sambia laps terve aasta söönuks.
Komið hafa fram ásakanir um að mikil aukning á framleiðslu lífræns eldsneytis úr landbúnaðarafurðum sé orsök matvælaskortsins og hafi því valdið verðhækkunum og í framhaldi af því meira öryggisleysi. Til að framleiða 50 lítra (u.þ.b. eina tankfylli fólksbíls) af lífræna eldsneytinu etanóli þarf 232 kíló af maís. Þetta magn maískorns myndi duga barni í Sambíu í heilt ár.
Kai kurie kaltina stiprėjančią grūdų vertimo biokuru tendenciją, kad ji didinanti maisto trūkumą, kelianti jo kainą ir taip mažinanti saugumą. Norint pagaminti 50 litrų (arba maždaug tiek, kiek reikia pripildyti paprasto automobilio baką) biokuro etanolio reikia 232 kilogramų kukurūzų. Tokio kiekio užtektų metus išmaitinti vaiką Zambijoje.
Den økende praksis med å forandre avlinger til biobrensel har av noen fått skylden for å føre til matmangel, og dermed øke prisene som fører til mer usikkerhet. For å produsere 50 liter (eller omtrent tanken på en vanlig bil) av biobrenselet etanol, trenger man 232 kilo mais. Den samme mengeden kan fore et barn i Zambia i ett år.
Narastająca praktyka przekształcania płodów rolnych w biopaliwa została przez niektórych oskarżona o powodowanie niedoborów żywności, a tym samym zwiększanie cen żywności, co prowadzi do pogłębienia braku bezpieczeństwa. Do produkcji 50 litów biopaliwowego etanolu (mniej więcej pełnego baku typowego samochodu) potrzeba 232 kilogramów kukurydzy. Ta sama ilość mogłaby wykarmić jedno dziecko w Zambii przez rok.
Practica din ce în ce mai răspândită de a transforma recoltele în bio-combustibili este acuzată de unii pentru generarea lipsei de alimente şi creşterea în consecinţă a preţurilor, care conduce la mai multă insecuritate. Pentru a produce 50 de litri (sau o cantitate obişnuită pentru plinul unui rezervor de maşină) de bio-combustibil etanol se consumă 232 de kilograme de porumb. Aceeaşi cantitate ar putea asigura hrănirea unui copil din Zambia timp de un an.
Mahsulün biyoyakıt üretiminde kullanılması da giderek artan bir uygulama ve bu uygulamanın yiyecek kıtlığına,ve dolayısıyla yiyecek fiyatlarında artışlara ve gıda güvenliğinin kaybolmasına neden olduğu ileri sürülüyor. 50 litre biyoyakıt etanol (normal bir arabanın deposunu dolduracak kadar) üretmek için 323 kilo mısır gerekiyor. Bu miktar Zambia’da bir yıl boyunca bir çocuğun karnını doyurabilir.
Daži apgalvo, ka pārtikas deficīta radīšanā ir vainojama aizvien izplatītākā prakse izmantot lauksaimniecības ražas biodegvielas ražošanai, tādējādi pieaug cenas, kas noved pie vēl lielākas nedrošības. Lai saražotu 50 litrus biodegvielas etanola (jeb apmēram tik daudz, cik ieiet vienā mašīnas degvielas tvertnē), ir nepieciešami 232 kilogrami kukurūzas. Ar tādu pašu daudzumu varētu pabarot vienu bērnu Zambijā veselu gadu.
  NATO Review - Novi medi...  
HEWITT: No, naj rečem, da močno dvomim, da bi talibani dejansko nalagali video posnetke na LiveLeak. Običajno ti posnetki pridejo prek zahodnih virov, ker jih večinoma ti poiščejo.
KING: And have you seen any development over time concerning these videos, in terms of the style, the content? Is it a moving target?
KING: También los talibanes y la insurgencia de Afganistán han usado su página web. Si comparamos ambos bandos, los occidentales y los talibanes, ¿cuál cree que lleva ventaja? ¿Quién sube más vídeos? Y ¿qué tendencias pueda apreciar?
KING: Anche i talebani e gli insorti in Afghanistan hanno utilizzato il vostro sito web. Se si mettono a confronto le due realtà, quella occidentale e quella talebana, quale delle due è più all’avanguardia? Quale immette un maggior numero di video? Che trend Lei prevede?
HEWITT: Bem, gostaria de dizer, desde já, que duvido muito que sejam exactamente os Taliban a publicar os vídeos no LiveLeak. Esses vídeos costumam entrar através de fontes ocidentais, que os encontram.
هيويت: أعتقد أنك إذا تمكنت من توفير بيئة معينة بحيث يدرك الناس أن موقعاً إلكترونياً ما ليس معنياً بالتسلية وإنما بالجدية، فإنهم سيكونون أكثر استعداداً لتبادل أمور جدّية مع ذلك الموقع، مثل التسجيلات المصوّرة من مناطق الحرب أو القتال.
HEWITT: Tsja, ik wil graag zeggen, dat ik ten zeerste betwijfel of de Talibaan werkelijk video’s uploaden naar LiveLeak. Meestal komen ze binnen via westerse bronnen, die deze video’s volgen.
КИНГ: Сега се обръщам към вас, Хейдън Хюит. Поправете ме, ако греша, но нали уеб страницата ви не е замислена специално за военни постинги, а сега е много популярна с това?
HEWITT: Já osobně silně pochybuji o tom, že Tálibán skutečně vysílá video záznamy na LiveLeak. Tyto záznamy jsou zpravidla dodávány západními zdroji pro uspokojení většiny zájemců o tento žánr.
KING: Teie veebisaiti on kasutanud ka Taliban ja Afganistani mässulised. Kui te peaksite neid kaht poolt, Läänt ja Talibani, võrdlema, siis kes neist on oskuslikum? Kes postitab kõige rohkem videoid? Ja mis arengusuundi on seejuures märgata?
Csatlakozott hozzánk Hayden Hewitt, aki az egyik, ilyen információkat bemutató weblap, a LiveLeak.com oldal alapítójanak, s akit Tony Blairtől a Fehérházig sokan idéztek.
KING: Talibanar og uppreisnarmenn í Afganistan hafa einnig notað vefsíðuna þína. Hvernig finnst þér samanburðurinn milli vestrænu aflanna og talíbana, hvor er þróaðri? Hvor aðilinn setur inn fleiri myndskeið? Og hvaða þróun verðurðu vitni að?
KING:Så kan du se at det vil være noen situasjoner der du vil føle at det var riktig å sensurere, å kontrollere den informasjonen som ligger i disse webloggene?
КИНГ: Талибы и боевики в Афганистане также пользовались вашим вебсайтом. Могли бы вы сравнить западных пользователей и талибов: кто из них более продвинутый? Кто размещает больше всего видеоматериалов? Какие тенденции вы просматриваете?
But again, in my opinion it's far more relevant to make sure that we educate the young soldiers. But this is the information age. But that they also understand that the weblog which they intend to be private is not, because by nature the Internet is public.
KING: Sizce bu askerler açısından yararlı olabilir mi? Yüksek makamlarda bundan nasıl yararlanılacağı konuşuluyor mu?
KINGS: Arī talibi un ienaidnieka kaujinieki Afganistānā ir izmantojuši jūsu tīmekļa lapaspuses. Ko jūs varētu teikt, ja salīdzinātu šīs divas puses - rietumus un talibus, kas ir tehniski augstākā līmenī? Kas sūta visvairāk videomateriālu? Un kādas tendences jūs varat konstatēt?
  Nato Review  
To pomeni, da je zmogljivosti mogoče okrepiti z novostmi in spremembami na ravni teh sestavin. Če so za spremembo na bolje potrebne novosti na ravni sestavin, so zanje običajno primerne tradicionalne inovacijske metodologije.
Du point de vue conceptuel, l'on peut considérer que les capacités rassemblent quatre composants : les personnes, les processus, l'organisation et la technologie. Cela implique que les capacités puissent être renforcées par le biais de l'innovation et du changement au niveau des composants. Lorsque les changements progressifs au niveau des composants impliquent un soutien de l'innovation, les technologies d'innovation traditionnelles s'avèrent généralement adéquates. Toutefois, lorsque le renforcement ou le développement des capacités exige la synchronisation des innovations dans deux composants au moins, ou lorsque l'innovation au niveau des composants est perturbatrice, des méthodologies de transformation sont habituellement requises.
Auf konzeptioneller Ebene lassen sich Fähigkeiten in die Elemente humane Ressourcen, Verfahren, Organisation und Technologie unterteilen. Dies impliziert, dass Fähigkeiten durch Innovationen und Veränderungen auf der Ebene der einzelnen Komponenten verbessert werden können. Verlangt eine schrittweise Veränderung auf der Komponentenebene kontinuierliche Innovation, so sind in der Regel die traditionellen Innovationsmethodologien ausreichend. Verlangt eine Verbesserung oder Entwicklung von Fähigkeiten jedoch die Synchronisierung von Innovationen bei zwei oder mehreren Komponenten oder wirkt sich eine Innovation auf der Ebene einzelner Komponenten störend aus, so sind normalerweise Umgestaltungsmethodologien erforderlich.
Concettualmente, le capacità si possono considerare formate da quattro componenti: elemento umano, processo, organizzazione e tecnologia. Ciò implica che le capacità possono essere migliorate attraverso l'innovazione e il cambiamento a livello di ciascuna componente. Quando il cambiamento marginale a livello di componente include l'innovazione sostenibile, le tradizionali metodologie di innovazione risultano tipicamente adeguate. Invece, quando il miglioramento o lo sviluppo delle capacità richiedono la sincronizzazione delle innovazioni in due o più componenti, o quando l'innovazione a livello di componente è dirompente, di solito occorre adottare le metodologie di trasformazione.
Εννοιολογικά, οι δυνατότητες μπορούν να ιδωθούν ότι κατέχουν τα στοιχεία των ανθρώπων, της διαδικασίας, της οργάνωσης και της τεχνολογίας. Κάτι που υπονοεί ότι οι δυνατότητες μπορούν να ενισχυθούν μέσα από την καινοτομία και την αλλαγή στο επίπεδο του στοιχείου. Όταν η αυξητική αλλαγή στο επίπεδο του στοιχείου περιλαμβάνει τη διατήρηση της καινοτομίας, οι παραδοσιακές μεθοδολογίες για καινοτομία είναι ιδιαζόντως επαρκείς. Ωστόσο, όταν η ενίσχυση ή η ανάπτυξη δυνατότητας απαιτεί τον συγχρονισμό των καινοτομιών σε δύο ή περισσότερα στοιχεία, ή όταν η καινοτομία στο επίπεδο του στοιχείου είναι διασπαστική, συνήθως χρειάζονται μεθοδολογίες μετασχηματισμού.
В концептуален план способностите се разглеждат като комплекс от няколко компоненти: човешки ресурси, процеси, организация и технологии. Това показва, че способностите могат да се засилят чрез обновление и промяна на съставните им части. Ако промените в даден компонент налагат трайно обновление, традиционните реформаторски методи обикновено са подходящи. Ако обаче развитието на способностите изисква синхронизиране на обновлението на два или повече компонента или промяната е твърде радикална, най-често се налага използването на трансформационна методология.
Z hlediska pojmu se na schopnosti můžeme dívat jako na celky složené z osob, procesů, organizací a technologií. To naznačuje, že schopnosti mohou být optimalizovány v průběhu procesu inovace a změny na úrovni jednotlivých složek. Pokud přírůstková změna na úrovni složky zahrnuje podporu inovace, jsou tradiční inovační metody typicky dostačující. Pokud ovšem zlepšení či rozvinutí schopností vyžaduje synchronizaci inovací ve dvou či více složkách nebo pokud je inovace na úrovni jedné složky rozkladným prvkem, jsou většinou požadovány metody transformační.
På et konceptuelt plan består kapaciteter af mennesker, processer, organisation og teknologi. Kapaciteterne kan derfor styrkes gennem innovation og forandringer af disse komponenter. Når gradvise forandringer af komponenterne indebærer fortsat innovation, er det typisk tilstrækkeligt med traditionelle innovationsmetoder. Men hvis kapaciteterne skal styrkes eller udvikles gennem innovationer i to eller flere komponenter på samme tid, eller hvis innovation på komponentniveau indebærer pludselige udviklinger ,er der normalt brug for transformationsmetoder.
Kontseptuaalses plaanis koosnevad võimed inim-, protsessi-, organisatsiooni- ja tehnoloogiakomponendist. See tähendab, et võimeid saab tõhustada uuenduste ja muutustega komponenditasandil. Kui pikaajalised muutused komponenditasandil hõlmavad pidevat uuendamist, siis üldjuhul traditsioonilistest uuendusmetodoloogiatest ei piisa. Kui aga võimete tõhustamiseks või arendamiseks on vaja sünkroniseerida kahes või enamas komponendis tehtavaid uuendusi või kui komponenditasandil tehtavad uuendused on valulised, tuleb reeglina kasutusele võtta ümberkujundamismetodoloogiad.
Koncepcionális szempontból a képességek úgy tekinthetők, hogy – mint összetevőkből - emberekből, folyamatból, szervezetből és technológiából állnak. Ez azt jelenti, hogy a képességek összetevő szinten végrehajtott innováció és változás révén fejleszthetők. Amikor összetevői szinten a fokozatos változás az innováció fenntartásával jár, akkor a hagyományos innovációs módszerek rendszerint elégségesek. Azonban, haa képességek fokozása vagy fejlesztése két vagy több összetevőben igényli az innovációk összehangolását, vagy ha az összetevő szintű innováció bomlasztó hatású, akkor gyakran átalakítási módszertanokra van szükség.
Greina má hugtakið getu þannig að þættirnir sem mynda hana séu fólk, ferli, skipulag og tækni. Það þýðir að hægt er að auka getu með nýjungum og breytingum á hverjum þessara þátta fyrir sig. Þegar breytingar í áföngum á afmörkuðum þáttum felast í að viðhalda nýbreytni er að jafnaði hægt að notast við hefðbundnar aðferðir til að innleiða nýjungar. En þegar getuaukning eða getuþróun kallar á samræmingu í innleiðingu nýjunga í tveimur eða fleiri getuþáttum, eða þar sem innleiðing nýjunga í einstökum þáttum veldur röskun, þarf venjulega að nota aðferðir umbreytingar.
Koncepcine prasme galime sakyti, kad pajėgumus sudaro žmonės, procesas, organizavimas ir technologija. Tai reiškia, kad pajėgumai gali būti stiprinami naujovėmis ir pokyčiais jų sudedamųjų dalių lygiu. Kai nedideli pokyčiai sudedamųjų dalių lygiu vykdomi tolygiomis inovacijomis, paprastai pakanka tradicinės naujovių metodikos. Tačiau kai pajėgumų didinimui arba plėtrai reikia, kad būtų derinamos dviejų arba daugiau komponentų naujovės, arba kai komponentų lygiu vykdoma naujovė turi ardomąjį pobūdį, paprastai reikia taikyti transformacinę metodiką.
Konceptualnie, można uznać, że zdolności zawierają w sobie komponent ludzki, proceduralny, organizacyjny i technologiczny. Z tego wynika, że zdolności mogą być wzmocnione poprzez innowację i zmiany na poziomie poszczególnych komponentów. Kiedy stopniowe zmiany na poziomie jednego komponentu prowadzą do kolejnych innowacji, zwykle odpowiednie są tradycyjne metody ich wprowadzania. Jednak, kiedy wzmacnianie i wypracowywanie zdolności wymaga synchronizacji innowacji w zakresie dwu lub więcej komponentów, albo gdy wprowadzanie innowacji na poziomie komponentu ma destrukcyjny charakter, zwykle są potrzebne metody z zakresu transformacji.
Conceptual, capabilităţile pot fi privite ca fiind compuse din oameni, procese, forme de organizare şi tehnologii. Acest lucru implică faptul că aceste capabilităţi pot fi întărite prin inovare şi schimbare la nivelul elementelor componente. Atunci când schimbările incrementale la nivelul componentelor implică inovarea susţinută, metodologiile tradiţionale pentru inovare sunt în mod tipic cele adecvate. Totuşi, atunci când întărirea sau dezvoltarea capabilităţilor necesită sincronizarea inovaţiilor în două sau mai multe componente sau când inovarea la nivelul componentelor este dificilă, va fi de obicei nevoie de metodologii de transformare.
Концептуально потенциал можно рассматривать как наличие различных компонентов, включающих людей, процессы, организации и технологии. Это подразумевает, что потенциал может быть увеличен посредством инноваций и изменений на уровне компонентов. Когда поступательный процесс перемен на уровне компонентов связан с поддержанием инноваций, обычно достаточно использовать традиционные методы инноваций. Однако в случаях, когда повышение потенциала или его развитие требует согласования инноваций в двух или нескольких компонентах, или когда инновация на уровне компонентов является разрушительной, обычно необходимо применять методы трансформации.
Kavramsal anlamda yetenekler, insan, süreç, organizasyon ve teknoloji unsurlarını kapsar. Yani, yetenekler unsur düzeyinde yenilik ve değişiklikle kuvvetlendirilebilir. Unsurlar düzeyinde yapılan aşamalı değişiklikler sürekli yenilikleri kapsadığı zaman, genel olarak alışılmış yenilik metodolojileri yeterlidir. Ancak, yeteneklerin arttırılması veya geliştirilmesi aynı anda iki veya daha fazla unsurda yenilik yapılmasını gerektiriyorsa, veya unsur düzeyinde yapılan yenilikler zararlı olabiliyorsa, o zaman dönüşüm metodolojileri gerekli olur.
Konceptuāli, var pieņemt, ka spējām ir cilvēku, procesu, organizācijas un tehnoloģijas komponenti. Tas nozīmē, ka spējas var uzlabot caur jauninājumiem un izmaiņām komponentu līmenī. Kad viena izmaiņa komponenta līmenī ir saistāma ar inovācijas uzturēšanu, tradicionālās inovāciju metodoloģijas ir parasti pietiekošas. Tomēr, kad spēju stiprināšana vai attīstība prasa inovāciju sinhronizēšanu vienā vai divos komponentos, vai kad inovācija komponenta līmenī ir destruktīva, tad ir jāpiemēro transformācijas metodoloģijas.
З концептуальної точки зору ресурсний потенціал треба розглядати як наявність таких компонентів: люди, процес, організація і технологія. З цього випливає, що ресурсний потенціал можна вдосконалити через впровадження змін та інновацій на рівні окремого компонента. Коли впровадження змін передбачає введення відповідних інновацій, як правило, адекватними є традиційні інноваційні методології. Проте, коли вдосконалення або розвиток конкурентоспроможності вимагає синхронізації інновацій в двох або більше компонентах, або коли інновація на компонентному рівні тимчасово порушує загальний процес, необхідно застосувати трансформаційні методології.
  Nato Review  
To pomeni, da je zmogljivosti mogoče okrepiti z novostmi in spremembami na ravni teh sestavin. Če so za spremembo na bolje potrebne novosti na ravni sestavin, so zanje običajno primerne tradicionalne inovacijske metodologije.
Du point de vue conceptuel, l'on peut considérer que les capacités rassemblent quatre composants : les personnes, les processus, l'organisation et la technologie. Cela implique que les capacités puissent être renforcées par le biais de l'innovation et du changement au niveau des composants. Lorsque les changements progressifs au niveau des composants impliquent un soutien de l'innovation, les technologies d'innovation traditionnelles s'avèrent généralement adéquates. Toutefois, lorsque le renforcement ou le développement des capacités exige la synchronisation des innovations dans deux composants au moins, ou lorsque l'innovation au niveau des composants est perturbatrice, des méthodologies de transformation sont habituellement requises.
Auf konzeptioneller Ebene lassen sich Fähigkeiten in die Elemente humane Ressourcen, Verfahren, Organisation und Technologie unterteilen. Dies impliziert, dass Fähigkeiten durch Innovationen und Veränderungen auf der Ebene der einzelnen Komponenten verbessert werden können. Verlangt eine schrittweise Veränderung auf der Komponentenebene kontinuierliche Innovation, so sind in der Regel die traditionellen Innovationsmethodologien ausreichend. Verlangt eine Verbesserung oder Entwicklung von Fähigkeiten jedoch die Synchronisierung von Innovationen bei zwei oder mehreren Komponenten oder wirkt sich eine Innovation auf der Ebene einzelner Komponenten störend aus, so sind normalerweise Umgestaltungsmethodologien erforderlich.
Concettualmente, le capacità si possono considerare formate da quattro componenti: elemento umano, processo, organizzazione e tecnologia. Ciò implica che le capacità possono essere migliorate attraverso l'innovazione e il cambiamento a livello di ciascuna componente. Quando il cambiamento marginale a livello di componente include l'innovazione sostenibile, le tradizionali metodologie di innovazione risultano tipicamente adeguate. Invece, quando il miglioramento o lo sviluppo delle capacità richiedono la sincronizzazione delle innovazioni in due o più componenti, o quando l'innovazione a livello di componente è dirompente, di solito occorre adottare le metodologie di trasformazione.
Εννοιολογικά, οι δυνατότητες μπορούν να ιδωθούν ότι κατέχουν τα στοιχεία των ανθρώπων, της διαδικασίας, της οργάνωσης και της τεχνολογίας. Κάτι που υπονοεί ότι οι δυνατότητες μπορούν να ενισχυθούν μέσα από την καινοτομία και την αλλαγή στο επίπεδο του στοιχείου. Όταν η αυξητική αλλαγή στο επίπεδο του στοιχείου περιλαμβάνει τη διατήρηση της καινοτομίας, οι παραδοσιακές μεθοδολογίες για καινοτομία είναι ιδιαζόντως επαρκείς. Ωστόσο, όταν η ενίσχυση ή η ανάπτυξη δυνατότητας απαιτεί τον συγχρονισμό των καινοτομιών σε δύο ή περισσότερα στοιχεία, ή όταν η καινοτομία στο επίπεδο του στοιχείου είναι διασπαστική, συνήθως χρειάζονται μεθοδολογίες μετασχηματισμού.
В концептуален план способностите се разглеждат като комплекс от няколко компоненти: човешки ресурси, процеси, организация и технологии. Това показва, че способностите могат да се засилят чрез обновление и промяна на съставните им части. Ако промените в даден компонент налагат трайно обновление, традиционните реформаторски методи обикновено са подходящи. Ако обаче развитието на способностите изисква синхронизиране на обновлението на два или повече компонента или промяната е твърде радикална, най-често се налага използването на трансформационна методология.
Z hlediska pojmu se na schopnosti můžeme dívat jako na celky složené z osob, procesů, organizací a technologií. To naznačuje, že schopnosti mohou být optimalizovány v průběhu procesu inovace a změny na úrovni jednotlivých složek. Pokud přírůstková změna na úrovni složky zahrnuje podporu inovace, jsou tradiční inovační metody typicky dostačující. Pokud ovšem zlepšení či rozvinutí schopností vyžaduje synchronizaci inovací ve dvou či více složkách nebo pokud je inovace na úrovni jedné složky rozkladným prvkem, jsou většinou požadovány metody transformační.
På et konceptuelt plan består kapaciteter af mennesker, processer, organisation og teknologi. Kapaciteterne kan derfor styrkes gennem innovation og forandringer af disse komponenter. Når gradvise forandringer af komponenterne indebærer fortsat innovation, er det typisk tilstrækkeligt med traditionelle innovationsmetoder. Men hvis kapaciteterne skal styrkes eller udvikles gennem innovationer i to eller flere komponenter på samme tid, eller hvis innovation på komponentniveau indebærer pludselige udviklinger ,er der normalt brug for transformationsmetoder.
Kontseptuaalses plaanis koosnevad võimed inim-, protsessi-, organisatsiooni- ja tehnoloogiakomponendist. See tähendab, et võimeid saab tõhustada uuenduste ja muutustega komponenditasandil. Kui pikaajalised muutused komponenditasandil hõlmavad pidevat uuendamist, siis üldjuhul traditsioonilistest uuendusmetodoloogiatest ei piisa. Kui aga võimete tõhustamiseks või arendamiseks on vaja sünkroniseerida kahes või enamas komponendis tehtavaid uuendusi või kui komponenditasandil tehtavad uuendused on valulised, tuleb reeglina kasutusele võtta ümberkujundamismetodoloogiad.
Koncepcionális szempontból a képességek úgy tekinthetők, hogy – mint összetevőkből - emberekből, folyamatból, szervezetből és technológiából állnak. Ez azt jelenti, hogy a képességek összetevő szinten végrehajtott innováció és változás révén fejleszthetők. Amikor összetevői szinten a fokozatos változás az innováció fenntartásával jár, akkor a hagyományos innovációs módszerek rendszerint elégségesek. Azonban, haa képességek fokozása vagy fejlesztése két vagy több összetevőben igényli az innovációk összehangolását, vagy ha az összetevő szintű innováció bomlasztó hatású, akkor gyakran átalakítási módszertanokra van szükség.
Greina má hugtakið getu þannig að þættirnir sem mynda hana séu fólk, ferli, skipulag og tækni. Það þýðir að hægt er að auka getu með nýjungum og breytingum á hverjum þessara þátta fyrir sig. Þegar breytingar í áföngum á afmörkuðum þáttum felast í að viðhalda nýbreytni er að jafnaði hægt að notast við hefðbundnar aðferðir til að innleiða nýjungar. En þegar getuaukning eða getuþróun kallar á samræmingu í innleiðingu nýjunga í tveimur eða fleiri getuþáttum, eða þar sem innleiðing nýjunga í einstökum þáttum veldur röskun, þarf venjulega að nota aðferðir umbreytingar.
Koncepcine prasme galime sakyti, kad pajėgumus sudaro žmonės, procesas, organizavimas ir technologija. Tai reiškia, kad pajėgumai gali būti stiprinami naujovėmis ir pokyčiais jų sudedamųjų dalių lygiu. Kai nedideli pokyčiai sudedamųjų dalių lygiu vykdomi tolygiomis inovacijomis, paprastai pakanka tradicinės naujovių metodikos. Tačiau kai pajėgumų didinimui arba plėtrai reikia, kad būtų derinamos dviejų arba daugiau komponentų naujovės, arba kai komponentų lygiu vykdoma naujovė turi ardomąjį pobūdį, paprastai reikia taikyti transformacinę metodiką.
Konceptualnie, można uznać, że zdolności zawierają w sobie komponent ludzki, proceduralny, organizacyjny i technologiczny. Z tego wynika, że zdolności mogą być wzmocnione poprzez innowację i zmiany na poziomie poszczególnych komponentów. Kiedy stopniowe zmiany na poziomie jednego komponentu prowadzą do kolejnych innowacji, zwykle odpowiednie są tradycyjne metody ich wprowadzania. Jednak, kiedy wzmacnianie i wypracowywanie zdolności wymaga synchronizacji innowacji w zakresie dwu lub więcej komponentów, albo gdy wprowadzanie innowacji na poziomie komponentu ma destrukcyjny charakter, zwykle są potrzebne metody z zakresu transformacji.
Conceptual, capabilităţile pot fi privite ca fiind compuse din oameni, procese, forme de organizare şi tehnologii. Acest lucru implică faptul că aceste capabilităţi pot fi întărite prin inovare şi schimbare la nivelul elementelor componente. Atunci când schimbările incrementale la nivelul componentelor implică inovarea susţinută, metodologiile tradiţionale pentru inovare sunt în mod tipic cele adecvate. Totuşi, atunci când întărirea sau dezvoltarea capabilităţilor necesită sincronizarea inovaţiilor în două sau mai multe componente sau când inovarea la nivelul componentelor este dificilă, va fi de obicei nevoie de metodologii de transformare.
Концептуально потенциал можно рассматривать как наличие различных компонентов, включающих людей, процессы, организации и технологии. Это подразумевает, что потенциал может быть увеличен посредством инноваций и изменений на уровне компонентов. Когда поступательный процесс перемен на уровне компонентов связан с поддержанием инноваций, обычно достаточно использовать традиционные методы инноваций. Однако в случаях, когда повышение потенциала или его развитие требует согласования инноваций в двух или нескольких компонентах, или когда инновация на уровне компонентов является разрушительной, обычно необходимо применять методы трансформации.
Kavramsal anlamda yetenekler, insan, süreç, organizasyon ve teknoloji unsurlarını kapsar. Yani, yetenekler unsur düzeyinde yenilik ve değişiklikle kuvvetlendirilebilir. Unsurlar düzeyinde yapılan aşamalı değişiklikler sürekli yenilikleri kapsadığı zaman, genel olarak alışılmış yenilik metodolojileri yeterlidir. Ancak, yeteneklerin arttırılması veya geliştirilmesi aynı anda iki veya daha fazla unsurda yenilik yapılmasını gerektiriyorsa, veya unsur düzeyinde yapılan yenilikler zararlı olabiliyorsa, o zaman dönüşüm metodolojileri gerekli olur.
Konceptuāli, var pieņemt, ka spējām ir cilvēku, procesu, organizācijas un tehnoloģijas komponenti. Tas nozīmē, ka spējas var uzlabot caur jauninājumiem un izmaiņām komponentu līmenī. Kad viena izmaiņa komponenta līmenī ir saistāma ar inovācijas uzturēšanu, tradicionālās inovāciju metodoloģijas ir parasti pietiekošas. Tomēr, kad spēju stiprināšana vai attīstība prasa inovāciju sinhronizēšanu vienā vai divos komponentos, vai kad inovācija komponenta līmenī ir destruktīva, tad ir jāpiemēro transformācijas metodoloģijas.
З концептуальної точки зору ресурсний потенціал треба розглядати як наявність таких компонентів: люди, процес, організація і технологія. З цього випливає, що ресурсний потенціал можна вдосконалити через впровадження змін та інновацій на рівні окремого компонента. Коли впровадження змін передбачає введення відповідних інновацій, як правило, адекватними є традиційні інноваційні методології. Проте, коли вдосконалення або розвиток конкурентоспроможності вимагає синхронізації інновацій в двох або більше компонентах, або коли інновація на компонентному рівні тимчасово порушує загальний процес, необхідно застосувати трансформаційні методології.
  Nato Review  
Vojaški častniki za povezavo so bili napoteni v EADRCC in vključeni v njegovo delovno strukturo, medtem ko so civilni strokovnjaki pododborov za načrtovanje prevoza v okviru Višjega odbora za civilnokrizno načrtovanje zagotavljali pomoč s svojih običajnih delovnih mest, ko je bilo to potrebno.
Début décembre 2005, la plupart des éléments étaient en place et contribuaient efficacement aux efforts de secours dans la région de Bagh, désignée par les autorités pakistanaises comme zone cible pour les opérations de secours de l'OTAN sur le terrain.
Anfang Dezember 2005 war fast alles an Ort und Stelle eingetroffen und die verschiedenen Elemente trugen wirksam zu den Hilfsmaßnahmen in der Region Bagh bei, die der NATO von den pakistanischen Behörden als Gebiet für ihre Hilfsoperation zugewiesen worden war.
A primeros de diciembre de 2005 la mayoría de los elementos estaban ya en su destino y ayudaron con eficacia a los trabajos de asistencia en la región de Bagh, que había sido designada por las autoridades pakistaníes como zona asignada a las operaciones de asistencia de la OTAN sobre el terreno.
Dall'inizio del dicembre 2005 la maggior parte delle unità erano sul posto e partecipavano efficacemente alle attività di soccorso nella regione di Bagh, che le autorità pakistane avevano individuato come l'area per l'operazione di soccorso della NATO sul terreno.
No início de Dezembro de 2005, a maioria dos elementos encontrava-se a funcionar, contribuindo de forma eficaz para os esforços de ajuda humanitária na região de Bagh, a região que as autoridades paquistanesas tinham identificado como a área de operação de ajuda humanitária da OTAN no terreno.
Na začátku prosince minulého roku byl téměř veškerý nezbytný materiál na místě a mohl být účinně nasazen do všech akcí souvisejících s odstraňováním následků zemětřesení zvláště v silně poškozené oblasti Bágh, kterou pákistánské úřady označily jako prioritní oblast pro humanitární pomoc ze strany NATO.
Wojskowi oficerowie łącznikowi zostali wysłani do EADRCC i zatrudnieni w jego strukturach roboczych. W razie potrzeby cywilni eksperci z Zarządów ds. Planowania Transportu Wysokiego Komitetu Planowania Cywilnego, nie ruszając się ze swojego miejsca pracy, udzielali wsparcia Kwaterze Głównej Sił Sojuszniczych NATO Europa oraz Agencji NATO ds. Zabezpieczenia Technicznego i Zaopatrzenia (NAMSA). Cała pomoc oferowana Pakistanowi poprzez natowski most powietrzny została dostarczona przed końcem operacji.
Ofiţerii militari de asigurare a legăturii au fost dislocaţi la EADRCC şi au intrat în structura de lucru a Centrului, în timp ce experţii civili de la Consiliile de Planificare a Transporturilor ale Înaltului Comitet pentru Planificarea Urgenţelor Civile au oferit asistenţă EADRCC, Comandamentului Suprem al Puterilor Aliate din Europa şi Agenţiei de Întreţinere şi Aprovizionare a NATO, numai atunci când a fost necesar fără a fi dislocaţi. La sfârşitul operaţiei, întreaga asistenţă oferită Pakistanului prin intermediul podului aerian fusese furnizată.
На початку грудня 2005 року більшість елементів прибула на місце і робила важливий внесок у зусилля з ліквідації наслідків землетрусу в провінції Багх, яка була визначена пакистанськими властями як зона діяльності НАТО з ліквідації наслідків катастрофи.
  NATO Review - Novi medi...  
Zelo dobro se znamo odzivati na to, kar se dogaja v običajnih medijih, ampak ko gre za odzivanje na dogajanje v novih medijih, se tu še vedno lovimo.
KING: And Hayden Hewitt, can you explain what kind of links you've had with the mainstream media? How they've used you, if they've used you?
Wir können sehr gut auf Entwicklungen in den normalen Medien reagieren, aber Reaktionen auf Entwicklungen in den neuen Medien bereiten uns noch viel Mühe.
Tenemos que ser conscientes de que eso está ocurriendo, y debemos prepararnos para enfrentarnos a ello. ¿Cómo podemos desacreditar este tipo de información? ¿Cómo hay que reaccionar ante lo que ocurre en los nuevos medios de comunicación?
Ma, ovviamente, dobbiamo anche prendere atto che ciò accade. Di conseguenza, dobbiamo anche cominciare a premunirci contro ciò. Come screditare allora questo tipo di informazione? Come reagire a qualcosa che accade nei nuovi mezzi di comunicazione?
Porém, como é óbvio, temos de reconhecer que isto acontece, logo, também temos de começar a precaver-nos contra isto, de começar a perceber como é que se retira credibilidade a este tipo de informação. Como se reage a algo divulgado nos novos média?
لكنْ بالطبع، علينا أيضاً أن ندرك أنّ هذا يحدث. لذا، يجب علينا أن نبدأ بتسليح أنفسنا ضده. فكيف سندحض هذه المعلومات إذاً؟ وكيف نردّ على شيء يحدث فعلاً في الإعلام الجديد؟
Maar we moeten ons natuurlijk realiseren dat dit gebeurt. Dus moeten we beginnen ons daartegen te wapenen, hoe kan je zorgen dat die informatie ongeloofwaardig wordt? Hoe moet je reageren op iets dat gebeurt in de nieuwe media?
Разбира се, трябва да си даваме сметка какво става. Трябва да започнем да се въоръжаваме срещу това, да видим как да опровергаваме подобна информация. Как да реагираме на нещо, което се появява в новите медии?
KING: Hovořili jsme zde o tradičních médiích. Myslíte si, že nová média jsou doplňujícím nástrojem nebo je to nahrážka, a dovolují vám sdělovat věci, o které se možná tradiční média příliš nezajímají.
Me peame endale muidugi aru andma, et selliseid asju juhtub. Me peame samuti selle vastu võitlema, sest kuidas muidu sedasi vahendatud info tagant tegelikku tõde paljastada? Kuidas üldse reageerida uues meedias toimuvale?
HEWITT: Mindenféle képen a nyugat felé tolódik a hangsúly. Kétség nem fér hozzá, ez egy nyugati honlap. Természetesen ennek az ellenkezőjét találod, gondolom, az egy ellenoldal valamelyik honlapon.
En við þurfum að sjálfsögðu að horfast í augu við að þetta gerist. Þannig að við þurfum að verjast þessu, hvernig fer maður að því að draga úr vægi slíkra upplýsinga? Hvernig bregst maður við því sem kemur fram í nýmiðlunum?
Mes puikiai mokame reaguoti į tai, kas vyksta normalioje žiniasklaidoje, tačiau, jei kalbėsime apie reakciją į naująją žiniasklaidą, mes vis dar ieškome kelių.
KING: Men du har videoer som er på LiveLeak som er mer konstruktive, mindre voldelige, mindre eksplosive. Mener du at de får samme antall treff, at folk er like interesserte i de typer emner?
Suntem foarte buni când reacţionăm la ceea ce se întâmplă în presa tradiţională, dar încă ne luptăm să asigurăm o reacţie la ceea ce se întâmplă la nivelul noilor mijloace de comunicare în masă.
И мы, конечно же, должны осознавать, что такие вещи происходят. Поэтому нам следует принимать соответствующие меры противодействия. Как опровергать подобного рода информацию? Как реагировать на что-то, происходящее в новых СМИ?
KING: Hovorili sme tu o tradičných médiách. Myslíte si, že nové médiá sú doplňujúcim nástrojom alebo je to náhrada a dovoľujú vám podeliť sa o veciach, o ktoré sa možno tradičné médiá príliš nezaujímajú.
KING: General, geleneksel medya hakkında konuştuk. Sizce yeni medya tamamlayıcı bir araç mı, yoksa medyanın yerini mi aldı? Geleneksel medyanın pek ilgilenmediği konuları iletmenize olanak sağlıyor mu?
  Nato Review  
Kar pa zadeva zračni promet, večine potnikov še vedno ne pregledajo na eksplozive, tudi tovor, ki ga prevažajo komercialna letala običajno ni pregledan, zasebna letala pa opravijo le minimalen varnostni pregled.
As for air travel, most passengers are still not screened for explosives, cargo carried on commercial jets is usually not inspected, and private planes face minimal security scrutiny. For all the security improvements that have been made by United States and European carriers, moreover, fewer have been made to many other international carriers that transport large numbers of people to and from NATO countries. Given the porousness of borders and the globalisation of the world's airline industry, these problems must be solved.
Y en lo relativo al transporte aéreo, la mayoría de los pasajeros no sufren ningún examen en busca de explosivos, el equipaje de los vuelos comerciales no suele ser inspeccionado y los aviones privados pasan por unas comprobaciones de seguridad realmente mínimas. Y frente a las mejoras en materia de seguridad realizadas por los transportistas europeos y estadounidenses, las compañías internacionales de otros países que transportan a grandes cantidades de viajeros hasta o desde los países de la OTAN apenas han modificado sus sistemas de seguridad. En vista de la permeabilidad de las fronteras y la globalización de la industria aérea mundial, resulta indispensable afrontar la solución de estos problemas.
, 2006). A maioria destas medidas seria tão útil para os países europeus, como para os Estados Unidos e o Canadá. A filosofia subjacente deveria ser a protecção contra atentados com potencial impacto catastrófico em termos humanos, económicos e políticos. No interesse da eficácia dos custos, a acção deve centrar-se na prevenção de atentados em vez de se concentrar na defesa local de alvos potenciais, ou na mitigação das repercussões depois de os atentados terem ocorrido. Será necessária uma combinação de todas as abordagens. A minha sugestão inclui:
وهناك الكثير من مجالات الأمن الداخلي التي تم إحراز تقدم ملحوظ فيها، لكنه لا بد من وجود بعض أوجه القصور والنقص الرئيسية فيها أيضاً. لنأخذ، على سبيل المثال، نقاط الضعف في منظومة أمن عبر الأطلسي أمام أي هجوم بيولوجي. فقد أشار لورانس واين Lawrence Wein وإدوارد كابلان Edward Kaplan إلى أنه، على الرغم من وجود كميات فعالة جداً من المضادات الحيوية لمعالجة ما قد يسببه أي هجوم بالجمرة الخبيثة، فإن طرق ووسائل توزيع تلك الأدوية بسرعة على الناس ليست فعالة. ولهذا، تظل المخاوف الطويلة الأمد من أي هجوم بيولوجي قوية، وخصوصاً أنه قد تكون هناك أنواع من الجراثيم المعدية التي قد لا تتوفر لها كميات كافية من الأدوية واللقاحات (أو أنها غير موجودة أصلاً)، وذلك عند قيام الحاجة إليها.
Във въздушния транспорт например повечето пътници не минават на рентген за носене на взривни материали и товарът в полетите на гражданската авиация обикновено не се инспектира, а частните самолети почти не се проверяват. Мерките за засилване на сигурността на самолетите, предприети от Съединените щати и европейските държави, не обхванаха другите самолетни компании, които превозват голям брой пътници от и към страните от НАТО. Пропускливостта на границите и глобализацията на световната въздухоплавателна индустрия налагат тези проблеми да бъдат решени.
Kui rääkida lennuliiklusest, siis enamik reisijaid ei pea endiselt läbima lõhkeainekontrolli, üldiselt ei vaadata läbi ka reisilennukite lasti ning eralennukite suhtes on kontroll üldse minimaalne. Lennuohutust on parandanud suuremalt jaolt Ühendriikide ja Euroopa lennufirmad. Teised rahvusvahelised lennufirmad, kes lennutavad suurt hulka inimesi NATO riikidesse ja sealt välja, on olnud selles küsimuses palju tagasihoidlikumad. Arvestades piiride lünklikkust ja lennutranspordi üleilmastumist tuleb neile probleemidele leida lahendus.
Hvað flugsamgöngur varðar, þá er enn ekki leitað á flestum farþegum að sprengiefnum, farangur í farþegaflugi er venjulega ekki skoðaður, og einkaflugvélar sæta lágmarksleit. Og þó að ýmsar öryggisráðstafanir hafi verið gerðar hjá flugfélögum í Bandaríkjunum og Evrópu hafa færri verið gerðar hjá mörgum öðrum alþjóðlegum flugfélögum sem flytja fjölda fólks til og frá aðildarríkjum NATO. Í ljósi þess hve landamæri eru hriplek og að flugfélög eru starfandi um heim allan, verður að leysa þessi vandamál.
Mówiąc bardziej konkretnie, amerykański sektor prywatny zrobił bardzo mało, aby zapewnić sobie ochronę. Richard Falkenrath, zastępca okręgowego komendanta do spraw kontrwywiadu w nowojorskim okręgu policji, zeznał podczas przesłuchania ze stycznia 2005 roku w Senackiej Komisji ds. Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Działań Rządu, że poczynając od fabryk chemicznych, poprzez niebezpieczne przewozy ciężarówkami, po drapacze chmur, podatność na zagrożenia jest wciąż duża i niewiele różni się od tej z 2001 roku. Właściciele prywatnych elementów infrastruktury wiedzą, że prawdopodobieństwo zaatakowania akurat ich obiektu jest bardzo małe, więc nie są skłonni ponosić dodatkowych kosztów – i przyznają się wobec udziałowców i sąsiadów, że ich obiekty być może są narażone – z własnej woli. Jednak jeżeli spojrzymy na to z perspektywy całego kraju, to oznacza, że pewne systemowe zaniedbania pozostają nierozwiązane.
По ряду общих направлений обеспечения внутренней безопасности удалось в определенном плане достичь существенных результатов, однако по-прежнему имеются серьезные недостатки. Рассмотрим уязвимость стран трансатланического региона в случае терактов с применением биологических веществ. Как подчеркнули Лоуренс Уайн и Эдвард Кэплен, несмотря на то, что запасы антибиотиков, необходимых для того, чтобы справиться с терактами с применением сибирской язвы, довольно надежны, этого не скажешь о средствах для быстрой выдачи антибиотиков. Возможные биологические теракты по-прежнему вызывают острое беспокойство в долгосрочной перспективе, так как могут быть применены различные возбудители инфекции, а антидотов или вакцин для них может не оказаться в наличии (или их может вообще не быть) в тот момент, когда они будут больше всего нужны.
Čo sa týka vzdušnej dopravy, väčšina pasažierov stále ešte nie je kontrolovaná na výbušniny, náklad prepravovaný na komerčných lietadlách nie je spravidla preverovaný a súkromné lietadlá podliehajú minimálnej bezpečnostnej prehliadke. Uskutočnili sa isté bezpečnostné zlepšenia u prepravcov zo Spojených štátov a Európy. Avšak v oblasti medzinárodných liniek, ktoré prepravujú veľké množstvá pasažierov z a do krajín NATO, nebolo vykonané dostatočné množstvo opatrení. Tieto problémy musia byť vyriešené, keď zvážime priepustnosť hraníc a globalizáciu leteckej dopravy.
Hava yolculuklarında ise, çoğu yolcu patlayıcı maddeler için yeterli şekilde taranmamakta, ticari uçaklarda taşınan kargo genellikle incelenmemekte, özel jetler ise minimum güvenlik kontrolünden geçirilmektedir. Amerikan ve Avrupa havayollarındaki güvenlik kontrollerinde önemli derecede iyileştirmeler yapılmışsa da, aynı şeyleri NATO ülkelerine seferleri olan diğer birçok uluslararası hava şirketleri için söylemek mümkün değil. Sınırların güvensizliği ve havacılık endüstrisinin küreselleşmesi göz önüne alınırsa bu sorunların çözüme ulaştırılması gereği daha iyi anlaşılacaktır.
Щодо повітряних пасажирських перевезень більшість авіапасажирів усе ще не проходять перевірку на наявність вибухових речовин, вантажі, які перевозяться комерційними лайнерами, як правило, не перевіряються, а приватні літаки піддаються мінімальним перевіркам на безпеку. Незважаючи на поліпшення перевірок на безпеку, запроваджене американськими і європейськими перевізниками, інші міжнародні авіакомпанії, які перевозять величезну кількість пасажирів до і з країн – членів НАТО, зробили дуже мало в цій галузі. Зважаючи на прозорість кордонів і глобалізацію світової індустрії авіаперевезень, існує необхідність у розв’язані цих проблем.
  Nato Review  
Moj optimizem temelji na mojih izkušnjah iz časov, ko sem delal v Bosni in Hercegovini kot posrednik. Edini način za dosego dogovora je imeti veliko potrpljenja – več, kot ga ima običajno mednarodna skupnost – ter verjeti in zaupati v Bosance.
My optimism is based on my experience working as a mediator in Bosnia and Herzegovina. The only way to reach agreement is to have a lot of patience - more than the international community usually has - and belief and trust in Bosnians. Given that it is only just over ten years since the end of hostilities, it is remarkable how much good will there is. A decade is not a long time in terms of European history. Indeed, it took a lot longer to rebuild trust among the countries of Western Europe in the wake of the Second World War.
Mon optimisme repose sur mon expérience en tant que médiateur en Bosnie-Herzégovine. La seule façon de parvenir à un accord, c'est de faire preuve de beaucoup de patience - plus que n'en a habituellement la communauté internationale -, ainsi que de foi et de confiance dans les Bosniaques. Lorsqu'on considère que dix ans seulement se sont écoulés depuis la fin des hostilités, il est remarquable de constater l'ampleur de leur bonne volonté. Une décennie est une période bien courte dans le cadre de l'histoire européenne. Il a fallu beaucoup plus longtemps, par exemple, pour rétablir la confiance entre les pays d'Europe occidentale après la Deuxième Guerre mondiale.
Mein Optimismus stützt sich auf meine Tätigkeit als Vermittler in Bosnien und Herzegowina. Die einzige Möglichkeit, eine Einigung zu erzielen, besteht darin, sehr viel Geduld zu haben - mehr als bei der internationalen Staatengemeinschaft üblich ist - und den Bosniern wirklich zu vertrauen. Da das Ende der Feindseligkeiten gerade erst etwas mehr als zehn Jahre hinter uns liegt, ist es bemerkenswert, wie viel guter Wille vorhanden ist. In der Geschichte Europas sind zehn Jahre keine lange Zeit. Nach dem Zweiten Weltkrieg dauerte es z.B. viel länger, zwischen den Staaten Westeuropas wieder Vertrauen aufzubauen.
Mi optimismo se basa en la experiencia que adquirí como mediador en Bosnia-Herzegovina. La única forma de llegar a un acuerdo es armarse de paciencia -más de la que suele tener la comunidad internacional- y confiar en los bosnios. Si consideramos que han transcurrido apenas diez años desde que finalizaron las hostilidades, resulta sorprendente la buena voluntad que existe en la actualidad. En la historia de Europa una década no representa mucho tiempo, recordemos que se tardó mucho más en restablecer la confianza entre los diferentes países de Europa Occidental tras la Segunda Guerra Mundial.
Il mio ottimismo si basa sulla mia esperienza quale mediatore in Bosnia Erzegovina. Il solo modo per raggiungere un accordo è quello di avere tanta pazienza - più di quanta la comunità internazionale di solito ha - e credere e aver fiducia nei bosniaci. Dato che sono trascorsi poco più di dieci anni dalla fine delle ostilità, è straordinario quanta buona volontà vi sia. Un decennio è un periodo breve in termini di storia europea. Difatti, c'è voluto assai più tempo per ricreare la fiducia tra i paesi dell'Europa occidentale dopo la Seconda Guerra mondiale.
O meu optimismo baseia-se na minha experiência enquanto mediador na Bósnia e Herzegovina. A única forma de se chegar a um acordo é tendo muita paciência, mais do que a comunidade internacional habitualmente tem, e acreditar e confiar nos bósnios. Dado que passaram apenas dez anos desde o fim das hostilidades, é espantoso verificar quanta boa vontade existe. Uma década não é muito tempo em termos de história da Europa. De facto, foram precisos muitos mais anos para cimentar a confiança entre os países da Europa Ocidental, depois da Segunda Guerra Mundial.
يستند تفاؤلي إلى تجربتي وخبرتي في العمل كوسيط في البوسنة والهرسك. إن الطريقة الوحيدة للتوصل إلى اتفاق هو التحلي بقدر كبير من الصبر ـ أكبر مما اعتادت عليه الأسرة الدولية في هذه الحالات ـ وأن نثق في البوسنيين وفي قدرتهم على تجاوز المشكلات. وإذا أخذنا في الاعتبار أن الوقت الذي انقضى منذ انتهاء الأعمال العدائية لم يتجاوز فترة عشر سنوات ونيف، فإن النوايا الحسنة التي نشهدها الآن تُعـتـبـَـر رائعة وجديرة بالاهتمام. إن انقضاء عقد واحد من الزمن لا يُعـتـبـَـر وقتاً طويلاً من حيث التاريخ الأوروبي. وفي الواقع، فقد اقتضى الأمر وقتاً أطول لإعادة بناء الثقة بين دول أوروبا الغربية عقب انتهاء الحرب العالمية الثانية.
Mijn optimisme is gebaseerd op mijn ervaringen als mediator in Bosnië en Herzegovina. De enige manier om tot overeenstemming te komen, is heel veel geduld te hebben - meer dan de internationale gemeenschap meestal heeft - en door geloof en vertrouwen in de Bosniërs te blijven behouden. Aangezien het nog maar tien jaar geleden is dat er een einde kwam aan de vijandelijkheden, is het opmerkelijk hoe veel goede wil er is. Tien jaar is geen lange periode in de Europese geschiedenis. Het heeft heel wat langer geduurd om het vertrouwen onder de West-Europese landen te herstellen na de Tweede Wereldoorlog.
Оптимизмът ми се основава на опита, който натрупах като посредник в Босна и Херцеговина. Единственият начин да се постигне споразумение е да имаш огромно търпение – повече, отколкото международната общност обикновено проявява – и да имаш вяра и доверие на босненците. Забележително е колко добра воля проявяват те, а са изминали едва десет години от края на войната. Десет години не са много от гледна точка на европейската история. Много повече време е трябвало за възстановяване на доверието между страните от Западна Европа след Втората световна война.
Můj optimismus je také založen na moji vlastní zkušenosti z funkce zprostředkovatele v Bosně a Hercegovině. Jediným způsobem k dosáhnutí shody je více trpělivosti – více než mezinárodní společenství má – a více důvěry v lid této země. Uvážíme-li skutečnost, že od konfliktu uplynulo něco málo přes deset let, je až pozoruhodné konstatovat sílu dobré vůle, která zde panuje. V evropské historii je deset let velmi krátká doba. Vybudovat vzájemnou důvěru mezi státy západní Evropy po druhé světové válce trvalo mnohem déle.
Ser vi fremad, vil udviklingen af de afghanske sikkerhedsstyrker være afgørende for landets stabilitet. Vi må dog forstå, at det ikke er muligt at generere veltrænede og effektive soldater på kort tid. Til dato har indsatsen for at rekruttere frivillige til den afghanske nationale hær og det afghanske nationale politi været en succes kvantitativt set. Det handler dog om kvalitet, og ikke kun om kvantitet. Det kræver mere træning og mere udstyr. Vores langsigtede mål er at skabe sikkerhedsstyrker, som kan stå alene og tage ansvar for deres lands sikkerhedsbehov.
Minu optimism põhineb Bosnias ja Hertsegoviinas vahendajana töötamise kogemusel. Kokkuleppele jõudmine nõuab suurt kannatust – rohkem kui rahvusvahelistel organisatsioonidel seda tavaliselt on – ning usku ja usaldust bosnialaste suhtes. Mõeldes, et vaenutegevusest on möödas vaid pisut üle kümne aasta, on hämmastav, kui palju on selles riigis head tahet. Kümme aastat ei ole Euroopa ajaloo kohta pikk aeg. Pärast Teist maailmasõda võttis usalduse loomine Lääne-Euroopa riikide vahel palju rohkem aega.
Optimizmusom Bosznia és Hercegovina-i nemzetközi közvetítői tapasztalataimon alapszik. Megállapodásra csak nagyon sok türelemmel – többel, mint amennyi türelme a nemzetközi közösségnek lenni szokott - valamint a boszniaiakba vetett hittel és bizalommal lehet jutni. Tekintettel arra, hogy mindössze tíz év telt csak el a viszály befejezése óta, figyelemre méltó a jóakarat mértéke. Egy évtized nem hosszú idő az európai történelem szempontjából. Hosszabb időbe telt a nyugat-európai országok közötti bizalom újra kiépítése a második világháborút követően.
Bjartsýni mín er grundvölluð á reynslu minni sem sáttasemjari í Bosníu og Hersegóvínu. Eina leiðin til að ná samkomulagi er að sýna mikla þolinmæði – meiri þolinmæði en alþjóðasamfélagið sýnir af sér að jafnaði - og trúa og treysta á Bosníubúa. Þegar horft er til þess að einungis tíu ár eru liðin frá því að átökum lauk, er ótrúlegt hversu mikill góðvilji ríkir. Tíu ár er ekki langur tími þegar horft er á sögu Evrópu. Það tók ríki Vestur-Evrópu mun lengri tíma að öðlast traust hvert í annars garð eftir seinni heimsstyrjöldina.
Aš grindžiu savo optimizmą patirtimi, kurią įgijau dirbdamas tarpininku Bosnijoje ir Hercegovinoje. Yra tik vienas būdas, kaip pasiekti susitarimą, – daug kantrybės (daugiau, nei paprastai jos turi tarptautinė bendruomenė) ir tikėti bei pasitikėti bosniais. Atsimenant, kad praėjo vos daugiau nei dešimt metų nuo to laiko, kai baigėsi karas, galima tik stebėtis, kiek daug čia yra geros valios. Dešimtmetis nėra ilgas tarpsnis Europos istorijos mastu. Tiesą sakant, prireikė kur kas daugiau laiko Vakarų Europos šalių tarpusavio pasitikėjimui atkurti po Antrojo pasaulinio karo.
Min optimisme er basert på min erfaring fra arbeidet som megler i Bosnia og Hercegovina. Den eneste måten å få til en avtale på er å ha mye tålmodighet – mer enn det internasjonale samfunnet vanligvis har – og tro på og tillit til bosnierne. Gitt at det er bare litt over ti år siden slutten på fiendtlighetene, er det bemerkelsesverdig hvor mye godvilje som finnes. Et tiår er ikke lenge når det gjelder europeisk historie. Det tok faktisk mye lengre tid å gjenoppbygge tilliten blant landene i Vest-Europa i kjølvannet av Den andre verdenskrig.
Mój optymizm opiera się na doświadczeniach wyniesionych z mojej pracy jako mediator w Bośni i Hercegowinie. Jedyną metodą, aby osiągnąć porozumienie jest ogromna cierpliwość – większa niż ta, jaką zwykle wykazuje wspólnota międzynarodowa. Potrzebna jest także wiara i zaufanie pokładane w Bośniakach. Uwzględniając, że minęło zaledwie niewiele ponad 10 lat od zakończenia działań zbrojnych, zadziwiające jest, jak dużo jest tam dobrej woli. Dekada to niedługi czas w porównaniu z historią Europy. W istocie, znacznie dłuższy czas był potrzebny do odbudowania zaufania pomiędzy krajami Europy Zachodniej po zakończeniu II wojny światowej.
Optimismul meu se bazează pe experienţa pe care am dobândit-o ca mediator în Bosnia-Herţegovina. Singura cale de a ajunge la un acord este aceea de a avea multă răbdare – mai multă decât are de obicei comunitatea internaţională – şi încredere faţă de bosniaci. Având în vedere că ne aflăm doar la zece ani de la încheierea ostilităţilor, este remarcabil câtă bunăvoinţă există. Un deceniu nu reprezintă un timp lung în termenii istoriei europene. Într-adevăr, a durat mult mai mult pentru reclădirea încrederii între ţările Europei Occidentale după cel de al doilea război mondial.
Мой оптимизм основан на опыте работы в качестве посредника в Боснии и Герцеговине. Единственным залогом достижения соглашения является большое терпение, причем большее, чем обычно имеется у международного сообщества, а также вера и доверие к боснийцам. С учетом того, что после прекращения боевых действий прошло чуть больше десяти лет, просто поразительно как много там было проявлено доброй воли. В европейской истории десятилетие – это небольшой срок. Более того, для восстановления доверие между странами Западной Европы после второй мировой войны потребовалось значительно больше времени. .
Môj optimizmus pramení zo skúseností z práce sprostredkovateľa v Bosne a Hercegovine. Jediný spôsob, ako dosiahnuť dohodu, je byť veľmi trpezlivý – viac, ako je zvykom medzinárodného spoločenstva – a veriť a dôverovať obyvateľom Bosny. Keď vezmeme do úvahy, že od konca vojny uplynulo len niečo vyše desať rokov, je pozoruhodné, koľko existuje dobrej vôle. Desať rokov nie je z pohľadu európskej histórie dlhé obdobie. V skutočnosti trvalo medzi krajinami západnej Európy oveľa dlhšie, kým sa opätovne vytvorilo prostredie vzájomnej dôvery po druhej svetovej vojne.
Benim iyimserliğim Bosna ve Hersek’te arabuluculuk görevindeyken edindiğim deneyimlere dayanıyor. Anlaşmaya varmanın tek yolu çok sabırlı olmak—uluslararası toplumun olduğundan çok daha fazla—ve Bosnalılara inanmak ve güvenmektir. Düşmanlıklar sona ereli sadece on yıl olduğu göz önüne alınırsa, bu kadar iyi niyet dikkat çekicidir. Avrupa tarihi açısından on yıl uzun bir zaman değildir. Nitekim İkinci Dünya Savaşından sonra Batı Avrupa ülkeleri arasında güveni yeniden tesis etmek çok daha uzun zaman almıştı.
Мій оптимізм ґрунтується на досвіді діяльності як посередника в Боснії та Герцеговині. Єдиний спосіб досягнення згоди пов’язаний з великим терпінням – більшим, ніж зазвичай має міжнародне співтовариство – та вірою у босняків і довірі їм. Зважаючи на те, що після війни пройшло тільки десять років, обсяг доброї волі вражає. Десять років для європейської історії не так вже й багато. Відбудова довіри між країнами західної Європи після Другої світової війни забрала набагато більше часу.
  NATO Review - Novi medi...  
Toda tu je še druga stran, seveda, in to pomeni, da je treba podučiti javnost, ki obišče tovrstne spletne strani, in ji pokazati, s kakšne perspektive so ti spletni dnevniki pisani, ker tu obstaja zelo jasna nevarnost.
Es gibt natürlich eine andere Seite, was bedeutet, dass wir das Publikum, das diese Websites besucht, schulen müssen und ihm vermitteln müssen, aus welcher Perspektive diese Weblogs geschrieben werden, da es diesbezüglich ganz eindeutig eine Gefahr gibt. Ein junger Mensch, der zum ersten Mal in seinem Leben unter Feuerbeschuss steht, muss zurückfeuern. Dies ist eine überwältigende Erfahrung, dies beschäftigt diesen Menschen so sehr, dass natürlich alles, was er nun in das Weblog schreibt, vollständig auf dieses eine Ereignis fokussiert ist.
Se trata de una utilización tremendamente poderosa de los nuevos medios, y creo que debemos adoptarla. Pero las fuerzas armadas han tenido que sufrir tantos cambios durante la última década que a veces se trata sólo de la resistencia ante los cambios; y ese tipo de resistencia pasa a convertirse en el problema.
Questo è un utilizzo estremamente valido dei nuovi mezzi di comunicazione, che ritengo dobbiamo sfruttare. Ma vi sono così tanti cambiamenti attraverso cui sono passate le forze armate negli ultimi dieci anni, che qualche volta si verifica una certa resistenza al cambiamento; ed è questa resistenza al cambiamento che costituisce il problema.
É evidente que existe um outro aspecto: temos que educar o público que acede a esses sítios na web e fazê-lo compreender a perspectiva de quem escreve esses weblogs , porque existe aqui um perigo muito claro. Quando um jovem, ou uma jovem, se encontra pela primeira vez na vida sob fogo e tem de ripostar, trata-se de uma experiência tão forte, é algo que fica de tal forma impregnado na sua mente que, obviamente, tudo o que publica num weblog se centra neste acontecimento tão importante.
Все още има силни нагласи да се пази информацията, за да не се наруши сигурността, и водихме същата дискусия. Рискът нещо да наруши оперативната сигурност, което на всяка цена се мъчим да избегнем, не трябва да ни възпира да използваме всички положителни елементи.Трябва да започнем да осъзнаваме, че има много повече възможности в откритите, а дори и в обезопасените уеб страници.
VAN LOON: Toto je pouze součástí šoku. Buďme realisty. Skutečností je, že se musíme s médii vyrovnat a vyrovnat se také se skutečností, že sdílení informací se stává důležitější než jejich ochrana. Na stejné téma jsme diskutovali, když jsme hovořili o sdílení informací – o sdílení tajných informací.
HEWITT: Igen gyakran jelen vannak meghatározott biztosítékok. A többi médiától eltérően, amely közvetlenül sugározza a híreket az otthonokba, a LiveLeak oldalon előbb elolvassa az ember a leírást, rá kell kattintani egy linkre, vissza kell igazolni a korát és ezáltal már bizonyos akadályok be vannak építve, az emberek tudják, hogy mit fognak látni.
Tačiau egzistuoja ir kita reikalo pusė, o tai reiškia, kad privalome ugdyti į šiuos tinklalapius „einančią“ visuomenę ir priversti žmones suvokti, iš kokios perspektyvos yra parašyti šie interneto dienoraščiai, nes čia aiškiai ir slypi pavojus. Jaunuolis arba mergina, pirmą kartą gyvenime patekę į susišaudymą, privalo šaudyti ir patys. Tai toks galingas potyris, jų galvoje tiek visko vyksta, kad, žinoma, viskas, ką jie deda į savo interneto dienoraštį, yra absoliučiai paveikta šio labai svarbaus įvykio.
Mogę iść do mojego banku w Holandii, skorzystać z karty, wetknąć ją do maszyny, wstukać kilka liczb, a zostanie to przekazane do bezpiecznej sieci i mogę wysyłać pieniądze w dowolnym kierunku. Jeżeli jesteśmy w stanie zaufać bankowi, że przeprowadzi taką operację, dlaczego nie moglibyśmy w ten sposób przekazywać informacji.
Dar mai este, desigur, o altă latură şi anume că trebuie să educăm publicul care utilizează aceste site-uri şi să-l facem să înţeleagă din ce perspectivă sunt scrise aceste blog-uri, deoarece există un pericol foarte evident aici. Tinerii sau tinerele care se află pentru prima dată în viaţă sub foc şi trebuie să răspundă cu foc trăiesc o experienţă atât de puternică şi acest lucru are o însemnătate atât de mare în mintea lor, încât tot ceea ce pun pe un weblog este în totalitate axat pe acest eveniment foarte important.
  Nato Review  
Nesreči v Združenih državah in Pakistanu sta poudarili koristnost določenih vojaških zmogljivosti takrat, ko je dela za tiste, ki so prvi na kraju nesreče, preveč. Strateški zračni prevoz je ključnega pomena za transport najnujnejše pomoči, saj komercialnih letal običajno ni dovolj.
The recent disasters in the United States and Pakistan have highlighted how useful certain military capabilities can be when first responders find themselves overwhelmed. Strategic airlift is crucial to transport urgently needed relief supplies as commercial aircraft are not always available in sufficient numbers. Moreover, helicopters have proven essential in the first phase of a disaster-relief operation when roads are often too badly damaged to be passable and sealift capabilities are critical to sustaining the relief effort in a more cost-effective way in the weeks and months following a disaster. Rapidly deployable military hospitals and medical personnel can also help out overburdened first responders. In addition, military engineers, water purification units and search-and-rescue teams all have the skills that can greatly improve crisis-response capabilities and save lives.
Les récentes catastrophes aux Etats-Unis et au Pakistan ont mis en lumière l'utilité de certaines capacités militaires lorsque les premiers responsables se trouvent débordés. Le transport aérien stratégique est crucial pour acheminer les secours d'urgence lorsque les moyens de transport aérien civil ne sont pas disponibles en nombre suffisant. Qui plus est, le rôle des hélicoptères s'est avéré essentiel dans la première phase des opérations de secours, les routes étant souvent trop endommagées pour être praticables, tandis que les capacités de transport maritime revêtent une importance critique pour le soutien plus rentable des efforts de secours au cours des semaines et des mois qui suivent la catastrophe. Des hôpitaux militaires et du personnel médical susceptibles d'être déployés rapidement peuvent également contribuer à soulager les premiers responsables surchargés. Le génie militaire, les unités chargées de la purification de l'eau et les équipes de recherche et de secours disposent en outre de compétences susceptibles de grandement améliorer les capacités de réaction à la crise et de sauver des vies.
Auch wenn das Militär eindeutig nützliche Fähigkeiten in Operationen der Katastrophenhilfe einbringen kann, sollte sich eine derartige Unterstützung auf das Subsidiaritätsprinzip stützen. Zivile Katastrophenhelfer sollten immer an der Spitze einer Operation stehen und militärische Unterstützung nach bestimmten Regeln anfordern müssen. Hier geht es um Unterstützung, die sich nach der Nachfrage und nicht nach dem Angebot richtet. Im Prinzip sollten örtliche Stellen und/oder das Innenministerium oder eine andere zuständige Stelle das Ausland um Hilfe ersuchen - auch um militärische Hilfe - sobald und sofern man der Ansicht ist, dass das Ausmaß der Katastrophe die eigenen Fähigkeiten übersteigt.
Aunque los ejércitos disponen de capacidades de gran utilidad para las operaciones de ayuda ante desastres, su contribución debería efectuarse siempre según el principio de la subsidiaridad. Los elementos civiles deberían mantener la dirección y solicitar oficialmente el apoyo militar, que siempre será una ayuda bajo demanda y no una colaboración programada. En principio las autoridades locales y las del ministerio del interior o del organismo nacional competente deben ser quienes pidan la ayuda externa -incluida la militar- cuando crean que la magnitud de la catástrofe supera su capacidad para enfrentarse a ella con sus propios medios
Se le forze armate hanno chiaramente utili capacità per contribuire alle operazioni di soccorso in caso di calamità, tale aiuto dovrebbe essere fornito in base al principio di sussidiarietà. La componente civile dell'intervento dovrebbe essere sempre al comando e richiedere formalmente il sostegno militare. Deve trattarsi di un contributo in risposta ad una richiesta, e non mosso dalla volontà di offrire soccorso. Di regola, le autorità locali e/o il ministero dell'interno o altro organismo nazionale competente dovrebbero richiedere assistenza esterna, inclusa quella militare, se e quando decidono che l'entità della calamità è troppo grande per poterla gestire da soli.
Apesar de as forças armadas disporem claramente de capacidades úteis para operações de ajuda humanitária, essa ajuda deve ser prestada de acordo com o princípio da subsidiariedade. As unidades de intervenção civis devem sempre estar na frente e solicitar o apoio militar formalmente. Trata-se de uma ajuda que responde a uma procura e não de uma contribuição justificada pela existência de capacidades. Por princípio, as autoridades locais e/ou o ministério da administração interna ou qualquer outro organismo nacional competente deve solicitar a ajuda externa, nomeadamente a ajuda militar, se e quando decidem que a dimensão da catástrofe ultrapassa a capacidade de a enfrentar de forma isolada.
Алиансът признава, че във всяка спасителна операции водеща роля трябва да има ООН и по-специално Службата за координация на хуманитарните въпроси към световната организация, заедно с властите на засегнатата страна. Затова към Евроатлантическият координационен център за реагиране при бедствия (EADRCC), основната кризисна структура към НАТО, в която освен 26-те страни-членки участват и 20 страни партньори, работи служител за връзка на Службата за координиране на хуманитарните въпроси към ООН, които при нужда консултира организацията. По време на спасителните операции в Пакистан НАТО участва в общите координационни съвещания в Исламабад, ръководени съвместно от членове на пакистанското правителство и представителя на ООН в страната, както и в специалните съвместни срещи като тези по здравните въпроси или организирането на подслон.
Vojenský potenciál lze úspěšně využít během záchranných akcí, avšak na principu subsidiarity. Podobné akce by měly být vždy vedeny civilními složkami, které musí o pomoc ze strany vojenských sil formálně požádat. Je nutné si tedy uvědomit, že v případě vojenských sil se musí jednat o vyžádanou asistenci, nikoli o automaticky nabídnutou pomoc. V zásadě jde o to, že místní a/nebo vládní orgány či jiný kompetentní národní úřad musí požádat o mezinárodní asistenci, která zahrnuje i pomoc vojenských složek, v případě, že rozsah katastrofy překračuje jejich kapacitu humanitární pomoci.
NATO tunnistab ise, et kõiki rahvusvahelisi päästeoperatsioone peab koos kannatanud maa võimudega juhtima ÜRO humanitaarabi koordineerimise büroo (UN-OCHA). NATO Euro-Atlandi katastroofiabikeskuses (EADRRC), mis on alliansi 26 liikmesriigi ja 20 partnerriigi peamine kriisiohjemehhanism, töötab ka UN-OCHA kontaktametnik, kes annab NATO-le vajaduse tekkides nõu. Pakistani päästeoperatsiooni puhul osales NATO Pakistani valitsusametnike ja ÜRO kohapealse esindaja juhitud üldistel koordinatsioonikohtumistel Islamabadis, aga ka ÜRO eri valdkondade kohtumistel, kus käsitleti näiteks tervishoiu ja ajutise varjupaiga küsimusi.
Az Egyesült Államokat és Pakisztánt a közelmúltban ért katasztrófák rámutattak arra, hogy milyen hasznosak lehetnek egyes katonai képességek akkor, amikor az elsődleges beavatkozó szervek képtelenek egyedül megbirkózni a helyzettel. A stratégiai teherszállító képesség létfontosságú a szükséges utánpótlás célba juttatásához, mivel polgári légi szállítási eszközök nem mindig állnak rendelkezésre a szükséges számban. Ráadásul kiderült, hogy a kármentési műveletek első fázisában nélkülözhetetlenek a helikopterek, mivel az utak sokszor járhatatlanná válnak, illetve, hogy a tengeri szállítás döntő fontosságú a műveletek gazdaságos fenntartása számára a katasztrófát követő hetekben, hónapokban. A gyorsan telepíthető tábori kórházak és az egészségügyi szakszemélyzet segíthetnek a túlterhelt első segítségnyújtókon. Ezen felül a műszaki és víztisztító alakulatok, valamint a kutató-mentő egységek mind olyan képességekkel rendelkeznek, amelyekk jelentősen javíthatnak a reagálás szintjén, és életeket menthetnek meg.
Nors kariuomenė ir turi reikimų pajėgumų, kuriuos gali panaudoti pagalbai nukentėjusiems nuo katastrofos, tokia parama turėtų būti teikiama laikantis subsidiarumo principo. Civiliams gelbėtojams turėtų visais atvejais tekti vadovaujantis vaidmuo, jie turi oficialiai paprašyti kariuomenės paramos. Tai paklausa grindžiama parama, o ne pasiūla pagrįstas įnašas. Iš esmės vietos valdžia ir (arba) vidaus reikalų ministerija ar bet kuri kita kompetentinga nacionalinė institucija turėtų prašyti išorinės, įskaitant ir karinę, pagalbos, jei nusprendžia, kad katastrofos mastas yra per daug didelis, kad galėtų susidoroti patys.
Bez wątpienia niektórzy komentatorzy uważają, że akcje niesienia pomocy ofiarom katastrof mogą być prowadzone lepiej i oszczędniej przez podmioty cywilne – władze państwowe lub organizacje międzynarodowe i pozarządowe. Chociaż może tak być w przypadku większości katastrof, niestety czasem skala kataklizmu jest tak duża, że podmioty w pierwszym rzędzie powołane do reagowania - władze lokalne i/lub jednostki ministerstwa spraw wewnętrznych – są po prostu przytłoczone. Właśnie w takich przypadkach siły zbrojne mogą i powinny być angażowane. W istocie, wspomaganie władz państwowych w zmaganiach ze skutkami katastrof naturalnych i przemysłowych jest jednym z fundamentalnych zadań sił zbrojnych w większości państw natowskich (i znajdujących się poza Sojuszem).
NATO recunoaşte că Organizaţia Naţiunilor Unite, mai exact Oficiul Naţiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (UN OCHA), împreună cu autorităţile din ţara afectată, ar trebui să se afle la conducerea tuturor operaţiilor internaţionale de înlăturare a urmărilor. Într-adevăr, Centrul Euro-atlantic de Coordonare a Răspunsului la Dezastre al NATO (EADRCC), principalul mecanism de răspuns al Alianţei în cazul crizelor la care participă 26 de aliaţi şi 30 de ţări partenere, găzduieşte un ofiţer de legătură UN OCHA pentru asigurarea consilierii NATO atunci când este necesar. În cazul operaţiei de înlăturare a urmărilor din Pakistan, NATO a participat de asemenea la toate reuniunile de coordonare din Islamabad, conduse în comun de oficialii guvernului pakistanez şi reprezentantul rezident al ONU, precum şi la întâlnirile relevante pe problematici specifice conduse de ONU, cum ar fi cele pentru sănătate şi adăposturi.
Недавние стихийные бедствия в США и Пакистане наглядно показали полезность определенных военных сил и средств в ситуациях, когда службы экстренного реагирования не могут справиться с масштабами бедствия. Для транспортировки срочно необходимых грузов с помощью существенное значение имеют самолеты, используемые для стратегических воздушных перевозок, поскольку не всегда имеется достаточное количество коммерческих самолетов. Кроме того, на первом этапе операции по оказанию помощи при стихийном бедствии, когда дороги часто бывают совершенно непроходимыми, существенную роль играют вертолеты, а в последующие недели и месяцы - морские транспортные корабли, которые служат важнейшим и рентабельным средством поддержания усилий по оказанию помощи. Военные госпитали и медицинские подразделения быстрого развертывания могут также оказать большое содействие перегруженным службам экстренного реагирования. Кроме того, навыки, которыми обладают военно-инженерные подразделения, оснащенные водоочистной техникой, а также поисково-спасательные группы, могут сильно повысить потенциал кризисного реагирования и спасти жизнь людям. .
Військові справді мають засоби і можливості, які можуть бути корисними під час операцій з надання допомоги постраждалим від катастроф, але така допомога повинна надаватись на основі принципу субсидіарності. Цивільні органи повинні завжди бути на чолі і повинні зробити офіційний запит про підтримку з боку військових. Це така допомога, яка надається на запит, а не внесок у допомогу за принципом „хто що може”. В принципі, місцеві органи влади та/або МВС чи інший компетентний національний орган має зробити запит про зовнішню, зокрема, військову допомогу тоді, коли вони вважають, що масштаби катастрофи занадто великі для того, щоб подолати її самостійно.
  Nato Review  
Grožnja, če o njej sploh lahko govorimo, izhaja iz ideologije in ambicij kitajskih voditeljev ter iz običajne težnje despotskih režimov, da si izmislijo zunanje “grožnje” in s tem upravičijo svoje represivno vladanje.
Let's leave aside the issue of whether the peaceful management of great-power relations and the avoidance of catastrophic greater-power conflict will remain as great a challenge in this century as it was in the last. I only wish that I could share your liberal optimism about the end of great-power rivalry. What I question is the emerging assumption in the US foreign policy debate that the Middle East will become
De todas maneras, Estados Unidos ha gestionado sus relaciones con China a nivel de grandes potencias desde la guerra de Corea, y lo seguirá haciendo mientras nos enfrentamos al terrorismo y al fanatismo jihadista. No creo que el incremento del peso geopolítico de China suponga una amenaza potencial para América o Europa. Si existiera alguna amenaza provendría de la ideología y ambiciones de los dirigentes chinos y de la tendencia habitual en todos los regímenes dictatoriales de recurrir a las supuestas "amenazas" externas para justificar su carácter represivo. Si no desaparecen las tendencias liberalizadoras que están transformando China y se van trasladando de la economía a la esfera política, las relaciones chino-norteamericanas tenderán seguramente a mejorar, no a empeorar. Por eso en estos momentos me preocupa más la recaída rusa en el autoritarismo que las perspectivas de una guerra con China.
Por acaso, e ao contrário do que sugere, eu não disse que a missão da OTAN no Afeganistão deveria ser instaurar um governo democrático. Em vez disso, é ajudar o governo central a pacificar o país para que não caia no caos e, mais uma vez, se torne um abrigo para os terroristas. Efectivamente, isto exigirá provavelmente ter que enfrentar alguns senhores da guerra, uma ideia que você diz que a poucos países europeus agradaria. E, contudo, isso precisa de ser feito para que a missão seja cumprida. Não há perigo de excesso neste caso. A Europa próspera tem, obviamente, amplos recursos humanos e materiais para ajudar o governo dum país empobrecido e atrasado a estender o seu controlo para além de Cabul e, como você pretende, para ajudar as forças dos EUA a destruir o que resta dos Taliban e da
De hatoljuk el véleménykülönbségük lényegéig! Azt mondod, a NATO túl fontos ahhoz, hogy „saját létét veszélyeztesse egy túlságosan ambiciózus és költséges közel-keleti szerepvállalással”. Fontos, de mi végre? A NATO pusztán a létezés kedvéért létezik, vagy van valami stratégiai célja is? Ha a Szövetség most úgy reagál az ilyen minden más felülmúló fontosságú kihívásokra, hogy nem tud további erőforrásokat lekötni Afganisztán stabilizálására, akkor szeretném tudni, mi létezésének célja? Valós fenyegetésekkel szembeni valós küldetés nélkül a NATO azt kockáztatja, hogy a gyerekek szerencsefigurájának nemzetközi megfelelőjévé válik – olyas valamivé, amely megnyugtató, de nem igazán hárítja el a veszélyeket.
Gali būti, kad kada nors ir teks prevenciškai smogti per „branduolinę įrangą, kuria pažeidžiami tarptautiniai neplatinimo reikalavimai“. Bet ar kuris nors JAV prezidentas ryšis bandyti dėl tokios politikos pasiekti Aljanse visuotinį sutarimą? Tokios politikos įteisinimas NATO, be abejo, yra svarbi politinė paskata pradėti tokias subtilias derybas, tačiau bandymo pasiekti susitarimą dėl, sakykime, veiksmų prieš Iraną, kaina gali pasirodyti esanti pernelyg didelė.
A na záver, máte pravdu, keď tvrdíte, že nový transatlantický projekt zameraný na modernizáciu širšieho Stredného východu si bude vyžadovať nový postoj Spojených štátov aj Európy. Európania si musia vybrať: ak nechcú, aby sa k nim Spojené štáty správali ako k „neskúseným partnerom“, tak musia byť schopní niesť rovnaké bremeno zodpovednosti ako ich skúsený partner. Znamená to investovať viac do obrany, budovať nové spôsobilosti pre vojnu na vysokej technickej úrovni a – čo je asi najťažšie – ochotne použiť silu, ak si to naše vzájomné bezpečnostné záujmy budú vyžadovať. Uvedomujem si, že tu ide o veľké a politicky náročné kroky. Mnohí európski lídri zrejme neveria, že hrozba pochádzajúca zo širšieho Stredného východu je dostatočne veľká na to, aby odôvodnila prijatie takýchto krokov. Možno majú pravdu, ale udalosti v Madride sú silným argumentom proti neodôvodnenému pocitu sebauspokojenia.
Ancak sadece başına askeri kuvvet bu yeni totaliter tehdidi ortadan kaldıramaz. Ancak inanılır bir kuvvet kullanma tehdidi olmadan da zafer kazanılamaz. Ne de olsa El Kaide üç NATO müttefiğine saldırdı: Amerika Birleşik Devletleri, İspanya ve Türkiye. “Transatlantik bölge”yi daha fazla terörist saldırıdan korumak için NATO’nun terör hücrelerini tespit etme ve bunları etkisiz hale getirme yeteneğini geliştirmesi ve teröristleri sığınacakları güvenli yerlerden mahrum etmesi gereklidir. Bu, NATO’nun Afganistan’daki bugüne kadar örneği görülmemiş müdahelesini geçerli kılmaktadır.
  Nato Review  
Kljub temu je Nato sposoben iz običajno omejene politične volje in skoraj vedno nezadostnih sredstev zagotoviti učinkovito mednarodno ukrepanje v tistih situacijah, o katerih se 26 zaveznic dogovori glede potrebe po posredovanju.
In little over a decade, NATO has evolved from an Alliance focused on contingency planning for a high-intensity war in Central Europe into a highly operational organisation with an eclectic set of missions. Today, NATO Allies and Partners are deployed in diverse Alliance-led operations on three continents - in Africa, Asia and Europe. This dynamic operational climate has been and continues to be an engine for reform throughout the Alliance. Initiatives to modify NATO for the missions it will likely have to undertake in the coming years include the development of the NATO Response Force; moves for the Alliance to take on a more political role, especially in regions where NATO forces are deployed; and measures to forge ever closer partnerships with non-member countries and other international organisations. The pressure on NATO to take on even more operations is likely to increase and there are limits to what the Alliance can do. NATO does, nevertheless, have the ability to convert what is usually limited political will and almost invariably scarce resources into effective international action in those situations where the 26 Allies agree on the need to intervene.
En un peu plus d'une décennie, l'OTAN est passée du stade d'une Alliance axée essentiellement sur les plans de circonstance pour une guerre de haute intensité en Europe centrale à celui d'une organisation hautement opérationnelle, confrontée à une série éclectique de missions. Les Alliés et Partenaires de l'OTAN sont aujourd'hui déployés dans diverses opérations dirigées par l'Alliance sur trois continents : en Afrique, en Asie et en Europe. Ce climat opérationnel dynamique a été et continue d'être un moteur de réforme pour l'ensemble de l'Alliance. Les initiatives pour modifier l'OTAN en fonction des missions qu'elle sera susceptible d'entreprendre dans les prochaines années incluent la mise sur pied de la Force de réaction de l'OTAN, des initiatives en vue de conférer un rôle plus politique à l'Alliance, en particulier dans les régions où ses forces sont déployées, et des mesures pour établir des partenariats toujours plus étroits avec des pays non-membres et d'autres organisations internationales. À l'avenir, les pressions exercées sur l'OTAN pour qu'elle s'implique dans davantage encore d'opérations sont susceptibles de s'accroître. Il existe cependant des limites à ce que l'Alliance peut faire. Elle est toutefois en mesure de convertir une volonté politique généralement limitée et des ressources invariablement insuffisantes en une action internationale efficace dans les situations où les vingt-six Alliés s'accordent sur la nécessité d'intervenir.
Před přibližně deseti lety se NATO přeorientovalo z Aliance zaměřené na plánování mimořádných operací v rámci případné války ve střední Evropě na vysoce operativní organizaci s eklektickou strukturou misí. Dnes jsou jednotky spojenců a partnerů NATO nasazeny v různých operacích vedených Aliancí na třech kontinentech - v Africe, Asii a v Evropě. Tato dynamická operativní atmosféra se stala a je nadále motorem změn struktury Aliance. Initiativy týkající se přizpůsobení sil NATO jednotlivým misím se patrně budou muset uskutečnit v nastávajících letech a budou zahrnovat zdokonalení přípravy Sil rychlé reakce, opatření k získání větší politické úlohy zvláště v místech nasazení sil NATO a upevnění těsnějších partnerských svazků s nečlenskými státy Aliance a ostatními mezinárodnímu organizacemi. Nátlak na NATO stran převzetí různých operací má stoupající tendenci; existují však přece jen určité limity. Aliance však musí mít schopnost přeměnit částečnou politickou vůli a drahocenné finanční prostředky v účinnou mezinárodní operaci zvláště v těch situacích, kdy se všech 26 spojenců shodne na nutnosti určité intervence.
Á rúmum áratugi hefur NATO þróast frá bandalagi sem einblíndi á mögulegt allsherjarstríð í Mið-Evrópu í það að vera sveigjanleg stofnun sem velur þau verkefni, er henni hæfa. Um þessar mundir hafa bandalagsríki NATO og samstarfsríki bandalagsins sveitir í þremur heimsálfum - Afríku, Asíu og Evrópu - við margvísleg störf á vegum bandalagsins. Margbreytileikinn í starfi NATO hefur verið og mun verða hvati til umbóta í starfi bandalagsins. Þau skref sem þegar hafa verið stigin til að NATO geti fengist við þau verkefni, er bandalagið mun líklega þurfa að fást við næstu árin, eru til dæmis þróun viðbragðssveitar NATO; skref í átt til aukins stjórnmálastarfs, sérstaklega á svæðum þar sem hersveitir NATO eru staðsettar; og nánari samvinna við ríki utan bandalagsins og aðrar alþjóðlegar stofnanir. Líklega mun þrýstingur aukast á NATO að auka við aðgerðir sínar og takmörk eru fyrir því hvað bandalagið getur gert. NATO hefur hins vegar getu til þess að grípa til áhrifaríkra aðgerða á alþjóðavettvangi þegar bandalagsríkin 26 sammælast um þörfina til að láta til skarar skríða þó að baki standi venjulega takmarkaður pólitískur vilji og nærri alltaf lítið fjármagn.
I løpet av litt mer enn et tiår har NATO utviklet seg fra å være en allianse fokusert på beredskapsplanlegging for en høyintensitetskrig i Sentral-Europa, til å bli en svært operativ organisasjon med et utvalgt sett misjoner. I dag er NATO-allierte og –partnere deployert i forskjellige allianse-ledede operasjoner på tre kontinenter – i Afrika, Asia og Europa. Dette dynamiske, operative klima har vært og fortsetter å være en motor for reformer gjennom hele Alliansen. Initiativer for å tilpasse NATO for de misjoner den trolig vil måtte ta på seg i de kommende år inkluderer utviklingen av NATOs reaksjonsstyrke, tiltak for at Alliansen skal ta på seg en mer politisk rolle, særlig i regioner der NATOs styrker er deployert, og tiltak for å smi stadig tettere partnerskap med ikke-medlemsland og andre internasjonale organisasjoner. Presset på NATO for å ta på seg enda flere operasjoner vil trolig øke, og det er grenser for hva Alliansen kan gjøre. NATO har imidlertid evnen til å konvertere det som vanligvis er begrenset, politisk vilje, og, nesten uten unntak, knappe ressurser til effektive, internasjonale tiltak i de situasjonene der de 26 allierte er enige om behovet for å intervenere.
За трохи більше ніж 10 років НАТО перетворилася з альянсу, головним завданням якого було планування на випадок інтенсивних військових дій в Центральній Європі, на оперативну організацію, що має широкий спектр місій. Сьогодні члени Альянсу і країни-партнери беруть участь у різноманітних операціях, що здійснюються під проводом НАТО на трьох континентах – в Африці, Азії та Європі. Ця динамічна оперативна діяльність стала рушійною силою реформ, що відбуваються в усіх структурах Альянсу. Ініціативи, спрямовані на забезпечення спроможності НАТО до виконання місій, можливих в найближчому майбутньому, передбачають розвиток Сил реагування НАТО; посилення політичної ролі Альянсу, особливо в тих регіонах, де присутні військові сили країн НАТО; заходи, спрямовані на розвиток міцних партнерських відносин з країнами, що не є членами Альянсу та іншими міжнародними організаціями. Вірогідно, що від НАТО очікуватимуть участі в дедалі більшій кількості операцій, але можливості Альянсу також мають межі. Проте НАТО спроможна трансформувати, як правило, обмежену політичну волю і майже завжди обмежені ресурси в ефективні міжнародні заходи в тих ситуаціях, коли 26 членів Альянсу вважають, що виникла необхідність втручання.
  Nato Review  
Izvajanje obsežnih vladnih sprememb v času, ki mu v bistvu lahko rečemo vojna, je tvegano početje. To tudi ni način, kako se ZDA običajno odzivajo na nacionalne krize. Ministrstvo za obrambo ni bilo ustanovljeno med drugo svetovno vojno, ampak po njej.
The creation of the Department of Homeland Security (DHS) has not automatically led to better protection against such threats in the United States, as the hapless response to Hurricane Katrina suggests. DHS has many capable and dedicated individuals serving within it. Reorganisations, however, can distract attention from efforts to identify remaining key vulnerabilities and then mitigate them, as Deputy Commissioner Falkenrath also noted in his testimony. Carrying out a major governmental overhaul during what is essentially a time of war is a risky proposition. It is also not the way the United States has typically responded to national crises. The Department of Defense was not created during World War II, but afterwards. The Goldwater-Nichols Pentagon reorganisation in 1986 was carried out during a time of relative international peace. For their part, European countries would do well to avoid the belief that simply creating a new institution will begin to confront the problem.
von Michael d'Arcy, Michael O'Hanlon, Peter Orszag, Jeremy Shapiro und James Steinberg (Brookings Institution, 2006). Die meisten dieser Maßnahmen wären für europäische Staaten ebenso nützlich wie für die Vereinigten Staaten und Kanada. Der Leitgedanke sollte darin bestehen, vor Angriffen zu schützen, die aus humanitärer, wirtschaftlicher und politischer Sicht potentiell katastrophale Folgen haben könnten. Zur Begrenzung der Kosten sollten sich die Maßnahmen eher auf die Verhinderung von Angriffen als auf die Verteidigung potentieller Ziele oder die Milderung von Folgen nach einem Angriff konzentrieren. Man wird eine Mischung aller Ansätze brauchen. Zu meinen Vorschlägen zählt Folgendes:
La creación de un Departamento de Seguridad Interior (DHS) no ha mejorado de forma automática el nivel de protección de Estados Unidos frente a este tipo de amenazas, tal y como parece indicar la desafortunada respuesta ante el huracán Katrina. El DHS incluye a muchas personas con gran dedicación y capacidad, pero las reorganizaciones pueden distraer la atención de los esfuerzos a realizar para identificar las principales vulnerabilidades todavía existentes y los medios para reducirlas, tal y como hizo notar el Vicecomisionado Falkenrath durante su intervención. Llevar a cabo una gran revisión gubernamental en lo que viene a ser un tiempo de guerra constituye una proposición arriesgada, y no ha sido la forma en la que Estados Unidos ha respondido anteriormente ante crisis nacionales. El Departamento de Defensa no nació durante la Segunda Guerra Mundial, sino después de acabar ésta. La reorganización del Pentágono realizada en 1986 por Goldwater-Nichols tuvo lugar en un momento de relativa calma internacional. Y más vale que los países europeos, por su parte, dejen de pensar que basta con crear nuevas instituciones para enfrentarse a los problemas.
وإذا أخذنا القطاع الخاص في الولايات المتحدة، على وجه التحديد، فنجد أنه لم يتخذ سوى القليل من الإجراءات لحماية نفسه. فقد أدلى ريتشارد فالكنراث Richard Falkenrath، نائب مفوض مكافحة الإرهاب في شرطة مدينة نيويورك، أدلى بشهادته أمام جلسة استماع في يناير 2005 للجنة مجلس الشيوخ لشؤون الأمن الداخلي والشؤون الحكومية، قائلاً إن نقاط الضعف، بدءاً من المصانع الكيميائية، إلى الشاحنات التي تنقل مواد خطرة، إلى ناطحات السحاب، تظل قوية في أغلب الأحيان ولا تختلف كثيراً عما كانت عليه قبل عام 2001. ويدرك مالكو مؤسسات ومنشآت البنية التحتية الخاصة أن فرص تعرض أيٍ من منشآتهم لهجوم معين، هي فرص ضئيلة جداً، ولهذا فإنهم ليسوا متحمسين لتحمل تكاليف إضافية باختيارهم، على الرغم من أنهم يقرون أمام المساهمين وأمام جيرانهم بأن منشآتهم ومؤسساتهم ليست حصينة ويسهل مهاجمتها. ولو نظرنا إلى الأمر من منظار الأمن الوطني، فهذا يعني أن هناك بعض نقاط الضعف التي لا تزال بحاجة إلى معالجة سريعة.
Създаването на Департамента за национална сигурност не доведе автоматично до по-добра защита от подобни заплахи в Съединените щати, както показа безпомощната реакция на урагана Катрина. В департамента за национална сигурност работят много способни и всеотдайни хора. Реорганизациите обаче отвличат вниманието от определянето на важните уязвими обекти и ги омаловажават, както твърди заместник комисарят Фолкенрат. Да се прави основна правителствена реформа в период, който не се различава от война, е доста рисковано. Това не е типичният за Съединените щати начин на реакция на национални кризи. Министерството на отбраната на САЩ не е създадено през Втората световна война, а след това. Реорганизацията на Пентагона при Голдуотър-Никълс през 1986 г. се провежда във време на относителен международен мир. От своя страна, европейските държави ще направят добре, ако не прегърнат схващането, че е достатъчно да се създаде нова институция, за да се започне решаването на проблема.
Siseriikliku julgeoleku ministeeriumi (DHS) loomisega ei ole automaatselt kaasnenud Ameerika Ühendriikide parem kaitstus selliste ohtude eest, mida näitab mannetu reageering orkaan Katrina ajal toimunule. DHSis töötab palju võimekaid ja pühendunud inimesi. Kuid nagu ütles oma ka kõnes asevolinik Falkenrath, hajutaksid uued ümberkorraldused tähelepanu tegelikelt probleemidelt ja nende lahendamiselt. Alustada riiklike ümberkorraldustega sisuliselt sõjaajal on väga riskantne ettepanek. Nii ei ole Ameerika Ühendriikide valitsus seni ka oma sisekriisides käitunud. Kaitseministeerium ei loodud mitte Teise maailmasõja ajal, vaid pärast seda. Goldwater-Nicholsi algatatud Pentagoni ümberkorraldamine 1986. aastal toimus siis, kui maailm oli suhteliselt rahulik. Ka Euroopa riigid peaksid hoiduma uskumast, et pelgalt uue institutsiooni asutamine toob kohe lahenduse.
Stofnsetning heimavarnarráðuneytis hefur ekki sjálfkrafa leitt til betri viðbragða við slíkum hættum, eins og klaufaleg viðbrögðin við fellibylnum Katrínu bera vitni um. Í heimavarnarráðuneytinu starfa margir hæfir og áhugasamir einstaklingar. Hins vegar getur endurskipulagning beint sjónum frá viðleitni til að bera kennsl á helstu veikleika og bregðast við þeim, eins og Falkenrath benti á í vitnisburði sínum. Stórfelld endurskipulagning á innviðum ríkisvaldsins við ástand, sem í raun jafngildir stríðsástandi, hefur hættur í för með sér. Bandaríkin hafa heldur ekki vanalega brugðist við hættuástandi með þeim hætti. Varnarmálaráðuneytið var ekki sett á laggirnar meðan á síðari heimsstyrjöldinni stóð, heldur síðar. Endurskipulagning Goldwater-Nichols á Pentagon árið 1986 var gerð meðan tiltölulega friðvænlegt var á alþjóðavettvangi. Evrópuríkjum væri hollt að forðast þá hugmynd að það eitt að skapa nýja stofnun sé upphafið að því að greiða úr vandanum.
Stworzenie Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Department of Homeland Security - DHS) nie poprawiło automatycznie ochrony przed takimi zagrożeniami w USA , jak sugeruje niefortunna reakcja na huragan Katrina. DHS zatrudnia wiele kompetentnych i oddanych osób. Jednak reorganizacje mogą odciągnąć uwagę od wysiłków zmierzających do rozpoznania wciąż utrzymujących się kluczowych słabości oraz ich złagodzenia, co zauważył w swoich zeznaniach zastępca okręgowego komendanta policji Falkenrath. Przeprowadzanie potężnej przebudowy struktur rządu w okresie czegoś, co praktycznie jest wojną, to ryzykowna decyzja. Nie taka była dotąd typowa reakcja USA w obliczu ogólnonarodowych kryzysów. Departament Obrony powstał nie podczas II wojny światowej, ale po jej zakończeniu. Reorganizacja Pentagonu Goldwatera-Nicholsa z 1986 roku została przeprowadzona w dość spokojnym okresie w stosunkach międzynarodowych. Państwa europejskie dobrze by zrobiły, gdyby uniknęły złudzenia, że stworzenie nowej instytucji będzie początkiem przezwyciężania problemu.
Если привести более конкретный пример, частный сектор в США сделал очень мало для того, чтобы защитить себя. В январе 2005 года заместитель начальника отдела борьбы с терроризмом Полицейского управления города Нью-Йорка Ричард Фолкенрэс выступал в качестве свидетеля на слушаниях, проводившихся в Комитете по внутренней безопасности и делам правительства Сената США. Он заявил, что проблемы с уязвимостью химических заводов, небоскребов и грузовиков, перевозящих опасные грузы, стоят зачастую с той же остротой и мало чем отличаются от ситуации до 2001 года. Владельцам частной инфраструктуры известно, что вероятность того, что принадлежащий им объект подвергнется нападению, очень мала, поэтому они не склонны добровольно нести дополнительные расходы, соглашаясь с акционерами и проживающими по соседству, что их объекты могут быть уязвимыми. Однако в национальном плане это означает, что проблема с целым рядом слабых мест, относящихся к общей системе, по-прежнему не решена.
Zriadenie Ministerstva pre vnútornú bezpečnosť (DHS) neviedlo automaticky k lepšej ochrane proti takým hrozbám v Spojených štátoch, ako naznačila napríklad nešťastná odozva na hurikán Katrina. V DHS pracuje množstvo schopných a odhodlaných ľudí. Reorganizácie tejto ustanovizne však môžu odvrátiť pozornosť od snáh o identifikáciu a zmiernenie pretrvávajúcich kľúčových problémov. To uviedol aj zástupca komisára Falkenrath vo svojej výpovedi. Uskutočňovať významnú vládnu reorganizáciu v čase vojny je riskantnou záležitosťou. Tiež to nie je zvyčajná odpoveď Spojených štátov na národné krízy. Ministerstvo obrany nebolo vytvorené počas druhej svetovej vojny, ale až následne. Reorganizácia Pentagonu na základe Goldwater-Nicholsovho zákona v roku 1986 bola vykonávaná v čase relatívneho medzinárodného mieru. Európske krajiny by si mali uvedomiť, že samotné vytvorenie novej inštitúcie nie je začiatkom zvládnutia problému.
Katrina kasırgası ile başa çıkmaktaki başarısızlığı düşünürsek, ABD’de Bir Yurt Güvenliği Dairesi’nin (DHS) kurulmasının bu tür tehditlere karşı otomatik olarak daha iyi bir korunma sağlamadığını söyleyebiliriz. DHS’de kendini işine adamış birçok yetenekli insan var. Ancak örgüt içi yeniden düzenlemeler dikkatleri dağıtabilir ve Komiser Vekili Falkenrath’ın ifadesinde belirttiği gibi hassas noktaların önemini azaltabilir. Savaş zamanı denilebilecek bir dönemde örgüt organizasyonlarında önemli değişiklikler yapmak riskli bir iştir. Ayrıca bu ABD’nin genelde ulusal krizlere mukabele şekli de değildir. Savunma Bakanlığı İkinci Dünya Savaşı sırasında değil, savaştan sonra kurulmuştu. 1986’da Goldwater-Nichols Yasası ile Pentagon’da yapılan reorganizasyon uluslararası barışın nispeten sakin olduğu bir dönemde yapılmıştı. Avrupalıların yeni bir kurum yaratarak sorununun halledileceği düşüncesinden kaçınmaları daha yararlı olur.
  Nato Review  
Ta podpora služi dvema funkcijama, ki se medsebojno dopolnjujeta in podkrepljujeta: je zagotovilo običajnim Afganistancem, da je za njihove varnostne potrebe poskrbljeno, tako da si lahko brez strahu znova ustvarijo življenje, in opogumlja nastajajoče afganistanske varnostne službe, da pospešijo svoj razvoj v celovito izoblikovane, odgovorne in učinkovite poroke pravne države.
Un tel réseau n'est pas destiné à constituer le seul catalyseur de sécurité en Afghanistan, pas plus qu'un engagement sans limite de durée. La responsabilité de la sécurité échoit d'ailleurs, en fin de compte, au gouvernement de l'Etat islamique transitoire d'Afghanistan, l'ISAF dirigée par l'OTAN se bornant à assurer l'espace de sécurité nécessaire à une dissémination soutenue - de l'influence des structures de sécurité autochtones dans tout le pays. Une fois cette tâche accomplie, les forces militaires internationales seront en mesure de quitter l'Afghanistan, en sachant que le pays peut satisfaire lui-même à ses propres besoins en matière de sécurité. Le gouvernement afghan ne dispose cependant pas encore d'une capacité suffisante pour assumer toutes ses responsabilités, ce qui explique pourquoi la poursuite du soutien apporté par les forces militaires internationales demeure vitale. Ce soutien remplit deux fonctions complémentaires, qui se renforcent mutuellement : il montre aux citoyens afghans ordinaires que leurs besoins sécuritaires sont pris en charge afin qu'ils puissent retrouver une vie normale, et il confère aux organismes de sécurité afghans en formation le courage d'accélérer leur développement et de devenir des garants efficaces, responsables et qualifiés de la primauté du droit.
Ein derartiges Netz soll nicht der einzige Garant der Sicherheit in Afghanistan sein und auch kein zeitlich unbegrenztes Engagement darstellen. So liegt die Verantwortung für die Sicherheit des Landes letztlich bei der Regierung des Islamischen Übergangsstaats Afghanistan, wobei die von der NATO geführte ISAF die Sicherheit so lange gewährleistet, bis die afghanischen Sicherheitsstrukturen nach und nach ihren Einfluss auf das ganze Land ausdehnen können. Haben sie dies erreicht, so können die internationalen Truppen Afghanistan verlassen und zuversichtlich davon ausgehen, dass dieses Land seine Sicherheit selbst gewährleisten kann. Bisher verfügt die afghanische Regierung allerdings noch nicht über genügend Fähigkeiten, um ihrer Verantwortung in vollem Umfang gerecht werden zu können, so dass die weitere Unterstützung durch die internationalen Truppen nach wie vor von entscheidender Bedeutung ist. Diese Unterstützung erfüllt zwei Zwecke, die einander ergänzen und sich gegenseitig stärken: Sie gibt den Afghanen die Sicherheit, dass man ihren Sicherheitserfordernissen Rechnung trägt, so dass sie ohne Furcht wieder ein normales Leben führen können, und sie ermutigt die zunehmende Zahl afghanischer Sicherheitseinrichtungen dazu, ihren Ausbau zur vollen Stärke zu beschleunigen und sich rasch zu verantwortlichen, effizienten Garanten der Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln.
Nadie pretende que esta red tenga la responsabilidad exclusiva de la seguridad en Afganistán, ni que implique un compromiso ilimitado. La responsabilidad de la seguridad reside en última instancia en el gobierno del Estado Islámico de Transición, mientras que la ISAF, bajo dirección de la OTAN, proporciona el margen de seguridad necesario para que las estructuras de seguridad locales puedan ir extendiendo su influencia a todo el país. Una vez que lo hayan conseguido las fuerzas militares internacionales podrán retirarse de Afganistán con la confianza de que este país puede satisfacer sus necesidades en materia de seguridad. Pero el gobierno afgano todavía no tiene suficiente capacidad como para asumir plenamente sus responsabilidades, así que sigue siendo imprescindible el mantenimiento de la ayuda que actualmente prestan las topas internacionales. Esta ayuda favorece dos funciones complementarias y que se potencian mutuamente: garantiza a la población que alguien se cuida de sus necesidades de seguridad para que ellos puedan dedicarse a reconstruir su vida libres de temor; y anima a las organizaciones de seguridad afganas que se encuentran actualmente en fase de desarrollo a que aceleren su evolución hasta llegar a convertirse en garantes del Estado de Derecho totalmente formados, responsables y eficaces.
Uma tal rede não se destina a ser o único proporcionador de segurança no Afeganistão, nem um compromisso ilimitado. Na verdade, a responsabilidade da segurança pertence, em última análise, ao governo do Estado Islâmico Transitório do Afeganistão, com a ISAF dirigida pela OTAN a proporcionar o espaço de segurança necessário para as estruturas de segurança locais espalharem firmemente a sua influência por todo o país. Quando o fizerem, as forças militares internacionais poderão sair do Afeganistão, sabendo que o país pode satisfazer as suas próprias necessidades em matéria de segurança. Contudo, o governo afegão ainda não dispõe de capacidade suficiente para assumir completamente as suas responsabilidades, pelo que ainda é vital a continuação do apoio das forças militares internacionais. Este apoio desempenha duas funções complementares e que se reforçam mutuamente: reafirma ao afegão comum que as suas necessidades de segurança estão a ser garantidas para que possa reconstruir a sua vida sem preocupação; e incentiva os organismos de segurança afegãos em formação a acelerarem o seu desenvolvimento para se tornarem garantes plenamente qualificados, responsáveis e eficazes do primado do direito.
Δεν υπάρχει πρόθεση ένα τέτοιο δίκτυο να είναι το μοναδικό που θα παρέχει ασφάλεια στο Αφγανιστάν, ούτε μια άνευ ορίου δέσμευση. Πράγματι, η ευθύνη για την ασφάλεια τελικά ανήκει στην κυβέρνηση του Μεταβατικού Ισλαμικού Κράτους του Αφγανιστάν, με την ΝΑΤΟϊκή ISAF να παρέχει τον απαραίτητο χώρο ασφαλείας ώστε να εξαπλώσουν σταθερά την επιρροή τους σε ολόκληρη την χώρα οι εγχώριες δομές ασφαλείας. Όταν το επιτύχουν, τότε θα μπορούν να φύγουν οι διεθνείς στρατιωτικές δυνάμεις από το Αφγανιστάν, πεπεισμένες ότι η χώρα είναι σε θέση να φροντίσει για τις δικές της ανάγκες ασφαλείας. Ωστόσο, δεν υπάρχει ακόμη επαρκής δυνατότητα για να αναλάβει πλήρως η αφγανική κυβέρνηση τις ευθύνες της, με αποτέλεσμα η εξελισσόμενη υποστήριξη των διεθνών στρατιωτικών δυνάμεων να παραμένει ζωτικής σημασίας. Η υποστήριξη αυτή εξυπηρετεί και δύο συμπληρωματικές και θετικά ενισχυτικές λειτουργίες: καθησυχάζει τους απλούς Αφγανούς ότι ικανοποιούνται οι ανάγκες για την ασφάλειά τους έτσι ώστε να μπορέσουν να ξαναφτιάξουν τις ζωές τους χωρίς φόβο, και ενθαρρύνει τις αυξανόμενες αφγανικές υπηρεσίες ασφαλείας να επιταχύνουν την εξέλιξή τους σε πλήρως σχηματισμένους, υπεύθυνους και αποτελεσματικούς εγγυητές του κράτους δικαίου.
Dat netwerk is niet het enige middel dat moet zorgen voor de veiligheid in Afghanistan, en ook geen betrokkenheid zonder einddatum. De verantwoordelijkheid voor de veiligheid ligt uiteindelijk natuurlijk bij de regering van de Islamitische Overgangsstaat Afghanistan. ISAF, onder leiding van de NAVO, biedt de veiligheidsruimte waarin de eigen Afghaanse veiligheidsstructuren kunnen groeien en hun invloed kunnen gaan uitoefenen in het gehele land. Als dat zo ver is, kunnen de internationale strijdkrachten vertrekken uit Afghanistan, in het volle vertrouwen dat het land kan voorzien in zijn eigen veiligheidsbehoeften. Op dit moment is de capaciteit nog niet groot genoeg en kan de Afghaanse regering nog niet alle verantwoordelijkheden op zich nemen. De huidige steun van de internationale troepenmacht blijft cruciaal. Die steun dient twee elkaar aanvullende en versterkende doelen. De buitenlandse aanwezigheid geeft de gewone Afghanen de zekerheid, dat er iets gedaan wordt aan hun veiligheid, zodat zij zonder vrees kunnen werken aan de wederopbouw van hun leven; en het moedigt de groeiende Afghaanse veiligheidsagentschappen aan, hun ontwikkeling te versnellen en uit te groeien tot een volwaardige, verantwoordelijke en effectieve waarborg voor de rechtsorde.
Тази мрежа няма да бъде единственият гарант на сигурността в Афганистан и няма да има безсрочен ангажимент. Отговорността за сигурността пада върху правителството на Ислямска държава Афганистан, а ръководените от НАТО АЙСАФ трябва да гарантират сигурно пространство, за да може местните структури за сигурност да разширят влиянието си в страната. Когато това стане, международните сили ще могат да се изтеглят от Афганистан, уверени, че страната е способна сама да гарантира сигурността си. В момента обаче афганистанското правителство няма възможност да поеме изцяло отговорността си и затова подкрепата на международните въоръжени сили остава жизненоважна. Тя изпълнява две допълващи се и взаимно подсилващи се функции: успокоява обикновените афганистанци, че сигурността им е гарантирана и могат без страх да започнат да градят наново живота си и същевременно насърчава укрепващите афганистански структури за сигурност да ускорят развитието си и да се превърнат в напълно подготвени, отговорни и ефективни гаранти на законността.
Tato síť nicméně nemůže být jediným zdrojem bezpečnosti v Afghánistánu, ani časově neurčitým závazkem. Odpovědnost za bezpečnost leží zejména na vládě islámského státu Afghánistán a na silách ISAF, které musí vytvořit takové podmínky, v nichž místní bezpečnostní struktury postupně rozšíří svůj vliv na celou zemi. Až se jim to podaří, budou mezinárodní síly moci odejít s vědomím, že je země schopna si zajistit vlastní bezpečnost. Afghánská vláda ovšem zatím zdaleka nedisponuje nezbytnými správními strukturami k převzetí veškeré státní odpovědnosti a mezinárodní vojenská přítomnost je proto i nadále nezbytná. Tato podpora má dva navzájem se doplňující a zároveň pozitivní aspekty: zaprvé umožňuje přesvědčit prosté Afghánce, že jejich bezpečnost je zajišťována, a že oni sami se mohou věnovat budování vlastní existence, a zadruhé povzbuzuje sílící afghánské bezpečnostní orgány k urychlení přechodu v plně kompetentní síly, které jsou odpovědným a účinným garantem zákonnosti v zemi.
Sådan et netværk skal ikke være den eneste sikkerhedsudbyder i Afghanistan eller en tidsubegrænset forpligtelse. Ansvaret for sikkerheden ligger i sidste ende hos den midlertidige afghanske regering, hvor den NATO-ledede ISAF sørger for det nødvendige sikkerhedsrum, så landets egne sikkerhedsstrukturer lidt efter lidt kan vinde frem i hele landet. Når de har gjort det, vil de internationale militære styrker kunne forlade Afghanistan i sikker overbevisning om, at landet kan sørge for sin egen sikkerhed. Men den afghanske regering har endnu ikke tilstrækkelig kapacitet til at påtage sig det fulde ansvar, hvilket betyder, at den aktuelle støtte med internationale militære styrker fortsat er afgørende. Den støtte tjener to komplementære og gensidigt forstærkende funktioner. Den bekræfter almindelige afghanere i, at deres lands sikkerhedsbehov tages alvorligt, så de kan genopbygge deres liv uden frygt. Og det giver lokale afghanske sikkerhedsorganer mod på en udvikling i retning af fuldt færdige, ansvarlige og effektive garanter for retsprincipper.
Nimetatud võrgustik ei ole kavandatud ainsa Afganistani julgeoleku tagajana ega ka tähtajatu kohustusena. Vastutus julgeoleku eest lasub lõppkokkuvõttes Afganistani Ülemineku-Islamiriigi valitsusel ning NATO juhitav ISAF tagab vaid julgeolekuruumi, mida kohapealsed julgeolekustruktuurid vajavad oma mõju laiendamiseks kogu riigis. Kui see on saavutatud, võivad rahvusvahelised relvajõud Afganistanist lahkuda teadmisega, et riik suudab ise oma julgeolekuvajaduste eest hoolt kanda. Afganistani valitsusel ei ole siiski veel piisavalt vahendeid, et oma kohustusi täielikult täitma asuda, mistõttu rahvusvaheliste relvajõudude toetuse jätkumine on äärmiselt oluline. Sellel toetusel on kaks teineteist täiendavat ja tugevdavat funktsiooni: see annab tavalistele afgaanidele kindlustunde, et nende julgeolekuvajaduste eest hoolitsetakse, nii et nad saavad hirmu tundmata oma elu uuesti üles ehitada, ja see julgustab Afganistani tekkivaid jõustruktuure edasi arenema, et neist saaksid väljakujunenud, vastutustundlikud ja tõhusad õigusriigi kaitsjad.
Ez a hálózat nem arra hivatott, hogy a biztonság egyetlen letéteményese Afganisztánban, és nem is tekintendő korlátlan kötelezettség-vállalásnak. A biztonság végeredményben az Afgán Átmeneti Iszlám Állam kormánya felelőssége, és a NATO-vezette ISAF azt a biztonsági mozgásteret biztosítja, amely ahhoz kell, hogy a helyi biztonsági struktúrák fokozatosan kiterjesszék a befolyásukat az ország egészére. Amikor ez megtörténik, a nemzetközi katonai erők elhagyhatják Afganisztánt, tudva, hogy az ország képes biztosítani a saját biztonsági szükségleteit. Jelenleg azonban az afgán kormány még nem rendelkezik kelő kapacitással a felelősségeinek teljes körű felvállalásához, így a nemzetközi haderők által nyújtott folyamatos támogatás nélkülözhetetlen. Ez a támogatás két, egymást kiegészítő és kölcsönösen erősítő célt szolgál: az afgánok biztosak lehetnek abban, hogy foglalkoznak a biztonságuk kérdésével, így félelem nélkül építhetik újjá az életüket, és arra bátorítja az afgán biztonsági szolgálatokat, hogy minél gyorsabban fejlődjenek a törvények betartását biztosító, felelős testületekké.
Slíku neti er ekki ætlað einu sér að skapa öryggi í Afganistan, né heldur hafa menn skuldbundið sig til ófyrirsjáanlegrar framtíðar. Þvert á móti hvílir ábyrgðin á öryggi fyrst og síðast á bráðabirgðastjórninni í Afganistan, en alþjóðlegu öryggissveitirnar (ISAF) undir forystu NATO skapa það öryggi sem nauðsynlegt er til þess að innlendar öryggisstofnanir geti breitt áhrif sín hægt og sígandi um landið. Þegar það hefur tekist getur alþjóðlegt herlið yfirgefið Afganistan, með fullu trausti á að landið geti séð sjálft um öryggisþarfir sínar. Hins vegar er enn ekki tiltækur nægilegur vígbúnaður til þess að afganska ríkisstjórnin geti axlað ábyrgðina að fullu, og því hefur áframhaldandi stuðningur alþjóðlegra hersveita úrslitaþýðingu. Sá stuðningur þjónar tvenns konar tilgangi: hann tryggir óbreyttum Afgönum að öryggisþörfum þeirra sé sinnt þannig að þeir geti skapað sér nýtt líf án ótta; og hann gefur stækkandi afgönskum öryggisstofnunum byr undir báða vængi á þróunarferli sínu þannig að þeim megi takast að veita fullmótaða, ábyrga og árangursríka tryggingu fyrir framgangi réttarríkisins.
Et slikt nettverk har ikke ment å være det eneste som sørger for sikkerhet i Afghanistan, eller en forpliktelse med åpen slutt. Ansvaret for sikkerheten ligger faktisk til slutt hos regjeringen i Den islamske overgangsstaten Afghanistan, med en NATO-ledet ISAF som sørger for det sikkerhetsrom som er nødvendig for at lokale sikkerhetsstrukturer skal spre sin innflytelse jevnt over hele landet. Når de har gjort det, vil de internasjonale , militære styrkene kunne forlate Afghanistan, i tillit til at landet kan ivareta sine egne sikkerhetsbehov. Tilstrekkelig kapasitet eksisterer imidlertid ikke ennå for at den afghanske regjering skal ta på seg hele omfanget av sine ansvarsområder, med det resultat at den pågående støtte fra internasjonale, militære styrker fortsatt er avgjørende. Denne støtten tjener to utfyllende og positivt forsterkende funksjoner: den forsikrer igjen vanlige afghanere om at deres sikkerhetsbehov tas opp slik at de kan bygge opp sine liv igjen uten frykt; og den oppmuntrer de voksende, afghanske sikkerhetsorganer til å akselerere sin utvikling til ferdig formede, ansvarlige og effektive garantister for rettssikkerhet.
Taka sieć nie ma być ani wyłącznym gwarantem bezpieczeństwa w Afganistanie, ani niekończącym się zaangażowaniem. Odpowiedzialność za bezpieczeństwo ostatecznie spoczywa na rządzie Tymczasowego Islamskiego Państwa Afganistanu, a kierowane przez NATO siły ISAF zapewniają bezpieczną przestrzeń, niezbędną dla rdzennych struktur bezpieczeństwa do stopniowego rozszerzania ich wpływów w całym kraju. Kiedy ten proces się zakończy, wielonarodowe siły zbrojne będą mogły opuścić Afganistan przekonane, że ten kraj jest w stanie zadbać o własne potrzeby w dziedzinie bezpieczeństwa. W obecnej chwili rząd afgański nie ma jednak jeszcze wystarczającej mocy, aby przejąć pełen zakres swoich obowiązków, a – w wyniku tego – niezwykle ważne pozostaje ciągłe wsparcie ze strony wielonarodowych sił zbrojnych. Wsparcie to służy dwóm uzupełniającym się i pozytywnie wzmacniającym się funkcjom: daje gwarancję zwykłym Afgańczykom, że ktoś dba o ich potrzeby w dziedzinie bezpieczeństwa, a więc oni mogą bez lęku odbudowywać swój byt, a - z drugiej strony – ośmiela rozwijające się afgańskie agendy bezpieczeństwa do szybszego przekształcania się w całkowicie ukształtowane, odpowiedzialne i skuteczne podmioty gwarantujące rządy prawa.
Nu se intenţionează ca o astfel de reţea să reprezinte singurul furnizor de securitate în Afganistan sau un angajament pe o durată nedeterminată. Este adevărat că responsabilitatea pentru asigurarea securităţii aparţine în ultimă instanţă guvernului Statului Islamic de Tranziţie al Afganistanului, sprijinit de un ISAF condus de NATO, care creează mediul de securitate necesar structurilor indigene de securitate pentru a-şi extinde în mod gradual influenţa în întreaga ţară. Când acest lucru va fi realizat, forţele militare internaţionale vor putea părăsi Afganistanul, fiind încredinţate că ţara poate avea grijă de propriile sale nevoi de securitate. Totuşi, guvernul afgan nu are încă acea capacitate necesară pentru a-şi asuma întreaga gamă de responsabilităţi ce îi revin, fapt pentru care sprijinul forţelor militare internaţionale este în continuare vital. Acest sprijin serveşte la realizarea a două funcţii complementare: re-asigurarea cetăţenilor afgani obişnuiţi că nevoile lor de securitate sunt abordate în mod corespunzător astfel încât ei să poată reîncepe fără teamă o viaţă normală; încurajarea agenţiilor de securitate afgane, aflate în prin proces de dezvoltare, să accelereze evoluţia la capătul căreia vor deveni garanţi responsabili şi eficace ai statului de drept.
Перед этой сетью не ставится задачи быть единственным средством обеспечения безопасности в Афганистане, у нее нет безграничных обязательств. Более того, ответственность за обеспечение безопасности, в конечном счете, лежит на правительстве переходного исламского государства Афганистан, а ИСАФ под руководством НАТО обеспечивают пространство безопасности, необходимое для устойчивого распространения влияние местных силовых структуры по всей стране. Когда эта задача будет выполнена, международные воинские контингенты смогут уйти из Афганистана в полной уверенности в том, что страна может сама заботиться о своих потребностях в области безопасности. Однако пока у афганского правительства нет достаточных возможностей, чтобы принять на себя всю полноту ответственности, поэтому так важно продолжение поддержки международных сил. Эта поддержка способствует решению двух дополняющих и поддерживающих друг друга задач: способствовать повышению уверенности обычных афганцев в том, что их безопасность обеспечена и они могут без опасений восстанавливать нормальную жизнь; способствовать повышению уверенности в своих силах развивающихся афганских силовых структур с целью ускорения их превращения в полностью укомплектованные, ответственные и эффективные гаранты правовых норм.
Sieť PRT nemá byť jedinou zárukou bezpečnosti Afganistanu, ani časovo neohraničeným záväzkom. Skutočná zodpovednosť za bezpečnosť je na pleciach dočasnej vlády islamského štátu Afganistan, pričom operácia ISAF pod vedením NATO vytvára bezpečný priestor, v ktorom môžu domáce bezpečnostné štruktúry rozširovať svoj vplyv na celú krajinu. Keď ho budú mať, medzinárodné vojenské sily budú môcť Afganistan opustiť s istotou, že krajina sa o svoju bezpečnosť dokáže postarať sama. Afganská vláda však zatiaľ nemá dostatočné kapacity, aby mohla naplno prevziať zodpovednosť, preto je prítomnosť medzinárodných vojenských síl stále životne dôležitá. Táto prítomnosť má dva pozitívne a komplementárne aspekty: jednak dáva bežným Afgancom istotu, že na ich bezpečnosť sa nezabúda a že si svoju novú existenciu môžu budovať bez obáv, jednak povzbudzuje miestne bezpečnostné orgány, aby sa rýchlejšie rozvíjali a menili na stabilné inštitúcie schopné zodpovedne garantovať v krajine bezpečnosť a princípy právneho štátu.
Bu tür bir ağ ne Afganistan’da güvenliği sağlayacak tek unsurdur ne de sonsuz bir taahhüttür. Güvenlik konusundaki nihai sorumluluk Geçici Afgan hükümetindedir. NATO başkanlığındaki ISAF ulusal güvenlik yapılarının etkisinin ülkenin tümüde etkili olabilmesi için gerekli güvenlik sahasını sağlamaktadır. Bütün bunlar sağlandığı zaman uluslararası askeri kuvvetler Afganistan’ın artık kendi güvenlik ihtiyaçlarını karşılayabilecek durumda olduğu inancı ile ülkeyi terk edeceklerdir. Ancak Afgan hükümetinin tüm sorumluluklarını yüklenebilmesi için yeterli kapasite henüz oluşmamıştır. Bu nedenle uluslarası askeri güçlerin verdiği desteğin devam etmesi çok önemlidir. Bu desteğin tamamlayıcı ve güçlendirici iki işlevi bulunmaktadır: Afgan halkına güvenliğin sağlandığı ve artık korkmadan hayatlarını yeniden kurabilecekleri garantisi vermek, ve gelişmekte olan Afgan güvenlik ajanslarını gelişimlerini hızlandırarak hukukun üstünlüğünün sorumlu ve etkili garantörleri olmaları için yüreklendirmek.
Šāda tīkla nolūks nav kļūt par vienīgo drošības garantu Afganistānā, kā arī tā uzdevums nav bezgalīgs. Jo, galu galā, atbildību par drošību būs jāuzņemas Afganistānas islama pagaidu valsts valdībai, kur NATO vadītie SFOR spēki veido drošības telpu vietējo drošības struktūru darbam, lai tās varētu stabili izplatīt savu ietekmi visā valstī. Kad tas tiks izdarīts, starptautiskie militārie spēki varēs Afganistānu atstāt, ar pārliecību, ka valsts pati tālāk varēs rūpēties par savu drošību. Valstī vēl nav pietiekošas kapacitātes, tomēr, lai Afganistānas valdība varētu uzņemties pilnu atbildības slogu, ir vitāli nepieciešams nodrošināt pastāvīgu atbalstu no starptautisko militāro spēku puses. Šādam atbalstam ir divas savstarpēji papildinošas un pozitīvi atbalstošas funkcijas: tas sniedz vienkāršiem Afganistānas iedzīvotājiem pārliecību, ka kāds rūpējas par viņu drošību un ka viņi var sākt bez bailēm atjaunot savu dzīvi; un iedrošina augošās afgāņu drošības iestādes paātrināt savu izaugsmi līdz tās kļūs par pilnībā noformētām, atbildīgām un efektīvām likuma varas sargātājām.
Подібна мережа не є ані єдиним засобом гарантування безпеки в Афганістані, ані безстроковою місією. В принципі, вся відповідальність за безпеку в країні повністю покладається на Перехідний уряд Ісламської Держави Афганістан, а поки що НАТО і Міжнародні сили сприяння безпеці гарантують місцевим владним структурам необхідний безпечний простір для поступового налагодження правопорядку в усій країні. Коли цей етап буде завершено, міжнародні військові сили зможуть покинути Афганістан, впевнені у тому, що лишають країну, здатну подбати про свою безпеку. Поки що уряд Афганістану не має спроможності взяти на себе всю повноту влади, отже, міжнародна військова підтримка залишається життєво необхідною. Таким чином, водночас вирішуються два взаємопов’язані питання: по-перше, прості афганці отримують наочні докази своєї захищеності й можуть спокійно відбудовувати своє життя, по-друге, ця військова присутність сприяє більш жвавому розвитку афганських органів безпеки у повноцінно сформовані, відповідальні та ефективні структури, що гарантуватимуть верховенство права.