oc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  cbsa.gc.ca
  Become a Border Service...  
Wear and maintain a uniform, required protective clothing and job-related equipment such as Oleoresin Capsicum (OC) spray, baton and firearm as per the CBSA standards.
Porter et entretenir un uniforme, les vêtements protecteurs exigés et l'équipement lié à l'emploi, tel qu'un neutralisant en aérosol à base d'oléorésine, une matraque et une arme à feu conformément aux normes de l'ASFC.
  Audit of the Arming Ini...  
OC
PE
  CBSA E-mail Border Aler...  
Use of Force incidents or deployment of OC spray / baton / firearm which result in restricted access to or closures of ports of entry
incident impliquant le recours à la force ou l'utilisation d'un neutralisant en aérosol à base d'oléorésine, d'une matraque ou d'une arme à feu et causant la fermeture ou la restriction de l'accès à un point d'entrée;
  CBSA Arming Initiative ...  
[5] To support CBSA officers in fulfilling their duties, those performing inland immigration enforcement, intelligence and criminal investigations functions were provided with handcuffs, Oleoresin Capsicum (OC) spray, batons and protective vests, as well as use-of-force training as was already the case for customs officers.
L'adoption du projet de loi C-18 en 1999 a octroyé aux agents de l'Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC) les pouvoirs et responsabilités des agents de la paix afin qu'ils puissent appliquer le Code criminel. Les agents de l'ASFC sont des agents de la paix lorsqu'ils s'acquittent de leurs fonctions liées à l'application de la Loi sur les douanes. En 2005, le projet de loi C 26 a modifié le Code criminel et a donné un statut d'agent de la paix équivalent aux agents désignés en vertu du paragraphe 138(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR)[5]. Afin d'appuyer les agents de l'ASFC dans le cadre de leurs fonctions, les agents qui exercent des fonctions liées à l'exécution de la loi en matière d'immigration pour les services intérieurs, au renseignement et aux enquêtes criminelles ont reçu des menottes, des aérosols d'oléorésine de capsicine (OC), des matraques et des vestes anti-balles ainsi qu'une formation sur le recours à la force comme c'était déjà le cas pour les agents des douanes[6].
  Audit of the Arming Ini...  
The CBSA's use-of-force procedures did not provide sufficient guidance on actions or activities that employees are permitted to do, expected to do or prohibited from doing in situations that involve general use of force, e.g. when to use oleoresin capsicum (OC) spray and batons.
Le processus d'examen des politiques et des procédures a été élaboré et documenté par le Groupe de travail sur l'armement (GTA) dans le document intitulé Procédure pour créer et modifier des politiques et des PNE en matière d'armement (PNE - procédures normales d'exploitation). Ce processus a été approuvé par l'entremise de la structure de gouvernance et prévoit que les politiques en matière d'armement seront mises à jour au besoin (p. ex. lorsqu'on repère une lacune, on modifie l'environnement de travail visé par la loi ou la politique). Il n'y a pas encore d'échéancier de mise à jour des politiques.
  Marksmanship & Judgment...  
Following the simulator scenario, they must articulate their actions. The response options include verbal communication, the use of OC, baton and the firearm. This helps prepare officers for the "live" scenario-based training portion of the course.
Les participants peuvent ainsi exercer leur jugement lorsqu'ils utilisent la force. Ils doivent faire face à au moins deux mises en situation réalistes où ils sont tenus de déterminer les mesures ou les interventions requises. À la suite de la mise en situation proposée par le simulateur, ils doivent décrire les mesures qu'ils prendront. Les options qui s'offrent à eux à cet égard comprennent la communication verbale ainsi que l'utilisation du vaporisateur de poivre, de la matraque et d'une arme à feu. Les agents sont donc mieux préparés à la partie du cours de formation axée sur les mises en situation en contexte réel.
  CBSA Arming Initiative ...  
[15] To support CBSA officers in fulfilling their duties, those performing inland immigration enforcement, intelligence and criminal investigations functions, were provided with handcuffs, OC spray, batons and protective vests, as well as use-of-force training as was already the case for customs officers.
L'adoption du projet de loi C-18 en 1999 a octroyé aux agents de l'ADRC d'alors les pouvoirs et responsabilités des agents de la paix afin qu'ils puissent appliquer le Code criminel. Les agents de l'ASFC sont des agents de la paix lorsqu'ils s'acquittent de leurs fonctions liées à l'application de la Loi sur les douanes. En 2005, le projet de loi C 26 a modifié le Code criminel et a donné un statut d'agent de la paix équivalent aux agents désignés en vertu du paragraphe 138(1) de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR)[15] . Afin d'appuyer les agents de l'ASFC dans le cadre de leurs fonctions, les agents qui exercent des fonctions d'exécution de la loi de l'immigration dans les bureaux intérieurs, du renseignement et des enquêtes criminelles ont reçu des menottes, des aérosols d'OC, des matraques et des vestes anti-balles ainsi qu'une formation sur le recours à la force, comme c'était déjà le cas pour les agents des douanes.
  CBSA Arming Initiative ...  
[45] All officers working at the border and those performing inland immigration enforcement, intelligence and criminal investigations functions are provided with handcuffs, OC spray, batons and protective vests, as well as use-of-force training.
La présente évaluation a permis de constater que l'armement des agents de l'ASFC est pertinent et représente une progression logique dans les étapes déjà prises afin d'améliorer la sécurité des agents et du public. Au cours de la dernière décennie, le gouvernement du Canada a adopté deux projets de loi qui modifient le statut des agents de l'ASFC. L'adoption du projet de loi C 18 en 1999 leur a octroyé les « pouvoirs et responsabilités » des agents de la paix aux fins de l'exécution du Code criminel. Le projet de loi C 26 a étendu ces pouvoirs et responsabilités aux agents chargés de l'exécution de la LIPR[45]. Tous les agents qui travaillent à la frontière et ceux qui assument des fonctions liées à l'exécution de la loi en matière d'immigration dans les bureaux intérieurs, au renseignement et aux enquêtes criminelles reçoivent des menottes, des aérosols d'OC, des matraques et des vestes anti-balles, ainsi qu'une formation sur le recours à la force. Dans le budget de 2006, le gouvernement du Canada s'est engagé à renforcer la sécurité à la frontière et celle des agents de l'ASFC en leur « fournissant des armes de poing et en leur dispensant la formation nécessaire pour qu'ils puissent s'en servir[46]».
  Implementation plan for...  
In order that officers be properly equipped to carry out this new role effectively and safely, designated officers at land border crossings will be equipped with batons and OC Spray (pepper spray). Officers will be required to pass comprehensive training in the deployment of these tools.
Afin que les agents disposent de l'équipement nécessaire pour s'acquitter de leurs nouveaux rôles d'une manière efficace et sûre, les agents désignés aux postes frontaliers terrestres seront dotés de matraques et de vaporisateurs de poivre. Les agents seront tenus de suivre avec succès un cours exhaustif sur l'utilisation de ces outils. Ils seront aussi assujettis au renouvellement périodique de leur certificat en la matière. L'ADRC est convaincue que les agents des douanes peuvent continuer à s'acquitter de leurs fonctions sans l'aide d'armes à feu. Nous sommes d'avis que la présence d'armes à feu peut inciter les voyageurs à la violence. Par conséquent, les agents ne porteront pas d'armes à feu.
  CBSA Arming Initiative ...  
All officers working at the border and those performing inland immigration enforcement, intelligence and criminal investigations functions are provided with handcuffs, Oleoresin Capsicum (OC) spray, batons and protective vests, as well as use-of-force training.
La présente évaluation a permis de constater que l'armement des agents de l'ASFC est pertinent et représente une progression logique dans les étapes déjà prises afin d'améliorer la sécurité des agents et du public. Au cours de la dernière décennie, le gouvernement du Canada a adopté deux projets de loi qui modifient le statut des agents de l'ASFC. L'adoption du projet de loi C 18 en 1999 leur a octroyé les « pouvoirs et responsabilités » des agents de la paix aux fins de l'exécution du Code criminel. Le projet de loi C 26 a étendu ces pouvoirs et responsabilités aux agents chargés de l'exécution de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (LIPR).[2] Tous les agents qui travaillent à la frontière et ceux qui assument des fonctions liées à l'exécution de la loi en matière d'immigration dans les bureaux intérieurs, au renseignement et aux enquêtes criminelles reçoivent des menottes, des aérosols d'oléorésine de capsicine (OC), des matraques et des vestes anti-balles, ainsi qu'une formation sur le recours à la force. Dans le budget de 2006, le gouvernement du Canada s'est engagé à renforcer la sécurité à la frontière et celle des agents de l'ASFC en leur « fournissant des armes de poing et en leur dispensant la formation nécessaire pour qu'ils puissent s'en servir[3] ».