|
Enormes altavoces colocados en lugares preeminentes y a su lado alrededor de 5.000 discos de música clásica y 1.000 CDs, esperando a que el cliente elija su favorito. La clientela es variada algunos son empresarios veteranos y otros empleados de oficina en su tiempo de ocio.
|
|
Some coffee shops develop a theme to set themselves apart from others. There are, for example, the music coffee shops, specializing in a certain genre of music, whether classical, jazz or rock. Years ago, when records and audio systems were far from cheap, people would gather in hangouts that played their musical favorites and served a good cup of coffee. There are fewer of those places today, but one of them keeping up the tradition is the Meikyoku Kissa Lion in Tokyo's Shibuya district. The place hasn't changed for over 50 years. Large speakers stand in a prominent place, and beside them are about 5,000 classical music records and 1,000 CDs, all waiting for customers to make a request. The clientele is variedsome are patrons from years back, and some are businesspeople on their break time.
|
|
Rapidement les cafés ont compris que pour survivre il fallait se démarquer des autres et raffiner dans un genre. Ainsi, en un temps où les chaînes stéréo restaient encore à inventer, ou restaient inabordables, l'on assista à l'efflorescence des cafés musicaux, spécialisés en classique, jazz ou rock (mais plus tard). Là, les mélomanes allaient pratiquer de longues heures d'immersion, un livre à la main, dans leurs musiques favorites déversées par des enceintes géantes. Très peu de ces dinosaures subsistent encore, mais celui qui s'accroche le plus farouchement à la tradition est incontestablement le Meikyoku Kissa Lion (Café des Airs Fameux au Lion) dans le quartier de Shibuya, à Tokyo. Un monument : ces lieux, de mémoire pour beaucoup, demeurent inchangés depuis plus d'un demi-siècle. Enceintes pharaoniques trônant bien en vue, cinq mille disques vinyle et plus de mille compacts rangés sur les rayons attendent les requests de l'honorable clientèle, assez variée, au demeurant : depuis les fidèles des premières heures jusqu'aux employés volant une pause entre deux courses, représentants faisant leur courrier, amoureux fervents ou étudiants austères.
|
|
Некоторые кафе разрабатывают тему, которая отличала бы их от всех остальных. Есть, например, музыкальные кафе, специализирующиеся на музыке определённого жанра, будь то классика, джаз или рок. В те годы, когда системы записи и воспроизведения звука не отличались дешевизной, люди собирались в месте постоянных встреч, где звучала их любимая музыка, и подавали чашку хорошего кофе. Теперь таких мест поменьше, и одно из заведений, не дающих традиции угаснуть, Мэйкёку Кисса Лайон в токийском районе Сибуя. Здесь ничего не меняется вот уже более 50 лет. На видном месте стоят большие колонки, а возле них 5.000 пластинок с классической музыкой и 1.000 компакт-дисков ждут, когда посетители попросят их исполнить. Клиентура самая разнообразная: есть постоянные посетители, которые были таковыми и много лет тому назад, а есть и служащие компаний, заскочившие сюда в обеденный перерыв.
|