|
„Drogie dzieci! Pragnę, abyście oddali mi swoje serca, abym mogła poprowadzić was drogą, prowadzącą ku światłości i życiu wiecznemu. Nie chcę, by wasze serca błądziły w mroku współczesności. Pomogę wam.
|
|
“Dear children! I want you to surrender your hearts to me so that I may take you on the way, which leads to the light and to eternal life. I do not want your hearts to wander in today's darkness. I will help you. I will be with you on this way of discovery of the love and the mercy of God. As a mother, I ask you to permit me to do this. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, Je désire que vous m'abandonniez vos cœurs pour que je puisse vous conduire sur le chemin qui mène à la lumière et à la vie éternelle. Je ne veux pas que vos cœurs errent dans les ténèbres d'aujourd'hui. Je vous aiderai. Je serai avec vous sur ce chemin de découverte de l'amour et la miséricorde de Dieu. En tant que Mère, je vous demande de me le permettre. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Ich wünsche, daß ihr mir euere Herzen übergebt, daß ich euch auf dem Weg führen kann, der zum Licht und zum ewigen Leben führt. Ich möchte nicht, daß euere Herzen im Dunkel der heutigen Zeit irregehen. Ich werde euch helfen. Ich werde auf dem Weg mit euch sein, damit ihr die Liebe und die Barmherzigkeit Gottes entdecken könnt. Als Mutter bitte ich euch, mir dies zu erlauben. Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
"Cari figli! Non cercate la pace e il benessere invano nei luoghi sbagliati e nelle cose sbagliate. Non permettete ai vostri cuori di diventare duri amando la vanità. Invocate il nome di mio Figlio. Ricevete Lo nel vostro cuore. Solo nel nome di mio Figlio sperimenterete il vero benessere e la vera pace nel vostro cuore. Solo così conoscerete l'amore di Dio e lo diffonderete. Vi invito a diventare i miei apostoli. "
|
|
Milhares de peregrinos se reuniram para rezar o Rosário que começou às 8h45 da manhã, na Comunidade Cenáculo. A aparição teve início às 9h27 e terminou às 9h34. No dia 18.03.2002, Nossa Senhora deu a seguinte mensagem:
|
|
“Lieve kinderen, vandaag strek ik mijn handen naar jullie uit. Wees niet bang ze aan te nemen. Ze verlangen om jullie liefde en vrede te geven en om jullie te helpen in de verlossing. Daarom, mijn kinderen, ontvang hen. Vul mijn hart met vreugde en ik zal jullie leiden naar heiligheid. De weg waarop ik jullie leid is moeilijk en vol verleidingen en vallen. Ik zal bij jullie zijn en mijn handen zullen jullie vasthouden. Wees volhardend, zodat aan het eind van de weg, wij allemaal samen, in vreugde en liefde, de handen van mijn Zoon kunnen vasthouden. Kom met mij, vrees niet. Ik dank jullie. ”
|
|
«Мили деца! Днес ви зова към любов и милост. Дайте любов един другиму както вашия Баща ви дава на вас. Бъдете милостиви (пауза) – със сърцето. Правете добри дела, не позволявайте те да чакат за вас твърде дълго. Всяка милост, която идва от сърцето ви приближава по-близо до моя Син. »
|
|
„Drahé děti! Přicházím mezi vás, protože chci být vaše matka, vaše přímluvkyně. Chci být spojka mezi vámi a nebeským Otcem, vaše prostřednice. Chci vás vzít za ruce a kráčet s vámi v boji proti nečistému duchu. Děti moje, zasvěťte se mi zcela. Já vezmu vaše životy do svých mateřských rukou a naučím je míru a lásce a pak odevzdám svému Synu. Od vás žádám, abyste se modlily a postily, protože jenom tak budete umět správným způsobem svědčit o mém Synovi skrze mé mateřské srdce. Modlete se za svoje pastýře, aby sjednoceni v mém Synu mohli stále radostně hlásat slovo Boží. Děkuji vám. “
|
|
"Rakkaat lapset! Olen kanssanne suurimman Rakkauden nimissä, rakkaan Jumalan nimissä, joka on tullut lähellenne Poikani kautta ja on osoittanut teitä kohtaan aitoa rakkautta. Haluan johtaa teitä Jumalan tiellä. Haluan opettaa teille, mitä aito rakkaus on, jotta muut voivat nähdä sen teissä, jotta te voitte nähdä sen muissa, jotta voitte olla heille lähimmäisiä ja jotta muut voivat nähdä teissä armeliaan lähimmäisen. Lapseni, älkää pelätkö avata minulle sydämiänne. Näytän teille äidillisellä rakkaudella, mitä minä odotan teiltä jokaiselta, mitä minä odotan apostoleiltani. Lähtekää matkaan kanssani. Kiitos. "
|
|
"Kjære barn! Søk ikke fred og lykke forgjeves, på de gale stedene og i gale ting. Tillat ikke hjertene deres å bli harde ved å elske tomhet. Påkall navnet til min Sønn. Motta Ham i hjertene deres. Bare i min Sønns navn vil dere erfare sann lykke og sann fred i hjertene deres. Bare på den måten vil dere komme til å kjenne Guds kjærlighet og spre den videre. Jeg kaller dere til å være mine apostler. "
|
|
"Drahé deti! Ja som s vami v mene najväčšej Lásky, v mene milovaného Boha, ktorý sa k vám priblížil skrze môjho Syna a ukázal vám pravú lásku. Chcem vás viesť Božou cestou. Chcem vás naučiť pravej láske, aby ju videli druhí vo vás, aby ste ju videli vy v druhých, aby ste im boli bratmi a aby druhí vo vás videli milosrdného brata. Deti moje, nebojte sa otvoriť mi svoje srdcia. Materinskou láskou vám ukážem, čo očakávam od každého z vás, čo očakávam od svojich apoštolov. Poďte za mnou. Ďakujem vám. "
|
|
„Các con thân mến! Trong mùa Chay, Mẹ kêu gọi các con hãy từ bỏ trong nội tâm. Muốn được như vậy,các con cần tình yêu, ăn chay, cầu nguyện và việc làm tốt lành. Chỉ khi nào các con từ bỏ chính mình thì các con se nhận ra tình yêu của Chúa và các dấu hiệu thời đại mà các con đang sống. Các con sẽ là chứng nhân của các dấu hiệu này và sẽ bắt đầu nói về các dấu hiệu ấy. Mẹ mong muốn đưa các con đến điều ấy. Cám ơn các con đã đáp lời kêu gọi của Mẹ. ”
|