of god – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.socialnetworkvpn.com  Seite 3
  Liturgy of the Saint Jo...  
They will honor with a special devotion the Virgin, Mother of God, model and protector of all consecrated life. (Constitutions)
Zij zullen een bijzondere cultus wijden aan de Heilige Maagd, Moeder van God, model en beschermvrouwe van alle gewijd leven. (Constituties)
Honoraran amb un culte especial la Verge Maria, Mare de Déu, model i guardiana de tota vida consagrada. (Constitucions)
  Abbey Saint Joseph in F...  
The Abbey of Saint Joseph de Clairval, located in the diocese of Dijon, France, is a community of monks living according to the Rule of Saint Benedict in obedience to the Catholic hierarchy. “By their consecrated life, the monks affirm the primacy of God and the goods of the world to come in imitation of Christ chaste, poor and obedient” (John Paul II, March 25 1996).
Die Abtei Saint-Joseph de Clairval liegt in der Diözese Dijon in Frankreich und ist eine Mönchsgemeinschaft, die nach der Regel des heiligen Benedikt und in Gehorsam zur katholischen Hierarchie lebt. „Durch ihr geweihtes Leben bejahen die Ordensbrüder die Vorrangstellung Gottes und der künftigen Güter durch die Nachfolge des keuschen, armen und gehorsamen Christus“ (Johannes-Paul II., 25. März 1996).
  Liturgy of the Saint Jo...  
A monastery is a house of prayer. Saint Benedict recalls the word of the prophet: "Seven times a day I sang Thy praises" (Ps 118). Let nothing be preferred to the work of God. (Rule, ch. 43)
Een klooster is een huis van gebed. De H. Benedictus herinnert aan het woord van de profeet : "zeven maal per dag heb ik Uw lof gezongen" (Ps. 118). Dat men derhalve niets verkieze boven het werk van God (Regel, c. 43)
Un monestir és una casa d’oració. Sant Benet recorda la paraula del profeta: «set vegades al dia vaig cantar les teves lloances» (Salm 118), que res es prefereixi més, abans que l’obra de Déu (Regla, c. 43)
  Retreats with Saint Jos...  
“The call to holiness can be heard and followed only in the silence of worship before the infinite transcendence of God. We must confess that we all need this silence filled with the adored presence (...) All, believers and unbelievers alike, need to learn the value of this silence which allows the Other (God) to speak, when and as He wills, and which enables us to understand His word. In practice, this supposes great fidelity to liturgical and personal prayer, to time devoted to mental prayer and contemplation, Eucharistic adoration, monthly recollections and spiritual exercises.”
«De roeping tot heiligheid kan slechts worden gehoord en gevolgd in de stilte van de aanbidding van Gods oneindige transcendentie. We moeten toegeven dat wij allemaal nood hebben aan deze stilte vol van de aanbeden tegenwoordigheid (…) Iedereen, gelovigen en ongelovigen, moet de waarde leren kennen van de stilte die de Andere (God) toelaat te spreken wanneer en hoe Hij wil, en die het ons mogelijk maakt zijn woorden te verstaan. In de praktijk veronderstelt dat een grote getrouwheid aan het liturgisch en het persoonlijk gebed, aan de momenten van inwendig gebed en beschouwing, aan de aanbidding van het Allerheiligste, aan de maandelijkse retraites en aan de geestelijke oefeningen.»
«La crida a la santedat no pot ser escoltada ni seguida sinó és en el silenci de l’adoració davant la transcendència infinita de Déu. Hem de confessar que tots necessitem d’aquest silenci ple de la presència de qui adorem. (...) Tots, creients i incrèduls, tenim necessitat d’aprendre el valor del silenci que permet a l’Altre (Déu) parlar, quan i com Ell vulgui, i que ens permet a nosaltres comprendre aquesta paraula. En la pràctica això suposa una gran fidelitat a la pregària litúrgica i personal, al temps consagrat a l’oració mental i a la contemplació, a l’adoració eucarística, als recessos mensuals i als exercicis espirituals».