mappa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 94 Résultats  www.safetyone.ro  Page 5
  Cadolto Space - Cadolto  
Og hvis dit behov ændrer sig, kan du til enhver tid udvide dit nye datacenter. Med nye moduler. Eller med flere nye servere og komponenter – endda under den løbende drift.
Et si vos besoins évoluent, il vous est possible d’agrandir votre nouveau centre de données à tout moment. Avec de nouveaux modules. Ou de nouveaux serveurs et composants – et sans aucune interruption des activités.
Und falls sich Ihr Bedarf ändert, können Sie Ihr neues Rechenzentrum jederzeit erweitern. Mit neuen Modulen. Oder zusätzlichen neuen Servern und Komponenten – sogar im laufenden Betrieb.
Y si sus necesidades cambian, puede ampliar en cualquier momento su nuevo centro de datos. Con nuevos módulos. O con nuevos servidores y componentes adicionales, incluso mientras todo está funcionando.
E se le esigenze cambiano, potrete ampliarlo in qualunque momento con nuovi moduli. Oppure aggiungere nuovi server e componenti, senza interromperne l'attività.
En wanneer de vraag naar capaciteit toeneemt, kunnen wij uw nieuwe computercentrum op elk gewenst moment uitbreiden. Met nieuwe modules. Of extra nieuwe servers en componenten – zelfs bij lopende bedrijfsvoering.
Og dersom behovet endrer seg, kan du når som helst utvide ditt nye datasenter. Med nye moduler. Eventuelt også nye servere og komponenter – sågar under løpende drift.
Och skulle dina behov förändras kan du när som helst bygga ut din nya datorcentral. Med nya moduler. Eller ytterligare nya servrar och komponenter – till och med under pågående drift.
  Cadolto Space - Cadolto  
Og hvis dit behov ændrer sig, kan du til enhver tid udvide dit nye datacenter. Med nye moduler. Eller med flere nye servere og komponenter – endda under den løbende drift.
Et si vos besoins évoluent, il vous est possible d’agrandir votre nouveau centre de données à tout moment. Avec de nouveaux modules. Ou de nouveaux serveurs et composants – et sans aucune interruption des activités.
Und falls sich Ihr Bedarf ändert, können Sie Ihr neues Rechenzentrum jederzeit erweitern. Mit neuen Modulen. Oder zusätzlichen neuen Servern und Komponenten – sogar im laufenden Betrieb.
Y si sus necesidades cambian, puede ampliar en cualquier momento su nuevo centro de datos. Con nuevos módulos. O con nuevos servidores y componentes adicionales, incluso mientras todo está funcionando.
E se le esigenze cambiano, potrete ampliarlo in qualunque momento con nuovi moduli. Oppure aggiungere nuovi server e componenti, senza interromperne l'attività.
En wanneer de vraag naar capaciteit toeneemt, kunnen wij uw nieuwe computercentrum op elk gewenst moment uitbreiden. Met nieuwe modules. Of extra nieuwe servers en componenten – zelfs bij lopende bedrijfsvoering.
Og dersom behovet endrer seg, kan du når som helst utvide ditt nye datasenter. Med nye moduler. Eventuelt også nye servere og komponenter – sågar under løpende drift.
Och skulle dina behov förändras kan du när som helst bygga ut din nya datorcentral. Med nya moduler. Eller ytterligare nya servrar och komponenter – till och med under pågående drift.
  Diagnostik - Cadolto  
For at minimere afbrydelser i klinikdriften leverer vi din færdige bygning på bare en enkelt dag. Uden støjgener på grund af lange byggetider på stedet. Og selv HF-kabine og klimateknik er allerede indeholdt.
afin de perturber le moins possible les opérations cliniques, nous livrons votre bâtiment fonctionnel en un seul jour. Sans les nuisances sonores qui accompagneraient un chantier de longue durée. Ces bâtiments sont d’ailleurs d’ores et déjà équipés de cabines HF et de systèmes de climatisation.
Um Störungen im Klinikablauf zu minimieren, liefern wir Ihr fertiges Gebäude an nur einem Tag. Ohne Lärmbelästigung durch lange Bauzeiten vor Ort. Dabei sind selbst HF-Kabine und Klimatechnik schon enthalten.
para reducir las perturbaciones en el funcionamiento de la clínica, le entregamos su edificio fabricado en solo un día; sin molestias de ruido producido por largas obras in situ. Por supuesto, la tecnología de climatización y las salas de alta frecuencia van incluidas.
in un solo giorno installiamo il vostro edificio pronto per l'uso, per prevenire qualunque disagio al funzionamento della clinica ed evitare l'esposizione prolungata al fastidioso rumore del cantiere in loco. Il modulo viene fornito già equipaggiato con cabina per alta frequenza e impianto di climatizzazione.
Om de verstoring van de klinische processen te minimaliseren, leveren wij uw kant-en-klare gebouw in slechts één dag. Zonder lawaai-overlast door langdurige bouwactiviteiten op locatie. De HF-cabine en de klimaattechniek zijn bij plaatsing al geïnstalleerd.
For å minimere forstyrrelser i klinikkdriften leverer vi din ferdige bygning på én dag. Uten støybelastning som følge av lange byggetider. Både skjerming mot høyfrekvent stråling og klimateknikk er inkludert.
För att minimera störningarna för klinikverksamheten levererar vi din färdiga byggnad på bara en dag. Utan störande buller p.g.a. långa byggtider på plats. Till och med båsen för högfrekvensmätning och luftkonditioneringen ingår.
  Cadolto Space - Cadolto  
Faktaene: nøglefærdig overdragelse inden for 4 måneder fra bestilling. Bygning og behandlingsinfrastruktur kan udvides modulært under den løbende drift. Hidtil uset energieffektivitet med en samlet PUE under 1,2.
Concrètement, les installations sont livrées clés en main dans les 4 mois suivant la commande. Des bâtiments et des infrastructures d’alimentation extensibles de façon modulaire sans interruption de leur fonctionnement. Une efficacité énergétique inégalée, avec un indicateur d’efficacité énergétique (PUE) total inférieur à 1,2. Certification optionnelle TÜV et EN 50600. Une densité de puissance pouvant atteindre 20 kW par rack. Sur demande, système de refroidissement adiabatique libre indirect par notre partenaire Excool.
Die Fakten: schlüsselfertige Bereitstellung innerhalb von 4 Monaten ab Bestellung. Gebäude und Versorgungsinfrastruktur modular im laufenden Betrieb erweiterbar. Unerreichte Energieeffizienz mit einer Gesamt-PUE unter 1,2. Optionale Zertifizierung nach TÜV und EN 50600. Leistungsdichten bis 20 kW pro Rack. Auf Wunsch indirekte freie Adiabatik von unserem Partner Excool.
La realidad: ejecución llave en mano en 4 meses desde el pedido. Edificios e infraestructuras de suministro ampliables de forma modular durante el funcionamiento. Una eficiencia energética inigualable con una PUE (eficacia de uso energético) total inferior a 1,2. Certificación opcional conforme a TÜV y EN 50600. Densidades de potencia de hasta 20 kW en cada rack. Si lo quiere, con un sistema adiabático libre indirecto de nuestro socio Excool.
Qualche dato: allestimento chiavi in mano entro 4 mesi dall'ordine. Edifici e infrastruttura di alimentazione modulari ampliabili senza interrompere l'attività. Efficienza energetica impareggiabile con PUE totale inferiore a 1,2. Certificazione opzionale a norma TÜV ed EN 50600. Densità di potenza fino a 20 kW per rack. Su richiesta, sistema adiabatico indiretto fornito dal nostro partner Excool.
De feiten: sleutelklare oplevering binnen 4 maanden na bestelling. Gebouw en infrastructuur kunnen bij lopende bedrijfsvoering modulair worden uitgebreid. Ongeëvenaarde energie-efficiëntie met een totale PUE van minder dan 1,2. Optionele certificering volgens TÜV en EN 50600. Vermogensdichtheid tot 20 kW per rack. Op verzoek indirecte vrije adiabatische koeling van onze partner Excool.
Du får innflyttingsklare moduler innen fire måneder etter bestilling. Bygninger og forsyningsinfrastruktur kan utvides modulært under løpende drift. Uovertruffen energieffektivitet med en total PUE under 1,2. Valgfri sertifisering i henhold til TÜV og EN 50600. Effektspektrum inntil 20 kW per rack. Indirekte fri adiabatisk temperaturendring fra vårt samarbeidspartner Excool etter ønske.
Fakta ser ut på följande sätt: nyckelfärdigt iordningställande inom 4 månader från beställning. Byggnaden och infrastrukturen för el-/energiförsörjning och dylikt kan byggas ut modulärt medan driften är i gång. Unik energieffektivitet med total PUE (Power Usage Effectiveness, effektiv energiförbrukning) under 1,2. Certifiering enligt TÜV (tyskt tekniskt kontrollorgan) och EN 50600 som tillval. Effekttäthet upp till 20 kW per elektronikrack. Indirekt fri adiabatisk kylning från vår partner Excool på begäran.
  Pleje - Cadolto  
Vores fælles mål: maksimal livskvalitet og tilfredshed for dine beboere eller patienter. Med Cadolto modulbyggeri skaber du moderne sengeafdelinger og plejerum med attraktive og hyggelige omgivelser. Og de perfekte forudsætninger for en førsteklasses behandling.
Notre objectif commun est d’offrir une qualité de vie optimale et de susciter la satisfaction de vos patients ou occupants. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de créer des unités d’hospitalisation et des salles de soins modernes, dotées d’un cadre attrayant et agréable. Sans oublier des conditions idéales pour offrir des soins de qualité. Aujourd’hui comme demain.
Unser gemeinsames Ziel: maximale Lebensqualität und die Zufriedenheit für ihre Bewohner oder Patienten. Mit Cadolto Modulbau schaffen Sie moderne Bettenstationen und Pflegeraum mit attraktivem und wohnlichem Umfeld. Und die perfekten Voraussetzungen für erstklassige Versorgung. Heute genauso wie morgen.
Nuestro objetivo común: la máxima calidad de vida y satisfacción para sus residentes o pacientes. Con la construcción modular de Cadolto puede conseguir modernas zonas de camas y asistencia y un espacio para cuidados con un entorno atractivo y habitable. Con los requisitos perfectos para una atención de primera clase. Tanto hoy como mañana.
Il nostro obiettivo comune è offrire il massimo livello di qualità di vita e di soddisfazione ai residenti o ai pazienti. Con la costruzione modulare Cadolto si possono realizzare reparti di degenza e ambienti di cura moderni in un contesto gradevole e confortevole: il presupposto perfetto per un'assistenza sanitaria di prima categoria. Oggi come in futuro.
Ons gezamenlijke doel: maximale levenskwaliteit en de tevredenheid van bewoners en patiënten. Met Cadolto-modulebouw realiseert u moderne verpleegafdelingen en zorgfaciliteiten met een aantrekkelijke en huiselijke uitstraling. En de perfecte voorwaarden voor een eersteklas verzorging. Zowel vandaag als morgen.
Vårt felles mål er at dine beboere eller pasienter skal få maksimal livskvalitet og bli fornøyde. Med Cadolto Modulbau får du moderne sengeposter og pleierom med et attraktivt og trivelig miljø. Samt perfekte forutsetninger for førsteklasses forsørgelse. I dag og i morgen.
Vår gemensamma målsättning är följande: maximal livskvalitet och nöjdhet för dina vårdtagare eller patienter. Med Cadoltos modulbyggnader skapar du moderna sängplatser och vårdutrymmen med en attraktiv och bekväm innemiljö. Samt de perfekta förutsättningarna för vård av högsta klass. I dag såväl som i morgon.
  Specialløsninger - Cado...  
Allerede nu – og især i fremtiden – omsætter vores teknologi ganske enkelt din individuelle arkitektur til modulært byggeri. Fra vagtbygningen til VIP-logen i et Bundesliga-stadion. Cadolto modulbyggeri opnår den højeste grad af industriel bygningsfabrikation.
Dès aujourd’hui – et plus encore demain –, notre technologie permet de réaliser simplement votre projet architectural particulier au moyen d’une méthode de construction modulaire. Qu’il s’agisse d’un poste d’observation ou d’une loge VIP dans un stade de première ligue. La construction modulaire selon Cadolto offre ce qui se fait de mieux en matière de fabrication industrielle de bâtiments. Avec une liberté architecturale totale.
Schon heute – und erst recht morgen – setzt unsere Technologie Ihre individuelle Architektur einfach in modularer Bauweise um. Vom Wachpostenhaus bis zur VIP-Loge im Bundesligastadion. Cadolto Modulbau erreicht den höchsten Grad der industriellen Gebäudefabrikation. Bei höchster architektonischer Freiheit.
Hoy en día, pero sin duda, también el día de mañana, nuestra tecnología transforma su arquitectura personalizada en una construcción modular. Desde la caseta del centinela hasta el palco VIP en el estadio de la liga nacional. La construcción modular de Cadolto alcanza el máximo grado de fabricación industrial de edificios. Con la máxima libertad arquitectónica.
Già oggi, la nostra tecnologia trasforma la vostra architettura personale in una struttura modulare, e in futuro lo farà sempre di più. Dal posto di guardia alla tribuna VIP di uno stadio della Bundesliga, la costruzione modulare Cadolto raggiunge livelli altissimi nella fabbricazione di edifici industriali, offrendo la massima libertà nella progettazione.
Vandaag al – en al helemaal morgen – realiseert onze technologie uw individuele ideeën over de architectuur in de vorm van een modulair bouwwerk. Van een bewakingsgebouw tot de VIP-loge van een eredivisieclub. De modulaire bouwtechniek van Cadolto kent het hoogste industriële productieaandeel binnen bouwprojecten. En dat bij een maximale architectonische vrijheid.
Allerede i dag – og for alvor i morgen – omskaper vår teknologi din individuelle arkitektur til en modulær utførelse. Enten det er snakk om en vaktpostbygning eller en VIP-losje på stadion. Cadolto Modulbau når høyeste grad av industriell bygningsfabrikasjon. Og med den største arkitektoniske frihet.
Redan i dag – och i än högre grad i morgon – förverkligar vår teknik enkelt din arkitektur med en modulbaserad byggmetod. Från en vaktstuga till en VIP-loge på en allsvensk arena. Cadoltos modulbyggnader uppnår den högsta graden av industriell byggnadstillverkning. Med maximal frihet för arkitekturen.
  Hybrid-operationsstue -...  
Hvor andre ser en udfordring i fusionen af operative indgreb og billeddannelse, ser vi frem for alt muligheder. Uanset om det gælder nybyggeri, tilbygninger, midlertidige bygninger eller tilbygning af etager: Med Cadolto er fremtidens operationsstue hos dig på rekordtid.
Si certains voient un défi dans la fusion entre les interventions chirurgicales et l’imagerie, nous y voyons avant tout une source d’opportunités. Qu’il s’agisse d’une nouvelle construction, d’un agrandissement, d’un bâtiment provisoire ou d’une surélévation, Cadolto vous livre votre salle d’opération moderne en un temps record. Avec une flexibilité qui vous permettra de profiter des nouvelles innovations.
Wo andere in der Fusion von operativen Eingriffen und Bildgebung eine Herausforderung sehen, sehen wir vor allem Möglichkeiten. Ob Neubau, Anbau, Interimsgebäude oder Aufstockung: Mit Cadolto ist der OP-Saal der Zukunft in Rekordzeit bei Ihnen. Und dank seiner Flexibilität immer bereit für die nächste Innovation.
Allí donde otros ven un reto en la fusión de intervenciones operativas e imágenes, nosotros vemos, ante todo, posibilidades. Ya sea nueva construcción, ampliación, un edificio provisional o sumar pisos: con Cadolto tendrá el quirófano del futuro en tiempo récord. Y, gracias a su flexibilidad, estará siempre listo para la próxima innovación.
Ciò che per alcuni può rappresentare un problema nella fusione tra i locali destinati alle sale operatorie e all'imaging, per noi è un'opportunità. Nuovi edifici, ristrutturazioni, edifici temporanei o sopraelevazioni: Cadolto realizza sale operatorie del futuro a tempo di record. E grazie alla sua flessibilità è sempre pronto per l'innovazione successiva.
Daar waar anderen de fusie van chirurgische ingrepen en medische beeldvorming als uitdaging zien, zijn wij vooral mogelijkheden. Nieuwbouw, aanbouw, een tijdelijk gebouw of uitbreiding door een extra verdieping: Met Cadolto kunt u binnen een recordtijd beschikken over de OK-kamer van de toekomst. Een door de geboden flexibiliteit bent u altijd klaar voor de volgende innovatie.
Der andre ser utfordringer med fusjon av operative inngrep og bildegjengivelse, ser vi fremfor alt muligheter. Enten det er snakk om nybygg, tilbygg, interimbygning eller oppgradering: Med Cadolto er fremtidens operasjonssal hos deg på rekordtid. Og takket være dens fleksibilitet er den alltid klar for neste innovasjon.
Där andra ser en utmaning med fusionen av operativa ingrepp och bildteknik ser vi framför allt möjligheter. Oavsett om det rör sig om ett nybygge, en tillbyggnad, tillfälliga lokaler eller påbyggnad av fler våningar: Med Cadolto får du den framtida operationssalen på rekordtid. Och tack vare sin flexibilitet är den alltid redo för nästa innovation.
  Historisk byggegrund. T...  
Efter denne dramatiske optakt varede det nogle uger, inden hightech-modulerne blev "installeret" og udstyret med den øvrige medicinalteknik. Allerede i september 2016 gennemførte vi overdragelsen – og fra januar 2017 tages modulerne i drift.
Après ce coup d’envoi spectaculaire, quelques semaines ont suffi pour installer les modules high-tech et les équiper des technologies médicales restantes. La remise est prévue pour septembre 2016 et les modules seront mis en service à partir de janvier 2017.
Nach diesem fulminanten Auftakt dauerte es nur noch wenige Wochen, bis die Hightech-Module "installiert" und mit der restlichen Medizintechnik ausgestattet wurden. Bereits im September 2016 erfolgt die Übergabe – und ab Januar 2017 werden die Module in Betrieb genommen.
Tras este fulminante preludio solo transcurrieron unas pocas semanas hasta que los módulos de alta tecnología estuvieran «instalados» y se equiparan con el resto de técnica médica. La entrega se hizo ya en septiembre de 2016 y estará funcionando a partir de enero de 2017.
Dopo la posa fulminea, ci sono volute poche settimane affinché i moduli high-tech venissero "installati" ed equipaggiati con le restanti dotazioni mediche. La consegna è già avvenuta a settembre 2016 e da gennaio 2017 i moduli saranno operativi.
Na dit spectaculaire begin duurde het nog slechts enkele werken tot de hightech-modules 'geïnstalleerd' waren en van de resterende medische techniek waren voorzien. Reeds in september 2016 vond de overdracht plaats – en vanaf januari 2017 werden de modules in gebruik genomen.
Etter denne strålende opptakten tok det bare få uker før de høyteknologiske modulene ble «installert» og utstyrt med resten av medisinteknikken. Allerede i september 2016 skjedde overleveringen – og fra januar 2017 vil modulene bli tatt i drift.
Efter denna iögonenfallande inledning dröjde det blott några veckor tills de högteknologiska modulerna installerats och försetts med den övriga medicinska tekniska utrustningen. Redan i september 2016 sker överlämnandet – och från och med januari 2017 tas modulerna i bruk.
  Pleje - Cadolto  
Vores fælles mål: maksimal livskvalitet og tilfredshed for dine beboere eller patienter. Med Cadolto modulbyggeri skaber du moderne sengeafdelinger og plejerum med attraktive og hyggelige omgivelser. Og de perfekte forudsætninger for en førsteklasses behandling.
Notre objectif commun est d’offrir une qualité de vie optimale et de susciter la satisfaction de vos patients ou occupants. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de créer des unités d’hospitalisation et des salles de soins modernes, dotées d’un cadre attrayant et agréable. Sans oublier des conditions idéales pour offrir des soins de qualité. Aujourd’hui comme demain.
Unser gemeinsames Ziel: maximale Lebensqualität und die Zufriedenheit für ihre Bewohner oder Patienten. Mit Cadolto Modulbau schaffen Sie moderne Bettenstationen und Pflegeraum mit attraktivem und wohnlichem Umfeld. Und die perfekten Voraussetzungen für erstklassige Versorgung. Heute genauso wie morgen.
Nuestro objetivo común: la máxima calidad de vida y satisfacción para sus residentes o pacientes. Con la construcción modular de Cadolto puede conseguir modernas zonas de camas y asistencia y un espacio para cuidados con un entorno atractivo y habitable. Con los requisitos perfectos para una atención de primera clase. Tanto hoy como mañana.
Il nostro obiettivo comune è offrire il massimo livello di qualità di vita e di soddisfazione ai residenti o ai pazienti. Con la costruzione modulare Cadolto si possono realizzare reparti di degenza e ambienti di cura moderni in un contesto gradevole e confortevole: il presupposto perfetto per un'assistenza sanitaria di prima categoria. Oggi come in futuro.
Ons gezamenlijke doel: maximale levenskwaliteit en de tevredenheid van bewoners en patiënten. Met Cadolto-modulebouw realiseert u moderne verpleegafdelingen en zorgfaciliteiten met een aantrekkelijke en huiselijke uitstraling. En de perfecte voorwaarden voor een eersteklas verzorging. Zowel vandaag als morgen.
Vårt felles mål er at dine beboere eller pasienter skal få maksimal livskvalitet og bli fornøyde. Med Cadolto Modulbau får du moderne sengeposter og pleierom med et attraktivt og trivelig miljø. Samt perfekte forutsetninger for førsteklasses forsørgelse. I dag og i morgen.
Vår gemensamma målsättning är följande: maximal livskvalitet och nöjdhet för dina vårdtagare eller patienter. Med Cadoltos modulbyggnader skapar du moderna sängplatser och vårdutrymmen med en attraktiv och bekväm innemiljö. Samt de perfekta förutsättningarna för vård av högsta klass. I dag såväl som i morgon.
  Historisk byggegrund. T...  
Efter denne dramatiske optakt varede det nogle uger, inden hightech-modulerne blev "installeret" og udstyret med den øvrige medicinalteknik. Allerede i september 2016 gennemførte vi overdragelsen – og fra januar 2017 tages modulerne i drift.
Après ce coup d’envoi spectaculaire, quelques semaines ont suffi pour installer les modules high-tech et les équiper des technologies médicales restantes. La remise est prévue pour septembre 2016 et les modules seront mis en service à partir de janvier 2017.
Nach diesem fulminanten Auftakt dauerte es nur noch wenige Wochen, bis die Hightech-Module "installiert" und mit der restlichen Medizintechnik ausgestattet wurden. Bereits im September 2016 erfolgt die Übergabe – und ab Januar 2017 werden die Module in Betrieb genommen.
Tras este fulminante preludio solo transcurrieron unas pocas semanas hasta que los módulos de alta tecnología estuvieran «instalados» y se equiparan con el resto de técnica médica. La entrega se hizo ya en septiembre de 2016 y estará funcionando a partir de enero de 2017.
Dopo la posa fulminea, ci sono volute poche settimane affinché i moduli high-tech venissero "installati" ed equipaggiati con le restanti dotazioni mediche. La consegna è già avvenuta a settembre 2016 e da gennaio 2017 i moduli saranno operativi.
Na dit spectaculaire begin duurde het nog slechts enkele werken tot de hightech-modules 'geïnstalleerd' waren en van de resterende medische techniek waren voorzien. Reeds in september 2016 vond de overdracht plaats – en vanaf januari 2017 werden de modules in gebruik genomen.
Etter denne strålende opptakten tok det bare få uker før de høyteknologiske modulene ble «installert» og utstyrt med resten av medisinteknikken. Allerede i september 2016 skjedde overleveringen – og fra januar 2017 vil modulene bli tatt i drift.
Efter denna iögonenfallande inledning dröjde det blott några veckor tills de högteknologiska modulerna installerats och försetts med den övriga medicinska tekniska utrustningen. Redan i september 2016 sker överlämnandet – och från och med januari 2017 tas modulerna i bruk.
  Pleje - Cadolto  
Vores fælles mål: maksimal livskvalitet og tilfredshed for dine beboere eller patienter. Med Cadolto modulbyggeri skaber du moderne sengeafdelinger og plejerum med attraktive og hyggelige omgivelser. Og de perfekte forudsætninger for en førsteklasses behandling.
Notre objectif commun est d’offrir une qualité de vie optimale et de susciter la satisfaction de vos patients ou occupants. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de créer des unités d’hospitalisation et des salles de soins modernes, dotées d’un cadre attrayant et agréable. Sans oublier des conditions idéales pour offrir des soins de qualité. Aujourd’hui comme demain.
Unser gemeinsames Ziel: maximale Lebensqualität und die Zufriedenheit für ihre Bewohner oder Patienten. Mit Cadolto Modulbau schaffen Sie moderne Bettenstationen und Pflegeraum mit attraktivem und wohnlichem Umfeld. Und die perfekten Voraussetzungen für erstklassige Versorgung. Heute genauso wie morgen.
Nuestro objetivo común: la máxima calidad de vida y satisfacción para sus residentes o pacientes. Con la construcción modular de Cadolto puede conseguir modernas zonas de camas y asistencia y un espacio para cuidados con un entorno atractivo y habitable. Con los requisitos perfectos para una atención de primera clase. Tanto hoy como mañana.
Il nostro obiettivo comune è offrire il massimo livello di qualità di vita e di soddisfazione ai residenti o ai pazienti. Con la costruzione modulare Cadolto si possono realizzare reparti di degenza e ambienti di cura moderni in un contesto gradevole e confortevole: il presupposto perfetto per un'assistenza sanitaria di prima categoria. Oggi come in futuro.
Ons gezamenlijke doel: maximale levenskwaliteit en de tevredenheid van bewoners en patiënten. Met Cadolto-modulebouw realiseert u moderne verpleegafdelingen en zorgfaciliteiten met een aantrekkelijke en huiselijke uitstraling. En de perfecte voorwaarden voor een eersteklas verzorging. Zowel vandaag als morgen.
Vårt felles mål er at dine beboere eller pasienter skal få maksimal livskvalitet og bli fornøyde. Med Cadolto Modulbau får du moderne sengeposter og pleierom med et attraktivt og trivelig miljø. Samt perfekte forutsetninger for førsteklasses forsørgelse. I dag og i morgen.
Vår gemensamma målsättning är följande: maximal livskvalitet och nöjdhet för dina vårdtagare eller patienter. Med Cadoltos modulbyggnader skapar du moderna sängplatser och vårdutrymmen med en attraktiv och bekväm innemiljö. Samt de perfekta förutsättningarna för vård av högsta klass. I dag såväl som i morgon.
  Historisk byggegrund. T...  
Og det mener vi tilmed meget bogstaveligt. For på grund af de lokale forhold skulle vores moduler denne gang først svæve frem til anvendelsesstedet. Et spektakulært syn, når 38 tons tunge moduler ved hjælp af to sværgodskraner flyttes hen over beboelsesbygningerne og ned i sygehusets historiske indergård.
Littéralement. En effet, les spécificités locales nous ont obligés à acheminer nos modules jusqu’au site par la voie des airs. Un spectacle impressionnant, pendant lequel deux grues puissantes ont soulevé nos modules de 38 tonnes et les ont fait passer par-dessus les habitations pour les déposer dans la cour intérieure historique de l’hôpital.
Und das meinen wir sogar durchaus wörtlich. Denn durch die örtlichen Gegebenheiten mussten unsere Module dieses Mal zum Einsatzort schweben. Ein spektakulärer Anblick, wenn 38 Tonnen schwere Module von zwei Schwerlastkränen über die Wohnhäuser in den historischen Innenhof des Krankenhauses gesetzt wurden.
Y lo decimos literalmente, porque las circunstancias locales obligaron a que nuestros módulos esta vez se llevasen por el aire hasta su destino: una visión espectacular en el momento en el que dos grúas para cargas pesadas transportaron módulos de 38 toneladas de peso por encima de las viviendas hasta el patio interior del hospital.
nel vero senso della parola. Infatti, data la conformazione del sito, i nostri moduli questa volta sono arrivati in volo nel luogo di installazione, dando vita a una scena spettacolare: 38 tonnellate di moduli pesanti sono state trasportate da due gru per carichi pesanti sorvolando gli edifici nello storico cortile dell'ospedale.
En dat bedoelen we zelfs letterlijk. Vanwege de lokale omstandigheden moesten onze modules deze keer aan een kraan naar de montagelocatie 'zweven'. Het zag er spectaculair uit, wanneer de 38 ton zware modules met twee zware hijskranen over de woonhuizen heen op de historische binnenplaats van het ziekenhuis werden neergelaten.
Bokstavelig talt. Lokale forhold gjorde nemlig at modulene våre denne gangen måtte sveve til bruksstedet. Det var et spektakulært skue da to tungløftkraner satte de 38 tonn tunge modulene ned på sykehusets historiske gårdsplass.
Och det menar vi till och med rent bokstavligt. För på grund av förhållande på platsen måste våra moduler lyftas till den plats där de ska användas. En spektakulär syn när 38 ton tunga moduler lyfts över bostadshusen och sätts ned på sjukhusets historiska innergård med hjälp av två lyftkranar för tung last.
  Pleje - Cadolto  
Vores fælles mål: maksimal livskvalitet og tilfredshed for dine beboere eller patienter. Med Cadolto modulbyggeri skaber du moderne sengeafdelinger og plejerum med attraktive og hyggelige omgivelser. Og de perfekte forudsætninger for en førsteklasses behandling.
Notre objectif commun est d’offrir une qualité de vie optimale et de susciter la satisfaction de vos patients ou occupants. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de créer des unités d’hospitalisation et des salles de soins modernes, dotées d’un cadre attrayant et agréable. Sans oublier des conditions idéales pour offrir des soins de qualité. Aujourd’hui comme demain.
Unser gemeinsames Ziel: maximale Lebensqualität und die Zufriedenheit für ihre Bewohner oder Patienten. Mit Cadolto Modulbau schaffen Sie moderne Bettenstationen und Pflegeraum mit attraktivem und wohnlichem Umfeld. Und die perfekten Voraussetzungen für erstklassige Versorgung. Heute genauso wie morgen.
Nuestro objetivo común: la máxima calidad de vida y satisfacción para sus residentes o pacientes. Con la construcción modular de Cadolto puede conseguir modernas zonas de camas y asistencia y un espacio para cuidados con un entorno atractivo y habitable. Con los requisitos perfectos para una atención de primera clase. Tanto hoy como mañana.
Il nostro obiettivo comune è offrire il massimo livello di qualità di vita e di soddisfazione ai residenti o ai pazienti. Con la costruzione modulare Cadolto si possono realizzare reparti di degenza e ambienti di cura moderni in un contesto gradevole e confortevole: il presupposto perfetto per un'assistenza sanitaria di prima categoria. Oggi come in futuro.
Ons gezamenlijke doel: maximale levenskwaliteit en de tevredenheid van bewoners en patiënten. Met Cadolto-modulebouw realiseert u moderne verpleegafdelingen en zorgfaciliteiten met een aantrekkelijke en huiselijke uitstraling. En de perfecte voorwaarden voor een eersteklas verzorging. Zowel vandaag als morgen.
Vårt felles mål er at dine beboere eller pasienter skal få maksimal livskvalitet og bli fornøyde. Med Cadolto Modulbau får du moderne sengeposter og pleierom med et attraktivt og trivelig miljø. Samt perfekte forutsetninger for førsteklasses forsørgelse. I dag og i morgen.
Vår gemensamma målsättning är följande: maximal livskvalitet och nöjdhet för dina vårdtagare eller patienter. Med Cadoltos modulbyggnader skapar du moderna sängplatser och vårdutrymmen med en attraktiv och bekväm innemiljö. Samt de perfekta förutsättningarna för vård av högsta klass. I dag såväl som i morgon.
  Pleje - Cadolto  
Vores fælles mål: maksimal livskvalitet og tilfredshed for dine beboere eller patienter. Med Cadolto modulbyggeri skaber du moderne sengeafdelinger og plejerum med attraktive og hyggelige omgivelser. Og de perfekte forudsætninger for en førsteklasses behandling.
Notre objectif commun est d’offrir une qualité de vie optimale et de susciter la satisfaction de vos patients ou occupants. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de créer des unités d’hospitalisation et des salles de soins modernes, dotées d’un cadre attrayant et agréable. Sans oublier des conditions idéales pour offrir des soins de qualité. Aujourd’hui comme demain.
Unser gemeinsames Ziel: maximale Lebensqualität und die Zufriedenheit für ihre Bewohner oder Patienten. Mit Cadolto Modulbau schaffen Sie moderne Bettenstationen und Pflegeraum mit attraktivem und wohnlichem Umfeld. Und die perfekten Voraussetzungen für erstklassige Versorgung. Heute genauso wie morgen.
Nuestro objetivo común: la máxima calidad de vida y satisfacción para sus residentes o pacientes. Con la construcción modular de Cadolto puede conseguir modernas zonas de camas y asistencia y un espacio para cuidados con un entorno atractivo y habitable. Con los requisitos perfectos para una atención de primera clase. Tanto hoy como mañana.
Il nostro obiettivo comune è offrire il massimo livello di qualità di vita e di soddisfazione ai residenti o ai pazienti. Con la costruzione modulare Cadolto si possono realizzare reparti di degenza e ambienti di cura moderni in un contesto gradevole e confortevole: il presupposto perfetto per un'assistenza sanitaria di prima categoria. Oggi come in futuro.
Ons gezamenlijke doel: maximale levenskwaliteit en de tevredenheid van bewoners en patiënten. Met Cadolto-modulebouw realiseert u moderne verpleegafdelingen en zorgfaciliteiten met een aantrekkelijke en huiselijke uitstraling. En de perfecte voorwaarden voor een eersteklas verzorging. Zowel vandaag als morgen.
Vårt felles mål er at dine beboere eller pasienter skal få maksimal livskvalitet og bli fornøyde. Med Cadolto Modulbau får du moderne sengeposter og pleierom med et attraktivt og trivelig miljø. Samt perfekte forutsetninger for førsteklasses forsørgelse. I dag og i morgen.
Vår gemensamma målsättning är följande: maximal livskvalitet och nöjdhet för dina vårdtagare eller patienter. Med Cadoltos modulbyggnader skapar du moderna sängplatser och vårdutrymmen med en attraktiv och bekväm innemiljö. Samt de perfekta förutsättningarna för vård av högsta klass. I dag såväl som i morgon.
  Hybrid-operationsstue -...  
Din nye hybrid-operationsstue fra Cadolto er den mest innovative kombination af operationsstueteknik, highend-billedgengivelse og workflow-orienteret rumstyring – udviklet i tæt samarbejde med Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet og Trumpf Medical.
Votre nouvelle salle d’opération hybride Cadolto offre une combinaison sans précédent de techniques opératoires modernes, de dispositifs d’imagerie de pointe et de gestion de l’espace axée sur les processus, le tout conçu en étroite coopération avec Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet et Trumpf Medical.
Ihr neuer Hybrid-OP von Cadolto ist die innovativste Verbindung von moderner OP-Technik, High-End-Bildgebung und Workflow-orientiertem Raummanagement – entwickelt in enger Kooperation mit Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet und Trumpf Medical.
Su nuevo quirófano híbrido de Cadolto es la combinación más innovadora de moderna tecnología de quirófano, imágenes de alta tecnología y una gestión de salas orientadas en el flujo de trabajo, desarrollada en estrecha colaboración con Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet y Trumpf Medical.
La nuova sala operatoria ibrida di Cadolto rappresenta la più moderna combinazione di tecnica operatoria classica, tecniche di imaging di alto livello e gestione dello spazio orientata al workflow ed è sviluppato in stretta collaborazione con Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet e Trumpf Medical.
Uw nieuwe hybride OK van Cadolto is de meest innovatieve combinatie van moderne OK-techniek, high-end-beeldvorming en workflowgericht ruimtemanagement – ontwikkeld in nauwe samenwerking met Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet en Trumpf Medical.
Din nye hybride operasjonssal fra Cadolto er den mest innovative kombinasjonen av moderne operasjonsteknikk, høyteknologisk bildegjengivelse og arbeidsflytorientert romstyring – utviklet i nært samarbeid med Siemens Healthcare, Phillips Healthcare, Maquet og Trumpf Medical.
Din nya hybridavdelning för operation från Cadolto är den mest innovativa föreningen av modern operationsteknik, bildteknik med hög kapacitet och en arbetsflödesfokuserad hantering av utrymmena – utvecklad i nära samarbete med Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet och Trumpf Medical.
  Hybrid-operationsstue -...  
Kan man opfylde de komplekse krav til en hybrid-operationsstue med et modulbyggekoncept? Og overholde de højeste aktuelle standarder inden for kardiologi, hjerte- og karkirurgi, thoraxkirurgi, neurokirurgi osv.?
Peut-on satisfaire aux exigences complexes d’une salle d’opération hybride avec une technologie de construction modulaire ? Et respecter les normes les plus strictes en vigueur en matière de cardiologie, de chirurgie thoracique et cardiovasculaire, de neurochirurgie, etc. ?
Kann man die komplexen Anforderungen an einen Hybrid-OP mit einem Modulbaukonzept erfüllen? Und den höchsten aktuellen Standards in Kardiologie, Herz- und Gefäßchirurgie, Thoraxchirurgie, Neurochirurgie etc. entsprechen?
¿Se pueden cumplir las complejas exigencias de un quirófano híbrido con un concepto de construcción modular? ¿Y que se corresponda con los máximos estándares actuales de cardiología, cirugía cardiovascular, torácica, neurocirugía, etc.?
È possibile soddisfare le esigenze complesse di una sala operatoria ibrida con un concetto di costruzione modulare e al tempo stesso rispettare gli attuali standard vigenti nei reparti di cardiologia, chirurgia cardiovascolare, chirurgia toracica, neurochirurgia ecc.?
Is het mogelijk om met een modulair bouwconcept te voldoen aan de complexe eisen die aan een hybride OK worden gesteld? En om aan de hoogste actuele normen te voldoen die van toepassing zijn in de cardiologie, hart- en vaatchirurgie, thoraxchirurgie, neurochirurgie enz?
Kan man oppfylle de komplekse kravene til en hybrid operasjonssal med et modulbyggingskonsept? Og tilfredsstille de høyeste standardene innen kardiologi, hjerte-/karkirurgi, torakskirurgi, nevrokirurgi etc.?
Kan man uppfylla de komplexa kraven på en hybridavdelning för operation med ett modulbyggnadskoncept? Samt de högsta aktuella standarderna inom kardiologi, hjärt- och kärlkirurgi, thoraxkirurgi, neurokirurgi etc.?
  Leverandører - Cadolto  
Og fordi vi har sådan en høj præfabrikationsgrad og realiserer vores kunders ønsker, er vi afhængige af langsigtede partnerskaber. For vi kan ikke lave alt selv. Og nogle ting er du måske bedre til. Døre, vinduer eller møbler for eksempel?
Notre taux de préfabrication élevé et notre capacité à réaliser les souhaits de nos clients nécessitent d’entretenir des partenariats à long terme. En effet, nous ne pouvons pas tout faire nous-mêmes. Et il y a peut-être certaines choses que vous feriez mieux que nous. Des portes, des fenêtres ou des meubles, par exemple ?
Und weil wir einen so hohen Vorfertigungsgrad haben und die Wünsche unserer Kunden realisieren, sind wir auf langfristige Partnerschaften angewiesen. Denn alles können wir nicht selbst. Und manches können Sie vielleicht besser. Türen, Fenster oder Möbel zum Beispiel?
Al tener un grado de prefabricación tan elevado y al hacer realidad los deseos de nuestros clientes, buscamos colaboraciones duraderas porque no podemos hacerlo todo solos y posiblemente haya ciertas cosas que usted hace mejor. ¿Puertas, ventanas o muebles, por ejemplo?
Proprio per il nostro elevato livello di prefabbricazione e per le capacità di realizzare i desideri dei nostri clienti dipendiamo da partnership di lungo corso. Non possiamo infatti fare tutto da soli. E qualcosa forse a voi riesce meglio. Porte, finestre, mobili, per fare un esempio.
En omdat het aandeel van de prefabricage bij ons zo hoog is en wij de wensen van onze klanten willen realiseren, zijn wij ook aangewezen op langdurige partnerschappen. Want we kunnen niet alles zelf. En in sommige dingen bent u misschien beter. In deuren, ramen of meubels bijvoorbeeld?
Fordi vi har en så høy forhåndsproduksjonsgrad og realiserer våre kunders ønsker, er vi avhengige av langsiktig samarbeid. Vi kan ikke gjøre alt selv. Noe kan kanskje du bedre. Dører, vinduer eller møbler for eksempel?
Fastän vi har en så hög grad av prefabricering och förverkligar våra kunders önskemål, så är vi beroende av långvariga partnerskap. För vi klarar inte allt på egen hand. Och det finns mycket som du kanske är bättre på. Till exempel dörrar, fönster eller möbler?
  Pleje - Cadolto  
Hvad har byggeriets fremtid med den fremtidige pleje at gøre? Vi mener: temmelig meget. For svaret på mange udfordringer for offentlige og private økonomisk ansvarlige for sygehuse og ældre- og plejehjem er en gang til: Cadolto modulbyggeri.
L’avenir de la construction est-il lié à l’avenir des soins ? Nous pensons que c’est le cas. Une fois de plus, la solution pour relever bon nombre des défis qui se posent aux responsables publics et privés d’hôpitaux et d’établissements de soins et d’accueil pour personnes âgées tient en quelques mots : la construction modulaire selon Cadolto.
Was die Zukunft des Bauens mit der Zukunft der Pflege zu tun hat? Wir meinen: ziemlich viel. Denn die Antwort auf viele Herausforderungen für öffentliche und private Träger von Krankenhäusern und Alten- und Pflegeeinrichtungen heißt einmal mehr: Cadolto Modulbau.
¿Qué tiene que ver el futuro de la construcción con el futuro de la asistencia y los cuidados? Creemos que mucho, ya que la respuesta a muchos desafíos de entidades públicas y privadas de hospitales y de instituciones para la tercera edad y cuidados y asistencia es, una vez más: la construcción modular de Cadolto.
Che cosa accomuna il futuro delle costruzioni al futuro dell'assistenza? Secondo noi molte cose. Infatti la risposta alle numerose sfide per gli enti ospedalieri pubblici e privati, le residenze per gli anziani e i centri assistenziali sempre più spesso è una sola: costruzione modulare Cadolto.
Wat de toekomst van de bouw en de toekomst van de verzorging gemeen hebben? Nogal veel, vinden wij. Want het antwoord op de vele uitdagingen waarmee openbare en particulieren ziekenhuizen, zorginstellingen en tehuizen geconfronteerd worden, luidt ook nu weer: Cadolto modulebouw.
Hva har byggingens fremtid med pleiens fremtid å gjøre? Temmelig mye, etter vår oppfatning. For svaret på mange av utfordringene som offentlige og private drivere av sykehus samt alders- og pleieinstitusjoner står overfor, er nok en gang: Cadolto Modulbau.
Vad har byggnadsteknikens framtid med vårdens framtid att göra? Ganska mycket enligt vår mening. Eftersom svaret på många utmaningar för offentliga och privata sjukhus, äldreboenden och vårdinrättningar än en gång lyder: Cadoltos modulbyggnader.
  Leverandører - Cadolto  
Og fordi vi har sådan en høj præfabrikationsgrad og realiserer vores kunders ønsker, er vi afhængige af langsigtede partnerskaber. For vi kan ikke lave alt selv. Og nogle ting er du måske bedre til. Døre, vinduer eller møbler for eksempel?
Notre taux de préfabrication élevé et notre capacité à réaliser les souhaits de nos clients nécessitent d’entretenir des partenariats à long terme. En effet, nous ne pouvons pas tout faire nous-mêmes. Et il y a peut-être certaines choses que vous feriez mieux que nous. Des portes, des fenêtres ou des meubles, par exemple ?
Und weil wir einen so hohen Vorfertigungsgrad haben und die Wünsche unserer Kunden realisieren, sind wir auf langfristige Partnerschaften angewiesen. Denn alles können wir nicht selbst. Und manches können Sie vielleicht besser. Türen, Fenster oder Möbel zum Beispiel?
Al tener un grado de prefabricación tan elevado y al hacer realidad los deseos de nuestros clientes, buscamos colaboraciones duraderas porque no podemos hacerlo todo solos y posiblemente haya ciertas cosas que usted hace mejor. ¿Puertas, ventanas o muebles, por ejemplo?
Proprio per il nostro elevato livello di prefabbricazione e per le capacità di realizzare i desideri dei nostri clienti dipendiamo da partnership di lungo corso. Non possiamo infatti fare tutto da soli. E qualcosa forse a voi riesce meglio. Porte, finestre, mobili, per fare un esempio.
En omdat het aandeel van de prefabricage bij ons zo hoog is en wij de wensen van onze klanten willen realiseren, zijn wij ook aangewezen op langdurige partnerschappen. Want we kunnen niet alles zelf. En in sommige dingen bent u misschien beter. In deuren, ramen of meubels bijvoorbeeld?
Fordi vi har en så høy forhåndsproduksjonsgrad og realiserer våre kunders ønsker, er vi avhengige av langsiktig samarbeid. Vi kan ikke gjøre alt selv. Noe kan kanskje du bedre. Dører, vinduer eller møbler for eksempel?
Fastän vi har en så hög grad av prefabricering och förverkligar våra kunders önskemål, så är vi beroende av långvariga partnerskap. För vi klarar inte allt på egen hand. Och det finns mycket som du kanske är bättre på. Till exempel dörrar, fönster eller möbler?
  Hybrid-operationsstue -...  
Din nye hybrid-operationsstue fra Cadolto er den mest innovative kombination af operationsstueteknik, highend-billedgengivelse og workflow-orienteret rumstyring – udviklet i tæt samarbejde med Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet og Trumpf Medical.
Votre nouvelle salle d’opération hybride Cadolto offre une combinaison sans précédent de techniques opératoires modernes, de dispositifs d’imagerie de pointe et de gestion de l’espace axée sur les processus, le tout conçu en étroite coopération avec Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet et Trumpf Medical.
Ihr neuer Hybrid-OP von Cadolto ist die innovativste Verbindung von moderner OP-Technik, High-End-Bildgebung und Workflow-orientiertem Raummanagement – entwickelt in enger Kooperation mit Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet und Trumpf Medical.
Su nuevo quirófano híbrido de Cadolto es la combinación más innovadora de moderna tecnología de quirófano, imágenes de alta tecnología y una gestión de salas orientadas en el flujo de trabajo, desarrollada en estrecha colaboración con Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet y Trumpf Medical.
La nuova sala operatoria ibrida di Cadolto rappresenta la più moderna combinazione di tecnica operatoria classica, tecniche di imaging di alto livello e gestione dello spazio orientata al workflow ed è sviluppato in stretta collaborazione con Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet e Trumpf Medical.
Uw nieuwe hybride OK van Cadolto is de meest innovatieve combinatie van moderne OK-techniek, high-end-beeldvorming en workflowgericht ruimtemanagement – ontwikkeld in nauwe samenwerking met Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet en Trumpf Medical.
Din nye hybride operasjonssal fra Cadolto er den mest innovative kombinasjonen av moderne operasjonsteknikk, høyteknologisk bildegjengivelse og arbeidsflytorientert romstyring – utviklet i nært samarbeid med Siemens Healthcare, Phillips Healthcare, Maquet og Trumpf Medical.
Din nya hybridavdelning för operation från Cadolto är den mest innovativa föreningen av modern operationsteknik, bildteknik med hög kapacitet och en arbetsflödesfokuserad hantering av utrymmena – utvecklad i nära samarbete med Siemens Healthcare, Philips Healthcare, Maquet och Trumpf Medical.
  Diagnostik - Cadolto  
For at minimere afbrydelser i klinikdriften leverer vi din færdige bygning på bare en enkelt dag. Uden støjgener på grund af lange byggetider på stedet. Og selv HF-kabine og klimateknik er allerede indeholdt.
afin de perturber le moins possible les opérations cliniques, nous livrons votre bâtiment fonctionnel en un seul jour. Sans les nuisances sonores qui accompagneraient un chantier de longue durée. Ces bâtiments sont d’ailleurs d’ores et déjà équipés de cabines HF et de systèmes de climatisation.
Um Störungen im Klinikablauf zu minimieren, liefern wir Ihr fertiges Gebäude an nur einem Tag. Ohne Lärmbelästigung durch lange Bauzeiten vor Ort. Dabei sind selbst HF-Kabine und Klimatechnik schon enthalten.
para reducir las perturbaciones en el funcionamiento de la clínica, le entregamos su edificio fabricado en solo un día; sin molestias de ruido producido por largas obras in situ. Por supuesto, la tecnología de climatización y las salas de alta frecuencia van incluidas.
in un solo giorno installiamo il vostro edificio pronto per l'uso, per prevenire qualunque disagio al funzionamento della clinica ed evitare l'esposizione prolungata al fastidioso rumore del cantiere in loco. Il modulo viene fornito già equipaggiato con cabina per alta frequenza e impianto di climatizzazione.
Om de verstoring van de klinische processen te minimaliseren, leveren wij uw kant-en-klare gebouw in slechts één dag. Zonder lawaai-overlast door langdurige bouwactiviteiten op locatie. De HF-cabine en de klimaattechniek zijn bij plaatsing al geïnstalleerd.
For å minimere forstyrrelser i klinikkdriften leverer vi din ferdige bygning på én dag. Uten støybelastning som følge av lange byggetider. Både skjerming mot høyfrekvent stråling og klimateknikk er inkludert.
För att minimera störningarna för klinikverksamheten levererar vi din färdiga byggnad på bara en dag. Utan störande buller p.g.a. långa byggtider på plats. Till och med båsen för högfrekvensmätning och luftkonditioneringen ingår.
  Hybrid-operationsstue -...  
Kan man opfylde de komplekse krav til en hybrid-operationsstue med et modulbyggekoncept? Og overholde de højeste aktuelle standarder inden for kardiologi, hjerte- og karkirurgi, thoraxkirurgi, neurokirurgi osv.?
Peut-on satisfaire aux exigences complexes d’une salle d’opération hybride avec une technologie de construction modulaire ? Et respecter les normes les plus strictes en vigueur en matière de cardiologie, de chirurgie thoracique et cardiovasculaire, de neurochirurgie, etc. ?
Kann man die komplexen Anforderungen an einen Hybrid-OP mit einem Modulbaukonzept erfüllen? Und den höchsten aktuellen Standards in Kardiologie, Herz- und Gefäßchirurgie, Thoraxchirurgie, Neurochirurgie etc. entsprechen?
¿Se pueden cumplir las complejas exigencias de un quirófano híbrido con un concepto de construcción modular? ¿Y que se corresponda con los máximos estándares actuales de cardiología, cirugía cardiovascular, torácica, neurocirugía, etc.?
È possibile soddisfare le esigenze complesse di una sala operatoria ibrida con un concetto di costruzione modulare e al tempo stesso rispettare gli attuali standard vigenti nei reparti di cardiologia, chirurgia cardiovascolare, chirurgia toracica, neurochirurgia ecc.?
Is het mogelijk om met een modulair bouwconcept te voldoen aan de complexe eisen die aan een hybride OK worden gesteld? En om aan de hoogste actuele normen te voldoen die van toepassing zijn in de cardiologie, hart- en vaatchirurgie, thoraxchirurgie, neurochirurgie enz?
Kan man oppfylle de komplekse kravene til en hybrid operasjonssal med et modulbyggingskonsept? Og tilfredsstille de høyeste standardene innen kardiologi, hjerte-/karkirurgi, torakskirurgi, nevrokirurgi etc.?
Kan man uppfylla de komplexa kraven på en hybridavdelning för operation med ett modulbyggnadskoncept? Samt de högsta aktuella standarderna inom kardiologi, hjärt- och kärlkirurgi, thoraxkirurgi, neurokirurgi etc.?
  Leverandører - Cadolto  
Og fordi vi har sådan en høj præfabrikationsgrad og realiserer vores kunders ønsker, er vi afhængige af langsigtede partnerskaber. For vi kan ikke lave alt selv. Og nogle ting er du måske bedre til. Døre, vinduer eller møbler for eksempel?
Notre taux de préfabrication élevé et notre capacité à réaliser les souhaits de nos clients nécessitent d’entretenir des partenariats à long terme. En effet, nous ne pouvons pas tout faire nous-mêmes. Et il y a peut-être certaines choses que vous feriez mieux que nous. Des portes, des fenêtres ou des meubles, par exemple ?
Und weil wir einen so hohen Vorfertigungsgrad haben und die Wünsche unserer Kunden realisieren, sind wir auf langfristige Partnerschaften angewiesen. Denn alles können wir nicht selbst. Und manches können Sie vielleicht besser. Türen, Fenster oder Möbel zum Beispiel?
Al tener un grado de prefabricación tan elevado y al hacer realidad los deseos de nuestros clientes, buscamos colaboraciones duraderas porque no podemos hacerlo todo solos y posiblemente haya ciertas cosas que usted hace mejor. ¿Puertas, ventanas o muebles, por ejemplo?
Proprio per il nostro elevato livello di prefabbricazione e per le capacità di realizzare i desideri dei nostri clienti dipendiamo da partnership di lungo corso. Non possiamo infatti fare tutto da soli. E qualcosa forse a voi riesce meglio. Porte, finestre, mobili, per fare un esempio.
En omdat het aandeel van de prefabricage bij ons zo hoog is en wij de wensen van onze klanten willen realiseren, zijn wij ook aangewezen op langdurige partnerschappen. Want we kunnen niet alles zelf. En in sommige dingen bent u misschien beter. In deuren, ramen of meubels bijvoorbeeld?
Fordi vi har en så høy forhåndsproduksjonsgrad og realiserer våre kunders ønsker, er vi avhengige av langsiktig samarbeid. Vi kan ikke gjøre alt selv. Noe kan kanskje du bedre. Dører, vinduer eller møbler for eksempel?
Fastän vi har en så hög grad av prefabricering och förverkligar våra kunders önskemål, så är vi beroende av långvariga partnerskap. För vi klarar inte allt på egen hand. Och det finns mycket som du kanske är bättre på. Till exempel dörrar, fönster eller möbler?
  Sygehusnybyggeri som pa...  
Radio- og sendestationer
Stations radio et stations émettrices
Funk- und Sendestationen
Estaciones de radio y emisoras
Stazioni radio e trasmittenti
Radio- en zendstations
Radio- og sendestasjoner
  Sygehusnybyggeri som pa...  
Renrums- og laboratoriebygninger
Salles blanches et laboratoires
Reinraum- und Laborgebäude
Edificios de laboratorios y salas blancas
Edifici per clean room e laboratori
Cleanroom- en laboratoriumgebouwen
Renroms- og laboratoriebygninger
  Sygehusnybyggeri som pa...  
Kontor- og administrationsbygninger
Bâtiments administratifs et de bureaux
Büro- und Verwaltungsgebäude
Edificios de oficinas y de administración
Edifici amministrativi e per uffici
Kantoor- en administratiegebouwen
Kontor- og administrasjonsbygninger
  Sygehusnybyggeri som pa...  
Købs- og lejeobjekter
Biens à vendre et à louer
Kauf- und Mietobjekte
Bienes para comprar y alquilar
Immobili in locazione e vendita
Koop- en huurobjecten
Kjøps- og leieobjekter
  Specialløsninger - Cado...  
Tilbygge etager. Bygge til. Udvide. Med Cadolto modulbyggeri er det hurtigt og effektivt som aldrig før. Din operationskapacitet er ikke tilstrækkeligt stor? Vi finder en løsning. Firmaet vokser? Vi skaber plads.
Surélever. Agrandir. Élargir. La construction modulaire selon Cadolto vous permet de faire tout cela, plus vite et plus efficacement que jamais. La capacité de votre salle d’opération n’est pas suffisante ? Nous trouvons une solution. L’entreprise s’agrandit ? Nous créons de l’espace. Vous avez besoin d’une loge VIP dans votre stade ? Nous la construisons. Vous manquez de temps et d’argent ? Nous vous aidons. Ce que vous êtes capable d’imaginer, nous pouvons le construire.
Aufstocken. Anbauen. Erweitern. Mit Cadolto Modulbau geht das so schnell und effizient wie nie. Ihre OP-Kapazität reicht nicht? Wir finden eine Lösung. Die Firma wächst? Wir schaffen Raum. Sie brauchen eine VIP-Loge für Ihr Stadion? Wir bauen sie. Die Zeit und das Budget sind knapp? Wir machen es möglich. Denn wenn Sie es denken können, können wir es auch bauen.
Levantar. Construir. Ampliar. Con la construcción modular de Cadolto esto se consigue con más rapidez y eficiencia que nunca. ¿No es suficiente la capacidad de sus quirófanos? Encontraremos una solución. ¿La empresa crece? Le daremos espacio. ¿Necesita un palco VIP para su estadio? Lo construimos. ¿Anda justo de tiempo y presupuesto? Lo hacemos posible: si usted puede imaginarlo, nosotros podemos construirlo.
Sopraelevazioni. Aggiunte. Ampliamenti. La costruzione modulare Cadolto rende tutto possibile in modo rapido ed efficiente. La capacità della vostra sala operatoria non basta? Noi abbiamo la soluzione. L’azienda cresce? Vi creiamo lo spazio. Avete bisogno di una tribuna VIP per il vostro stadio? Ve la costruiamo noi. Avete poco tempo e un budget ridotto? Noi facciamo in modo che il vostro progetto si realizzi. Perché se potete pensarlo, noi possiamo costruirlo.
Een verdieping bijplaatsen. Een aanbouw realiseren. Uitbreiden. Met de modulaire bouwtechniek van Cadolto is dat sneller en efficiënter mogelijk dan met elke andere methode. Heeft u niet genoeg OK-capaciteit? Wij vinden een oplossing. Groeit uw bedrijf? Wij scheppen ruimte. Heeft u een VIP-loge voor uw stadion nodig? Wij bouwen die. Heeft u weinig tijd en is het budget nogal krap? Wij maken het mogelijk. Wanneer u het zich kunt voorstellen, kunnen wij het bouwen.
Oppgrader. Bygg på. Utvid. Med Cadolto Modulbau går det så raskt og effektivt som aldri før. Har du for liten operasjonskapasitet? Vi finner en løsning. Vokser firmaet? Vi skaper rom. Trenger du en VIP-losje til stadionet ditt? Vi bygger den. Har du dårlig tid og lite budsjett? Vi hjelper deg. Dersom du kan tenke det, kan vi bygge det.
Bygga på höjden. Bygga till. Bygga ut. Med Cadoltos modulbyggnader går det snabbare och effektivare än någonsin. Räcker din operationskapacitet inte till? Vi hittar en lösning. Växer firman? Vi ordnar utrymme. Behöver du en VIP-loge till din arena? Vi bygger den. Har du ont om tid och en begränsad budget? Vi gör det möjligt. För om du kan föreställa dig något, så kan vi bygga det.
  Cadolto Space - Cadolto  
Faktaene: nøglefærdig overdragelse inden for 4 måneder fra bestilling. Bygning og behandlingsinfrastruktur kan udvides modulært under den løbende drift. Hidtil uset energieffektivitet med en samlet PUE under 1,2.
Concrètement, les installations sont livrées clés en main dans les 4 mois suivant la commande. Des bâtiments et des infrastructures d’alimentation extensibles de façon modulaire sans interruption de leur fonctionnement. Une efficacité énergétique inégalée, avec un indicateur d’efficacité énergétique (PUE) total inférieur à 1,2. Certification optionnelle TÜV et EN 50600. Une densité de puissance pouvant atteindre 20 kW par rack. Sur demande, système de refroidissement adiabatique libre indirect par notre partenaire Excool.
Die Fakten: schlüsselfertige Bereitstellung innerhalb von 4 Monaten ab Bestellung. Gebäude und Versorgungsinfrastruktur modular im laufenden Betrieb erweiterbar. Unerreichte Energieeffizienz mit einer Gesamt-PUE unter 1,2. Optionale Zertifizierung nach TÜV und EN 50600. Leistungsdichten bis 20 kW pro Rack. Auf Wunsch indirekte freie Adiabatik von unserem Partner Excool.
La realidad: ejecución llave en mano en 4 meses desde el pedido. Edificios e infraestructuras de suministro ampliables de forma modular durante el funcionamiento. Una eficiencia energética inigualable con una PUE (eficacia de uso energético) total inferior a 1,2. Certificación opcional conforme a TÜV y EN 50600. Densidades de potencia de hasta 20 kW en cada rack. Si lo quiere, con un sistema adiabático libre indirecto de nuestro socio Excool.
Qualche dato: allestimento chiavi in mano entro 4 mesi dall'ordine. Edifici e infrastruttura di alimentazione modulari ampliabili senza interrompere l'attività. Efficienza energetica impareggiabile con PUE totale inferiore a 1,2. Certificazione opzionale a norma TÜV ed EN 50600. Densità di potenza fino a 20 kW per rack. Su richiesta, sistema adiabatico indiretto fornito dal nostro partner Excool.
De feiten: sleutelklare oplevering binnen 4 maanden na bestelling. Gebouw en infrastructuur kunnen bij lopende bedrijfsvoering modulair worden uitgebreid. Ongeëvenaarde energie-efficiëntie met een totale PUE van minder dan 1,2. Optionele certificering volgens TÜV en EN 50600. Vermogensdichtheid tot 20 kW per rack. Op verzoek indirecte vrije adiabatische koeling van onze partner Excool.
Du får innflyttingsklare moduler innen fire måneder etter bestilling. Bygninger og forsyningsinfrastruktur kan utvides modulært under løpende drift. Uovertruffen energieffektivitet med en total PUE under 1,2. Valgfri sertifisering i henhold til TÜV og EN 50600. Effektspektrum inntil 20 kW per rack. Indirekte fri adiabatisk temperaturendring fra vårt samarbeidspartner Excool etter ønske.
Fakta ser ut på följande sätt: nyckelfärdigt iordningställande inom 4 månader från beställning. Byggnaden och infrastrukturen för el-/energiförsörjning och dylikt kan byggas ut modulärt medan driften är i gång. Unik energieffektivitet med total PUE (Power Usage Effectiveness, effektiv energiförbrukning) under 1,2. Certifiering enligt TÜV (tyskt tekniskt kontrollorgan) och EN 50600 som tillval. Effekttäthet upp till 20 kW per elektronikrack. Indirekt fri adiabatisk kylning från vår partner Excool på begäran.
  Pleje - Cadolto  
Tilbygning af etager? Vi reagerer så hurtigt, fordi dit behov ændrer sig. Hvad der ikke ændrer sig herved: patienternes og beboernes livskvalitet. For byggeri med Cadolto betyder byggeri uden støj, stress og afbrydelser.
Une nouvelle construction ? Une solution temporaire pendant une rénovation ? Un agrandissement ? Une surélévation ? Nous nous adaptons en fonction de l’évolution de vos besoins. Une seule chose ne changera pas : la qualité de vie des patients et des occupants. En effet, la construction selon Cadolto ne s’accompagne pas de nuisances sonores, de stress ni de perturbations. Il s’agit d’un autre avantage de la construction modulaire.
Neubau? Überbrücken einer Sanierung? Erweiterung? Aufstockung? Wir reagieren so schnell, wie Ihr Bedarf sich ändert. Was sich dabei nicht ändert: die Lebensqualität der Patienten und Bewohner. Denn Bauen mit Cadolto bedeutet Bauen ohne Lärm, Stress und Störungen. Auch das zählt schließlich zu den Vorteilen des Modulbaus.
¿Nueva construcción? ¿Una solución temporal durante una remodelación? ¿Ampliación? ¿Dar más altura? Reaccionamos con la misma rapidez con la que cambian sus necesidades. Lo que siempre se mantiene: la calidad de vida de los pacientes y residentes. Ya que construir con Cadolto significa construir sin ruido, estrés ni molestias: todo eso también son ventajas de la construcción modular.
Costruire un nuovo edificio? Bypassare una ristrutturazione? Ampliare un edificio esistente? Realizzare una sopraelevazione? Siamo in grado di rispondere velocemente a ogni vostra nuova esigenza, mantenendo invariata la qualità di vita dei pazienti e dei residenti. Perché costruire con Cadolto significa costruire senza rumore, stress e disturbi: un vantaggio ulteriore della costruzione modulare.
Nieuwbouw? Overbrugging van een renovatie? Uitbreiding? Extra verdiepingen? Wij reageren net zo snel als uw behoeften veranderen. Maar wat daarbij niet verandert: de kwaliteit van leven van patiënten en bewoners. Want bouwen met Cadolto betekent bouwen zonder lawaai, stress en verstoringen. Ook dat zijn voordelen van de modulaire bouwtechniek.
Nybygg? Overkomme en saneringsperiode? Utvidelse? Oppgradering? Vi reagerer i takt med endrede behov. Følgende endrer seg imidlertid ikke: pasientenes og beboernes livskvalitet. Bygging med Cadolto skjer uten støy, stress og andre problemer. Også det er jo en av fordelene ved modulbygging.
Nybygge? En tillfällig lösning under en renovering? Utbyggnad? Bygga på fler våningar? Vi reagerar lika snabbt som ditt behov förändras. Det som inte förändras i samband med detta är patienternas och vårdtagarnas livskvalitet. Eftersom att bygga med Cadolto innebär att bygga utan buller, stress och störningar. Även detta hör till modulbyggandets fördelar.
  Historisk byggegrund. T...  
For at saneringen af de hidtidige operationsafdelinger i sygehusets eksisterende bygning kan starte i 2017, skulle den alternative bygning først opføres. I den historiske indergård opstår der således en operationsbygning med 13 moduler og et bruttogrundareal på 509 m².
Pour que la rénovation des blocs opératoires actuels dans le bâtiment existant de l’hôpital puisse commencer en 2017, il fallait tout d’abord construire un bâtiment de remplacement. Nous avons ainsi construit un bâtiment de blocs opératoires composé de 13 modules et possédant une surface brute de plancher de 509 m² dans la cour intérieure historique de l’hôpital. Assez de place pour permettre le bon déroulement des activités cliniques et un changement en toute légèreté.
Damit 2017 die Sanierung der bisherigen OP-Trakte im Bestandsgebäude des Krankenhauses starten kann, musste zunächst das Ausweichgebäude erstellt werden. So entsteht im historischen Innenhof ein OP-Gebäude mit 13 Modulen und einer Bruttogrundfläche von 509 m². Ausreichend Platz für reibungslosen Klinikbetrieb – und einen fliegenden Wechsel.
Para que en 2017 pueda empezar la renovación de las alas de quirófano en el edificio existente del hospital, primero debe construirse un edificio alternativo. Para ello, en el histórico patio interior se erige un edificio de quirófanos con 13 módulos y una superficie bruta de 509 m². Espacio suficiente para un funcionamiento perfecto de la clínica y realizar un cambio volando.
Affinché nel 2017 potesse iniziare la ristrutturazione del vecchio blocco operatorio nell'edifico esistente dell'ospedale, è stato dapprima necessario realizzare l'edificio sostitutivo. Nello storico cortile interno è sorto così un edificio per le sale operatorie costituito da 13 moduli e disposto su una superficie lorda di pavimento di 509 m²: uno spazio sufficiente per garantire il corretto funzionamento della clinica e una sostituzione "al volo",
Om in 2017 te kunnen beginnen met de renovatie van de bestaande OK-afdelingen van het ziekenhuis, moet eerst het tijdelijke vervangende gebouw worden neergezet. Op die manier ontstaat op de historische binnenplaats een OK-gebouw met 13 modules en een bruto vloeroppervlakte van 509 m². Voldoende ruimte voor een probleemloze klinische bedrijfsvoering – en een vliegende doorstart.
For at saneringen av operasjonsavdelingene i sykehusets eksisterende bygning skal kunne starte i 2017, måtte man først oppføre den alternative bygningen. Vi oppfører således en operasjonsbygning med 13 moduler og et bruttoareal på 509 m² på den historiske gårdsplassen. Nok plass til problemfri klinikkdrift – og en flyvende veksling.
För att upprustningen av de tidigare operationsutrymmena i den befintliga sjukhusbyggnaden ska kunna påbörjas 2017 måste först alternativbyggnaden uppföras. Därför skapas en operationsbyggnad med 13 moduler och en bruttoyta på 509 m² på den historiska innergården. Tillräckligt med plats för friktionsfri klinikverksamhet – och ett flygande byte.
  Altid holde sig fleksib...  
Endnu en gang har Cadolto bevist, at modulbyggeri ikke er kvalitativt dårligere end det konventionelle byggeri. Og det har tilmed en afgørende fordel: hele bygninger kan afmonteres et sted og genopbygges et andet.
Cadolto a une nouvelle fois démontré que la construction modulaire n’avait rien à envier à la méthode traditionnelle sur le plan de la qualité. Mieux encore : la méthode modulaire présente un avantage déterminant, car elle permet de démonter des bâtiments complets pour les remonter ailleurs. La flexibilité en toute élégance – une devise qui s’applique aussi bien aux hôpitaux qu’à la méthode de construction modulaire moderne de Cadolto.
Wieder einmal hat Cadolto bewiesen, dass der Modulbau dem konventionellen Bau qualitativ in nichts nachsteht. Und sogar einen entscheidenden Vorteil hat: ganze Gebäude können an einem Ort ab- und an einem anderen Ort wieder aufgebaut werden. Immer schön flexibel bleiben – das gilt also für Krankenhäuser ebenso wie für das moderne Bauen mit Modulen von Cadolto.
Cadolto demostró una vez más que la construcción modular no tiene nada que envidiarle en lo que a calidad se refiere a la construcción convencional. Y que cuenta con una ventaja decisiva: edificios completos se pueden desmantelar y montarse de nuevo en otro lugar. Ser siempre flexible, algo que se aplica tanto a los hospitales como al moderno método de construcción con módulos de Cadolto.
Ancora una volta Cadolto ha dimostrato che a livello qualitativo la costruzione modulare non è seconda in nulla alla costruzione tradizionale. Anzi, essa presenta addirittura un vantaggio decisivo: interi edifici possono essere smantellati e ricostruiti in un'altra sede. Mantenersi sempre flessibili: vale per gli ospedali, così come per la costruzione moderna con i moduli Cadolto.
Opnieuw heeft Cadolto bewezen dat de modulaire bouwmethode kwalitatief in niets onderdoet voor de conventionele bouw. Modulebouw biedt zelf een doorslaggevend voordeel: hele gebouwen kunnen op de ene plek afgebroken worden en op een andere plek weer opgebouwd. Altijd flexibel blijven, dat geldt voor ziekenhuizen in dezelfde mate als voor het moderne bouwen met modules van Cadolto.
Nok en gang har Cadolto bevist at modulbygging i ingen henseender står tilbake for konvensjonell bygging rent kvalitativt. Modulbygging har sågar en avgjørende fordel: Hele bygninger kan demonteres på ett sted og bygges opp igjen et annet sted. Alltid fleksibel, det gjelder altså både for sykehus og for moderne bygging med Cadolto-moduler.
Ännu en gång har Cadolto bevisat att modulbygge inte på något sätt är underlägset konventionellt byggande i kvalitativt hänseende. Det har till och med en avgörande fördel: Hela byggnader kan monteras ned på en plats och sedan monteras upp på nytt på en annan. Att alltid vara härligt flexibel – det gäller följaktligen på samma sätt för sjukhus som för modernt byggande med moduler från Cadolto.
  Altid holde sig fleksib...  
Endnu en gang har Cadolto bevist, at modulbyggeri ikke er kvalitativt dårligere end det konventionelle byggeri. Og det har tilmed en afgørende fordel: hele bygninger kan afmonteres et sted og genopbygges et andet.
Cadolto a une nouvelle fois démontré que la construction modulaire n’avait rien à envier à la méthode traditionnelle sur le plan de la qualité. Mieux encore : la méthode modulaire présente un avantage déterminant, car elle permet de démonter des bâtiments complets pour les remonter ailleurs. La flexibilité en toute élégance – une devise qui s’applique aussi bien aux hôpitaux qu’à la méthode de construction modulaire moderne de Cadolto.
Wieder einmal hat Cadolto bewiesen, dass der Modulbau dem konventionellen Bau qualitativ in nichts nachsteht. Und sogar einen entscheidenden Vorteil hat: ganze Gebäude können an einem Ort ab- und an einem anderen Ort wieder aufgebaut werden. Immer schön flexibel bleiben – das gilt also für Krankenhäuser ebenso wie für das moderne Bauen mit Modulen von Cadolto.
Cadolto demostró una vez más que la construcción modular no tiene nada que envidiarle en lo que a calidad se refiere a la construcción convencional. Y que cuenta con una ventaja decisiva: edificios completos se pueden desmantelar y montarse de nuevo en otro lugar. Ser siempre flexible, algo que se aplica tanto a los hospitales como al moderno método de construcción con módulos de Cadolto.
Ancora una volta Cadolto ha dimostrato che a livello qualitativo la costruzione modulare non è seconda in nulla alla costruzione tradizionale. Anzi, essa presenta addirittura un vantaggio decisivo: interi edifici possono essere smantellati e ricostruiti in un'altra sede. Mantenersi sempre flessibili: vale per gli ospedali, così come per la costruzione moderna con i moduli Cadolto.
Opnieuw heeft Cadolto bewezen dat de modulaire bouwmethode kwalitatief in niets onderdoet voor de conventionele bouw. Modulebouw biedt zelf een doorslaggevend voordeel: hele gebouwen kunnen op de ene plek afgebroken worden en op een andere plek weer opgebouwd. Altijd flexibel blijven, dat geldt voor ziekenhuizen in dezelfde mate als voor het moderne bouwen met modules van Cadolto.
Nok en gang har Cadolto bevist at modulbygging i ingen henseender står tilbake for konvensjonell bygging rent kvalitativt. Modulbygging har sågar en avgjørende fordel: Hele bygninger kan demonteres på ett sted og bygges opp igjen et annet sted. Alltid fleksibel, det gjelder altså både for sykehus og for moderne bygging med Cadolto-moduler.
Ännu en gång har Cadolto bevisat att modulbygge inte på något sätt är underlägset konventionellt byggande i kvalitativt hänseende. Det har till och med en avgörande fördel: Hela byggnader kan monteras ned på en plats och sedan monteras upp på nytt på en annan. Att alltid vara härligt flexibel – det gäller följaktligen på samma sätt för sjukhus som för modernt byggande med moduler från Cadolto.
  Altid holde sig fleksib...  
I marts 2015 begyndte Cadolto med den fuldstændige planlægning af fremstillingen, opførelsen og realiseringen af de to sengebygninger. Dertil kom det videre nybyggeri af en midlertidig sengebygning. Alt i alt bortfaldt en modulblok med 4 moduler – bruttogrundarealet er dog alligevel på 2500 m², da der er kommet forbindelsesgange til.
En mars 2015, Cadolto a commencé à planifier en détail la fabrication, l’installation et la réalisation des deux unités de soins. À cela s’ajoutait la construction d’un nouveau pavillon provisoire. Au total, il aura fallu une structure modulaire composée de 4 modules, mais la surface brute de plancher s’élevait en réalité à 2500 m², car des couloirs de liaison ont été rajoutés.
Im März 2015 startete Cadolto mit der vollständigen Planung für Herstellung, Errichtung und Umsetzung der beiden Bettenhäuser. Hinzu kam der weitere Neubau eines Interims-Bettenhauses. Insgesamt entfiel ein Modulblock mit 4 Modulen – die Bruttogrundfläche beläuft sich aber trotzdem auf 2500 m², da Anbindungsflure hinzugekommen sind.
En marzo de 2015 Cadolto comenzó con toda la planificación de la fabricación, montaje y realización de ambas alas de camas. También se incluyó la nueva construcción de una zona de camas provisional: un bloque con 4 módulos, pero la superficie bruta se aproxima a los 2500 m² ya que hay que añadirle pasillos de conexión.
L'attività di Cadolto è iniziata a marzo del 2015 con la progettazione completa per la creazione, l'installazione e realizzazione dei due reparti di degenza, a cui si aggiungeva la costruzione ex-novo di un reparto di degenza temporaneo. Nel complesso, è venuto meno un blocco con 4 moduli, tuttavia la superficie lorda di pavimento è rimasta di 2.500 m², data l'aggiunta dei corridoi di collegamento.
In maart 2015 startte Cadolto met de planning voor de productie, bouw en implementatie van de beide gebouwen voor de verpleegafdelingen. Daar kwam nog de nieuwbouw van een interimgebouw voor verpleegafdelingen bij. In totaal kwam één moduleblok van 4 modules te vervallen – toch bedraagt de bruto vloeroppervlakte 2500 m², omdat er verbindingsgangen werden toegevoegd.
I mars 2015 startet Cadolto full planlegging av produksjon, oppføring og realisering av de to sengepostene. I tillegg kom en ny interimsengepost. En modulblokk med fire moduler utgikk. Likevel er bruttoarealet på 2500 m², da tilstøtende ganger har kommet til.
I mars 2015 började Cadolto med den fullständiga planeringen för framställning, uppförande och omplacering av de båda byggnaderna med sovsalar. Till detta kom dessutom nybygget av en tillfällig byggnad med sovsalar. Sammantaget blev det ett modulblock med fyra moduler – bruttoytan uppgår trots allt till 2 500 m², eftersom anslutande korridorer tillkommit.
  Leverandører - Cadolto  
Modulbyggeri fra Cadolto adskiller sig fra konventionelt byggeri ved, at vi er hurtigere, mere fleksible og billigere. Og vores modulbyggeri er en permanent løsning. Mere end 70 % af alle bygninger fra os har stået i mere end 30 år.
La construction modulaire selon Cadolto se distingue des méthodes de construction traditionnelles par ses avantages en termes de rapidité, de flexibilité et de coût. Qui plus est, nos constructions modulaires sont faites pour durer. Plus de 70 % des bâtiments que nous avons construits sont en service depuis plus de 30 ans. Et nous atteignons un taux de préfabrication de 90 %.
Modulbau von Cadolto unterscheidet sich vom konventionellen Bau eigentlich dadurch, dass wir schneller, flexibler und kostengünstiger sind. Und unser Modulbau ist eine Dauerlösung. Mehr als 70 % aller Gebäude von uns stehen seit über 30 Jahren. Und das Ganze bis zu 90 % vorgefertigt.
La construcción modular de Cadolto se diferencia de la construcción convencional en que nosotros somos más rápidos, más flexibles y más asequibles. Y nuestra construcción modular es una solución duradera. Más del 70 % de todos nuestros edificios llevan en pie más de 30 años. Y todos ellos están prefabricados en un 90 %.
La costruzione modulare di Cadolto si distingue dalla costruzione tradizionale proprio per la velocità, la flessibilità e l'economicità. E la nostra costruzione modulare è una soluzione duratura. Oltre il 70 % di tutti i nostri edifici esiste da più di 30 anni. Tutti prefabbricati al 90 %.
De modulaire bouwtechniek van Cadolto onderscheidt zich voornamelijk daardoor van de conventionele bouw, dat wij sneller, flexibeler en voordeliger zijn. En onze modulaire bouw zijn een permanente oplossing. Meer dan 70% van alle gebouwen van ons staat er al meer dan 30 jaar. En die zijn voor 90% geprefabriceerd in onze fabriek.
Modulbygging fra Cadolto skiller seg egentlig bare fra konvensjonell bygging ved at vi er raskere, mer fleksible og rimeligere. Og vår modulbygging er en varig løsning. Mer enn 70 % av alle våre bygninger har stått i mer enn 30 år. Og alt er inntil 90 % forhåndsprodusert.
Cadoltos sätt att bygga med moduler skiljer sig egentligen från konventionellt byggande genom att vi är snabbare, mer flexibla och ekonomiskt fördelaktiga. Och vårt sätt att bygga med moduler är en långsiktig lösning. Mer än 70 procent av alla byggnader från oss har funnits i mer än 30 år. Och allt prefabricerat upp till 90 procent.
  Diagnostik - Cadolto  
Derfor går der for eksempel ved MRT-bygningen kun 14 uger fra planlægningens begyndelse til ibrugtagningen af udstyret. Faktoren plads ligeså. Den mindste enhed blandt vores MRT- og CT-bygninger kræver kun 65 m² og kan være i et modul.
le facteur temps est essentiel. Ainsi, le délai pour la mise en place d’un bâtiment d’IRM, par exemple, est de 14 semaines environ entre la planification initiale et la première utilisation du matériel. Le facteur espace joue également un rôle capital. La plus petite unité de nos installations de scanographie et d’IRM ne nécessite que 65 m² et tient en un seul module.
Der Faktor Zeit ist in der Medizin wesentlich. Deshalb vergehen zum Beispiel beim MRT-Gebäude gerade mal 14 Wochen vom Beginn der Planung bis zum ersten Einsatz des Geräts. Der Faktor Platz ebenso. Die kleinste Einheit unserer MRT- und CT-Gebäude benötigt nur 65 m² und passt in ein Modul.
el factor tiempo es esencial en la medicina. Por eso, por ejemplo, en el caso de un edificio para IRM transcurren justo 14 semanas desde el inicio del proyecto hasta poder usar los aparatos por primera vez. Y lo mismo pasa con el factor espacio. La unidad más pequeña de nuestro edificio para IRM y TC solo necesita 65 m² y cabe en un módulo.
quanto conti il fattore tempo nella medicina, dall'inizio della pianificazione al primo utilizzo dell'apparecchiatura di un edificio per risonanza magnetica non passano più di 14 settimane. Anche il fattore spazio viene tenuto in particolare considerazione. L'unità più piccola del nostro edificio per risonanza magnetica e tomografia computerizzata occupa appena 65 m² e richiede un solo modulo.
in de medische wereld is de factor tijd cruciaal. Daarom duurt het bijvoorbeeld bij een MRT-gebouw slechts 14 weken van het begin van de planning tot het eerste gebruik van het apparaat. Dat geldt evenzeer voor de factor ruimte. De kleinste eenheid van onze MRT- en CT-gebouwen heeft maar 65 m² nodig en past in één module.
innen medisin er tidsfaktoren vesentlig. Derfor går det for eksempel ved MRT-bygninger ikke mer enn 14 uker fra planleggingen starter og til apparatet brukes for første gang. Også plassfaktoren er vesentlig. Den minste enheten i våre MRT- og CT-bygninger trenger bare 65 m² plass, og passer i en modul.
Inom medicinen har tidsfaktorn stor betydelse. Därför tar det i samband med exempelvis MRI-byggnader ungefär 14 veckor från början av planeringen till dess att utrustningen kan användas för första gången. Platsfaktorn är också viktig. Den minsta enheten av våra byggnader för MRI och datortomografi kräver endast 65 m² och passar i en modul.
  Pleje - Cadolto  
Tilbygning af etager? Vi reagerer så hurtigt, fordi dit behov ændrer sig. Hvad der ikke ændrer sig herved: patienternes og beboernes livskvalitet. For byggeri med Cadolto betyder byggeri uden støj, stress og afbrydelser.
Une nouvelle construction ? Une solution temporaire pendant une rénovation ? Un agrandissement ? Une surélévation ? Nous nous adaptons en fonction de l’évolution de vos besoins. Une seule chose ne changera pas : la qualité de vie des patients et des occupants. En effet, la construction selon Cadolto ne s’accompagne pas de nuisances sonores, de stress ni de perturbations. Il s’agit d’un autre avantage de la construction modulaire.
Neubau? Überbrücken einer Sanierung? Erweiterung? Aufstockung? Wir reagieren so schnell, wie Ihr Bedarf sich ändert. Was sich dabei nicht ändert: die Lebensqualität der Patienten und Bewohner. Denn Bauen mit Cadolto bedeutet Bauen ohne Lärm, Stress und Störungen. Auch das zählt schließlich zu den Vorteilen des Modulbaus.
¿Nueva construcción? ¿Una solución temporal durante una remodelación? ¿Ampliación? ¿Dar más altura? Reaccionamos con la misma rapidez con la que cambian sus necesidades. Lo que siempre se mantiene: la calidad de vida de los pacientes y residentes. Ya que construir con Cadolto significa construir sin ruido, estrés ni molestias: todo eso también son ventajas de la construcción modular.
Costruire un nuovo edificio? Bypassare una ristrutturazione? Ampliare un edificio esistente? Realizzare una sopraelevazione? Siamo in grado di rispondere velocemente a ogni vostra nuova esigenza, mantenendo invariata la qualità di vita dei pazienti e dei residenti. Perché costruire con Cadolto significa costruire senza rumore, stress e disturbi: un vantaggio ulteriore della costruzione modulare.
Nieuwbouw? Overbrugging van een renovatie? Uitbreiding? Extra verdiepingen? Wij reageren net zo snel als uw behoeften veranderen. Maar wat daarbij niet verandert: de kwaliteit van leven van patiënten en bewoners. Want bouwen met Cadolto betekent bouwen zonder lawaai, stress en verstoringen. Ook dat zijn voordelen van de modulaire bouwtechniek.
Nybygg? Overkomme en saneringsperiode? Utvidelse? Oppgradering? Vi reagerer i takt med endrede behov. Følgende endrer seg imidlertid ikke: pasientenes og beboernes livskvalitet. Bygging med Cadolto skjer uten støy, stress og andre problemer. Også det er jo en av fordelene ved modulbygging.
Nybygge? En tillfällig lösning under en renovering? Utbyggnad? Bygga på fler våningar? Vi reagerar lika snabbt som ditt behov förändras. Det som inte förändras i samband med detta är patienternas och vårdtagarnas livskvalitet. Eftersom att bygga med Cadolto innebär att bygga utan buller, stress och störningar. Även detta hör till modulbyggandets fördelar.
  Leverandører - Cadolto  
Modulbyggeri fra Cadolto adskiller sig fra konventionelt byggeri ved, at vi er hurtigere, mere fleksible og billigere. Og vores modulbyggeri er en permanent løsning. Mere end 70 % af alle bygninger fra os har stået i mere end 30 år.
La construction modulaire selon Cadolto se distingue des méthodes de construction traditionnelles par ses avantages en termes de rapidité, de flexibilité et de coût. Qui plus est, nos constructions modulaires sont faites pour durer. Plus de 70 % des bâtiments que nous avons construits sont en service depuis plus de 30 ans. Et nous atteignons un taux de préfabrication de 90 %.
Modulbau von Cadolto unterscheidet sich vom konventionellen Bau eigentlich dadurch, dass wir schneller, flexibler und kostengünstiger sind. Und unser Modulbau ist eine Dauerlösung. Mehr als 70 % aller Gebäude von uns stehen seit über 30 Jahren. Und das Ganze bis zu 90 % vorgefertigt.
La construcción modular de Cadolto se diferencia de la construcción convencional en que nosotros somos más rápidos, más flexibles y más asequibles. Y nuestra construcción modular es una solución duradera. Más del 70 % de todos nuestros edificios llevan en pie más de 30 años. Y todos ellos están prefabricados en un 90 %.
La costruzione modulare di Cadolto si distingue dalla costruzione tradizionale proprio per la velocità, la flessibilità e l'economicità. E la nostra costruzione modulare è una soluzione duratura. Oltre il 70 % di tutti i nostri edifici esiste da più di 30 anni. Tutti prefabbricati al 90 %.
De modulaire bouwtechniek van Cadolto onderscheidt zich voornamelijk daardoor van de conventionele bouw, dat wij sneller, flexibeler en voordeliger zijn. En onze modulaire bouw zijn een permanente oplossing. Meer dan 70% van alle gebouwen van ons staat er al meer dan 30 jaar. En die zijn voor 90% geprefabriceerd in onze fabriek.
Modulbygging fra Cadolto skiller seg egentlig bare fra konvensjonell bygging ved at vi er raskere, mer fleksible og rimeligere. Og vår modulbygging er en varig løsning. Mer enn 70 % av alle våre bygninger har stått i mer enn 30 år. Og alt er inntil 90 % forhåndsprodusert.
Cadoltos sätt att bygga med moduler skiljer sig egentligen från konventionellt byggande genom att vi är snabbare, mer flexibla och ekonomiskt fördelaktiga. Och vårt sätt att bygga med moduler är en långsiktig lösning. Mer än 70 procent av alla byggnader från oss har funnits i mer än 30 år. Och allt prefabricerat upp till 90 procent.
  Leverandører - Cadolto  
Modulbyggeri fra Cadolto adskiller sig fra konventionelt byggeri ved, at vi er hurtigere, mere fleksible og billigere. Og vores modulbyggeri er en permanent løsning. Mere end 70 % af alle bygninger fra os har stået i mere end 30 år.
La construction modulaire selon Cadolto se distingue des méthodes de construction traditionnelles par ses avantages en termes de rapidité, de flexibilité et de coût. Qui plus est, nos constructions modulaires sont faites pour durer. Plus de 70 % des bâtiments que nous avons construits sont en service depuis plus de 30 ans. Et nous atteignons un taux de préfabrication de 90 %.
Modulbau von Cadolto unterscheidet sich vom konventionellen Bau eigentlich dadurch, dass wir schneller, flexibler und kostengünstiger sind. Und unser Modulbau ist eine Dauerlösung. Mehr als 70 % aller Gebäude von uns stehen seit über 30 Jahren. Und das Ganze bis zu 90 % vorgefertigt.
La construcción modular de Cadolto se diferencia de la construcción convencional en que nosotros somos más rápidos, más flexibles y más asequibles. Y nuestra construcción modular es una solución duradera. Más del 70 % de todos nuestros edificios llevan en pie más de 30 años. Y todos ellos están prefabricados en un 90 %.
La costruzione modulare di Cadolto si distingue dalla costruzione tradizionale proprio per la velocità, la flessibilità e l'economicità. E la nostra costruzione modulare è una soluzione duratura. Oltre il 70 % di tutti i nostri edifici esiste da più di 30 anni. Tutti prefabbricati al 90 %.
De modulaire bouwtechniek van Cadolto onderscheidt zich voornamelijk daardoor van de conventionele bouw, dat wij sneller, flexibeler en voordeliger zijn. En onze modulaire bouw zijn een permanente oplossing. Meer dan 70% van alle gebouwen van ons staat er al meer dan 30 jaar. En die zijn voor 90% geprefabriceerd in onze fabriek.
Modulbygging fra Cadolto skiller seg egentlig bare fra konvensjonell bygging ved at vi er raskere, mer fleksible og rimeligere. Og vår modulbygging er en varig løsning. Mer enn 70 % av alle våre bygninger har stått i mer enn 30 år. Og alt er inntil 90 % forhåndsprodusert.
Cadoltos sätt att bygga med moduler skiljer sig egentligen från konventionellt byggande genom att vi är snabbare, mer flexibla och ekonomiskt fördelaktiga. Och vårt sätt att bygga med moduler är en långsiktig lösning. Mer än 70 procent av alla byggnader från oss har funnits i mer än 30 år. Och allt prefabricerat upp till 90 procent.
  Virksomhed - Cadolto  
Vi bygger klinikker på steder, hvor de slet ikke kan bygges på konventionel vis. Vi realiserer store byggeprojekter på tider, som man ellers bruger til planlægningen alene. Vi tænker modulært – og arbejder effektivt.
Cadolto est le spécialiste mondial de la construction de bâtiments techniques complexes et sophistiqués selon une conception modulaire. En d’autres termes, nous sommes spécialisés dans l’impossible. Nous construisons des hôpitaux dans des endroits où les méthodes de construction conventionnelles échouent. Nous réalisons des projets de grande envergure dans des délais si courts qu’ils suffisent habituellement à peine pour la phase de planification. Nous pensons en termes de modules – et nous travaillons avec efficacité.
Cadolto ist weltweit führender Spezialist bei der Erstellung komplexer, technisch anspruchsvoller Gebäude in modularer Bauweise. Mit anderen Worten: Unsere Spezialität ist das Unmögliche. Wir bauen Kliniken, wo sie konventionell nicht gebaut werden könnten. Wir realisieren Großbauprojekte in Zeiten, die man sonst alleine für die Planung braucht. Wir denken modular – und arbeiten effizient.
Cadolto es el especialista líder mundial en la creación de edificios complejos y técnicamente exigentes con una construcción modular. Con otras palabras: nuestra especialidad es lo imposible. Construimos clínicas donde habitualmente no sería posible hacerlo. Ejecutamos grandes proyectos de construcción en plazos que por lo general se necesitan solo para el proyecto. Pensamos de forma modular y trabajamos con eficiencia.
Cadolto è lo specialista leader a livello mondiale nella realizzazione di edifici complessi a struttura modulare caratterizzati da un'elevata qualità tecnica. In altre parole: la nostra specialità è l'impossibile. Costruiamo cliniche dove con la tecnica delle costruzioni convenzionale non sarebbe possibile. Realizziamo progetti giganteschi in tempi che di solito servono solo per la progettazione. Adottiamo un approccio modulare e lavoriamo in modo efficiente.
Cadolto is wereldwijd de toonaangevende specialist voor de bouw van complexe, technisch hoogwaardige gebouwen op basis van modulaire bouwtechniek. Met andere woorden: Onze specialiteit is het onmogelijke. Wij bouwen ziekenhuizen waar dat met conventionele bouwmethodes niet mogelijk zou zijn. Wij realiseren grote projecten binnen een tijdsbestek waarin anders hooguit de planningsfase zou kunnen plaatsvinden. Wij denken in modules – en werken efficiënt.
Cadolto er en internasjonalt ledende spesialist på oppføring av komplekse, teknisk krevende bygninger med modulær utførelse. Med andre ord: Vår spesialitet er det umulige. Vi bygger klinikker der det ikke kan bygges klinikker på konvensjonelt vis. Vi realiserer storbyggprosjekter i løpet av så lang tid som man ellers ville trengt bare til planlegging. Vi tenker modulært – og arbeider effektivt.
Cadolto är en världsledande specialist på tillverkning av komplexa, tekniskt krävande byggnader som konstrueras av moduler. Med andra ord: Vår specialitet är det omöjliga. Vi bygger kliniker där de inte skulle kunna byggas på konventionellt vis. Vi förverkligar stora byggprojekt på den tid som annars behövs enbart för planeringen. Vi tänker i moduler – och arbetar effektivt.
  Diagnostik - Cadolto  
Derfor går der for eksempel ved MRT-bygningen kun 14 uger fra planlægningens begyndelse til ibrugtagningen af udstyret. Faktoren plads ligeså. Den mindste enhed blandt vores MRT- og CT-bygninger kræver kun 65 m² og kan være i et modul.
le facteur temps est essentiel. Ainsi, le délai pour la mise en place d’un bâtiment d’IRM, par exemple, est de 14 semaines environ entre la planification initiale et la première utilisation du matériel. Le facteur espace joue également un rôle capital. La plus petite unité de nos installations de scanographie et d’IRM ne nécessite que 65 m² et tient en un seul module.
Der Faktor Zeit ist in der Medizin wesentlich. Deshalb vergehen zum Beispiel beim MRT-Gebäude gerade mal 14 Wochen vom Beginn der Planung bis zum ersten Einsatz des Geräts. Der Faktor Platz ebenso. Die kleinste Einheit unserer MRT- und CT-Gebäude benötigt nur 65 m² und passt in ein Modul.
el factor tiempo es esencial en la medicina. Por eso, por ejemplo, en el caso de un edificio para IRM transcurren justo 14 semanas desde el inicio del proyecto hasta poder usar los aparatos por primera vez. Y lo mismo pasa con el factor espacio. La unidad más pequeña de nuestro edificio para IRM y TC solo necesita 65 m² y cabe en un módulo.
quanto conti il fattore tempo nella medicina, dall'inizio della pianificazione al primo utilizzo dell'apparecchiatura di un edificio per risonanza magnetica non passano più di 14 settimane. Anche il fattore spazio viene tenuto in particolare considerazione. L'unità più piccola del nostro edificio per risonanza magnetica e tomografia computerizzata occupa appena 65 m² e richiede un solo modulo.
in de medische wereld is de factor tijd cruciaal. Daarom duurt het bijvoorbeeld bij een MRT-gebouw slechts 14 weken van het begin van de planning tot het eerste gebruik van het apparaat. Dat geldt evenzeer voor de factor ruimte. De kleinste eenheid van onze MRT- en CT-gebouwen heeft maar 65 m² nodig en past in één module.
innen medisin er tidsfaktoren vesentlig. Derfor går det for eksempel ved MRT-bygninger ikke mer enn 14 uker fra planleggingen starter og til apparatet brukes for første gang. Også plassfaktoren er vesentlig. Den minste enheten i våre MRT- og CT-bygninger trenger bare 65 m² plass, og passer i en modul.
Inom medicinen har tidsfaktorn stor betydelse. Därför tar det i samband med exempelvis MRI-byggnader ungefär 14 veckor från början av planeringen till dess att utrustningen kan användas för första gången. Platsfaktorn är också viktig. Den minsta enheten av våra byggnader för MRI och datortomografi kräver endast 65 m² och passar i en modul.
  Pleje - Cadolto  
Bygningsfysik, el, varme, klima, teknisk bygningsudstyr (TGA), sanitet, statik osv. Hos os samarbejder alle fag på fabrikken. Og: Vi planlægger og producerer parallelt med funderingsarbejdet. Mere effektivt, fremtidsrettet og hurtigere kan det næsten ikke gøres.
Nos experts en planification réalisent votre projet d’établissement de soins via une planification modulaire en usine, y compris pour l’équipement technique. Puis nos spécialistes se mettent au travail. Experts en physique du bâtiment, en électricité, en chauffage, en climatisation, en équipement technique, en installations sanitaires, en statique, etc. : tous les corps de métier collaborent dans notre usine. En parallèle, nous planifions et effectuons les travaux de fondation. Difficile de faire plus efficace, plus rapide et plus innovant.
Unsere Planungsspezialisten setzen den Entwurf für Ihre Pflegeeinrichtung in eine modulare Werkplanung um – inklusive technischer Ausstattung. Dann legen unsere Spezialisten los: Bauphysik, Elektro, Heizung, Klima, Technische Gebäudeausrüstung (TGA), Sanitär, Statik usw. Alle Gewerke arbeiten bei uns im Werk zusammen. Und: Wir planen und fertigen parallel zu den Fundamentierungsarbeiten. Effizienter, zukunftsweisender und schneller geht es kaum.
Nuestros proyectistas transforman el esbozo de su institución de asistencia y cuidados en un proyecto de obra modular, equipamiento técnico incluido. Después se ponen en marcha nuestros especialistas: física de la construcción, electricidad, calefacción, aire acondicionado, equipamiento técnico del edificio (ETE), sanitarios, estática, etc. Todos los especialistas trabajan con nosotros en la fábrica. Además, proyectamos y fabricamos de forma paralela a los trabajos de cimentación. Más eficiente, futurista y rápido es casi imposible.
I progettisti esperti Cadolto convertono il progetto della struttura assistenziale del cliente in un progetto modulare delle opere, integrando le dotazioni e le attrezzature tecniche. E poi si mettono al lavoro. Da noi gli esperti di fisica delle costruzioni, elettricità, riscaldamento, clima, CDA, dotazioni tecniche dell'edificio (ingegneria edile), sanitari, statica, ecc. collaborano in un unico team. Inoltre, la progettazione e la realizzazione degli edifici avvengono in parallelo ai lavori di fondazione. In fatto di efficienza, velocità e orientamento al futuro non abbiamo praticamente rivali.
Onze planningspecialisten zetten het ontwerp voor uw verplegingsinrichting om in een werkplanning voor de modulaire uitvoering – inclusief technische uitrusting. Vervolgens gaan onze specialisten aan de slag: Bouwfysica, elektrotechniek, verwarming, airco, technische gebouwuitrusting (TGU), sanitair, statica enz. Alle vakdisciplines werken samen in de productie in onze fabriek. En: De planning en moduleproductie verloopt parallel aan de uitvoering van de funderingswerkzaamheden. Efficiënter, sneller en toekomstgerichter werken is nauwelijks mogelijk.
Våre planleggingsspesialister forvandler utkastet til din pleieinstitusjon til en modulær konstruksjonsplan – inkludert teknisk utstyr. Og så setter våre spesialister i gang: Bygningsfysikk, elektro, oppvarming, klima, teknisk bygningsutrustning, sanitær, statikk osv. – alle faggrener arbeider sammen ved vår fabrikk. Og: Vi planlegger og produserer parallelt med fundamentarbeidet. Raskere, mer effektivt og mer fremtidsrettet blir det knapt.
Våra planeringsspecialister förvandlar utkastet till din vårdinrättning till en modulbaserad arbetsplan – inklusive teknisk utrustning. Sedan sätter våra specialister i gång: Byggnadsfysik, el, uppvärmning, klimat, teknisk byggnadsutrustning, VVS, statik o.s.v. – hos oss arbetar alla avdelningar tillsammans. Dessutom: Vi planerar och tillverkar parallellt med fundamentarbetena. Det finns knappast något som är effektivare, mer framtidsinriktat eller snabbare.
  Carrier-stationer - Cad...  
Dine data kunne ikke sendes. Kontrollér dine data, og prøv derefter igen.
Vos données n'ont pas pu être envoyées. Veuillez vérifier que vos données sont correctes, puis réessayer.
Ihre Daten konnten nicht versendet werden. Bitte prüfen Sie ihre Daten und versuchen Sie es erneut.
No se han podido enviar sus datos. Revíselos e inténtelo de nuevo.
Impossibile inviare i dati. Verificare i dati e riprovare.
Het formulier kan niet worden verzonden. Controleer uw gegevens en probeer het opnieuw.
Dataene dine kunne ikke sendes. Kontroller dataene dine og prøv igjen.
Det gick inte att skicka dina uppgifter. Kontrollera uppgifterna och pröva igen.
  Altid holde sig fleksib...  
Endnu en gang har Cadolto bevist, at modulbyggeri ikke er kvalitativt dårligere end det konventionelle byggeri. Og det har tilmed en afgørende fordel: hele bygninger kan afmonteres et sted og genopbygges et andet.
Cadolto a une nouvelle fois démontré que la construction modulaire n’avait rien à envier à la méthode traditionnelle sur le plan de la qualité. Mieux encore : la méthode modulaire présente un avantage déterminant, car elle permet de démonter des bâtiments complets pour les remonter ailleurs. La flexibilité en toute élégance – une devise qui s’applique aussi bien aux hôpitaux qu’à la méthode de construction modulaire moderne de Cadolto.
Wieder einmal hat Cadolto bewiesen, dass der Modulbau dem konventionellen Bau qualitativ in nichts nachsteht. Und sogar einen entscheidenden Vorteil hat: ganze Gebäude können an einem Ort ab- und an einem anderen Ort wieder aufgebaut werden. Immer schön flexibel bleiben – das gilt also für Krankenhäuser ebenso wie für das moderne Bauen mit Modulen von Cadolto.
Cadolto demostró una vez más que la construcción modular no tiene nada que envidiarle en lo que a calidad se refiere a la construcción convencional. Y que cuenta con una ventaja decisiva: edificios completos se pueden desmantelar y montarse de nuevo en otro lugar. Ser siempre flexible, algo que se aplica tanto a los hospitales como al moderno método de construcción con módulos de Cadolto.
Ancora una volta Cadolto ha dimostrato che a livello qualitativo la costruzione modulare non è seconda in nulla alla costruzione tradizionale. Anzi, essa presenta addirittura un vantaggio decisivo: interi edifici possono essere smantellati e ricostruiti in un'altra sede. Mantenersi sempre flessibili: vale per gli ospedali, così come per la costruzione moderna con i moduli Cadolto.
Opnieuw heeft Cadolto bewezen dat de modulaire bouwmethode kwalitatief in niets onderdoet voor de conventionele bouw. Modulebouw biedt zelf een doorslaggevend voordeel: hele gebouwen kunnen op de ene plek afgebroken worden en op een andere plek weer opgebouwd. Altijd flexibel blijven, dat geldt voor ziekenhuizen in dezelfde mate als voor het moderne bouwen met modules van Cadolto.
Nok en gang har Cadolto bevist at modulbygging i ingen henseender står tilbake for konvensjonell bygging rent kvalitativt. Modulbygging har sågar en avgjørende fordel: Hele bygninger kan demonteres på ett sted og bygges opp igjen et annet sted. Alltid fleksibel, det gjelder altså både for sykehus og for moderne bygging med Cadolto-moduler.
Ännu en gång har Cadolto bevisat att modulbygge inte på något sätt är underlägset konventionellt byggande i kvalitativt hänseende. Det har till och med en avgörande fördel: Hela byggnader kan monteras ned på en plats och sedan monteras upp på nytt på en annan. Att alltid vara härligt flexibel – det gäller följaktligen på samma sätt för sjukhus som för modernt byggande med moduler från Cadolto.
  Historisk byggegrund. T...  
Og det mener vi tilmed meget bogstaveligt. For på grund af de lokale forhold skulle vores moduler denne gang først svæve frem til anvendelsesstedet. Et spektakulært syn, når 38 tons tunge moduler ved hjælp af to sværgodskraner flyttes hen over beboelsesbygningerne og ned i sygehusets historiske indergård.
Littéralement. En effet, les spécificités locales nous ont obligés à acheminer nos modules jusqu’au site par la voie des airs. Un spectacle impressionnant, pendant lequel deux grues puissantes ont soulevé nos modules de 38 tonnes et les ont fait passer par-dessus les habitations pour les déposer dans la cour intérieure historique de l’hôpital.
Und das meinen wir sogar durchaus wörtlich. Denn durch die örtlichen Gegebenheiten mussten unsere Module dieses Mal zum Einsatzort schweben. Ein spektakulärer Anblick, wenn 38 Tonnen schwere Module von zwei Schwerlastkränen über die Wohnhäuser in den historischen Innenhof des Krankenhauses gesetzt wurden.
Y lo decimos literalmente, porque las circunstancias locales obligaron a que nuestros módulos esta vez se llevasen por el aire hasta su destino: una visión espectacular en el momento en el que dos grúas para cargas pesadas transportaron módulos de 38 toneladas de peso por encima de las viviendas hasta el patio interior del hospital.
nel vero senso della parola. Infatti, data la conformazione del sito, i nostri moduli questa volta sono arrivati in volo nel luogo di installazione, dando vita a una scena spettacolare: 38 tonnellate di moduli pesanti sono state trasportate da due gru per carichi pesanti sorvolando gli edifici nello storico cortile dell'ospedale.
En dat bedoelen we zelfs letterlijk. Vanwege de lokale omstandigheden moesten onze modules deze keer aan een kraan naar de montagelocatie 'zweven'. Het zag er spectaculair uit, wanneer de 38 ton zware modules met twee zware hijskranen over de woonhuizen heen op de historische binnenplaats van het ziekenhuis werden neergelaten.
Bokstavelig talt. Lokale forhold gjorde nemlig at modulene våre denne gangen måtte sveve til bruksstedet. Det var et spektakulært skue da to tungløftkraner satte de 38 tonn tunge modulene ned på sykehusets historiske gårdsplass.
Och det menar vi till och med rent bokstavligt. För på grund av förhållande på platsen måste våra moduler lyftas till den plats där de ska användas. En spektakulär syn när 38 ton tunga moduler lyfts över bostadshusen och sätts ned på sjukhusets historiska innergård med hjälp av två lyftkranar för tung last.
  Pleje - Cadolto  
Bygningsfysik, el, varme, klima, teknisk bygningsudstyr (TGA), sanitet, statik osv. Hos os samarbejder alle fag på fabrikken. Og: Vi planlægger og producerer parallelt med funderingsarbejdet. Mere effektivt, fremtidsrettet og hurtigere kan det næsten ikke gøres.
Nos experts en planification réalisent votre projet d’établissement de soins via une planification modulaire en usine, y compris pour l’équipement technique. Puis nos spécialistes se mettent au travail. Experts en physique du bâtiment, en électricité, en chauffage, en climatisation, en équipement technique, en installations sanitaires, en statique, etc. : tous les corps de métier collaborent dans notre usine. En parallèle, nous planifions et effectuons les travaux de fondation. Difficile de faire plus efficace, plus rapide et plus innovant.
Unsere Planungsspezialisten setzen den Entwurf für Ihre Pflegeeinrichtung in eine modulare Werkplanung um – inklusive technischer Ausstattung. Dann legen unsere Spezialisten los: Bauphysik, Elektro, Heizung, Klima, Technische Gebäudeausrüstung (TGA), Sanitär, Statik usw. Alle Gewerke arbeiten bei uns im Werk zusammen. Und: Wir planen und fertigen parallel zu den Fundamentierungsarbeiten. Effizienter, zukunftsweisender und schneller geht es kaum.
Nuestros proyectistas transforman el esbozo de su institución de asistencia y cuidados en un proyecto de obra modular, equipamiento técnico incluido. Después se ponen en marcha nuestros especialistas: física de la construcción, electricidad, calefacción, aire acondicionado, equipamiento técnico del edificio (ETE), sanitarios, estática, etc. Todos los especialistas trabajan con nosotros en la fábrica. Además, proyectamos y fabricamos de forma paralela a los trabajos de cimentación. Más eficiente, futurista y rápido es casi imposible.
I progettisti esperti Cadolto convertono il progetto della struttura assistenziale del cliente in un progetto modulare delle opere, integrando le dotazioni e le attrezzature tecniche. E poi si mettono al lavoro. Da noi gli esperti di fisica delle costruzioni, elettricità, riscaldamento, clima, CDA, dotazioni tecniche dell'edificio (ingegneria edile), sanitari, statica, ecc. collaborano in un unico team. Inoltre, la progettazione e la realizzazione degli edifici avvengono in parallelo ai lavori di fondazione. In fatto di efficienza, velocità e orientamento al futuro non abbiamo praticamente rivali.
Onze planningspecialisten zetten het ontwerp voor uw verplegingsinrichting om in een werkplanning voor de modulaire uitvoering – inclusief technische uitrusting. Vervolgens gaan onze specialisten aan de slag: Bouwfysica, elektrotechniek, verwarming, airco, technische gebouwuitrusting (TGU), sanitair, statica enz. Alle vakdisciplines werken samen in de productie in onze fabriek. En: De planning en moduleproductie verloopt parallel aan de uitvoering van de funderingswerkzaamheden. Efficiënter, sneller en toekomstgerichter werken is nauwelijks mogelijk.
Våre planleggingsspesialister forvandler utkastet til din pleieinstitusjon til en modulær konstruksjonsplan – inkludert teknisk utstyr. Og så setter våre spesialister i gang: Bygningsfysikk, elektro, oppvarming, klima, teknisk bygningsutrustning, sanitær, statikk osv. – alle faggrener arbeider sammen ved vår fabrikk. Og: Vi planlegger og produserer parallelt med fundamentarbeidet. Raskere, mer effektivt og mer fremtidsrettet blir det knapt.
Våra planeringsspecialister förvandlar utkastet till din vårdinrättning till en modulbaserad arbetsplan – inklusive teknisk utrustning. Sedan sätter våra specialister i gång: Byggnadsfysik, el, uppvärmning, klimat, teknisk byggnadsutrustning, VVS, statik o.s.v. – hos oss arbetar alla avdelningar tillsammans. Dessutom: Vi planerar och tillverkar parallellt med fundamentarbetena. Det finns knappast något som är effektivare, mer framtidsinriktat eller snabbare.
  Pleje - Cadolto  
Bygningsfysik, el, varme, klima, teknisk bygningsudstyr (TGA), sanitet, statik osv. Hos os samarbejder alle fag på fabrikken. Og: Vi planlægger og producerer parallelt med funderingsarbejdet. Mere effektivt, fremtidsrettet og hurtigere kan det næsten ikke gøres.
Nos experts en planification réalisent votre projet d’établissement de soins via une planification modulaire en usine, y compris pour l’équipement technique. Puis nos spécialistes se mettent au travail. Experts en physique du bâtiment, en électricité, en chauffage, en climatisation, en équipement technique, en installations sanitaires, en statique, etc. : tous les corps de métier collaborent dans notre usine. En parallèle, nous planifions et effectuons les travaux de fondation. Difficile de faire plus efficace, plus rapide et plus innovant.
Unsere Planungsspezialisten setzen den Entwurf für Ihre Pflegeeinrichtung in eine modulare Werkplanung um – inklusive technischer Ausstattung. Dann legen unsere Spezialisten los: Bauphysik, Elektro, Heizung, Klima, Technische Gebäudeausrüstung (TGA), Sanitär, Statik usw. Alle Gewerke arbeiten bei uns im Werk zusammen. Und: Wir planen und fertigen parallel zu den Fundamentierungsarbeiten. Effizienter, zukunftsweisender und schneller geht es kaum.
Nuestros proyectistas transforman el esbozo de su institución de asistencia y cuidados en un proyecto de obra modular, equipamiento técnico incluido. Después se ponen en marcha nuestros especialistas: física de la construcción, electricidad, calefacción, aire acondicionado, equipamiento técnico del edificio (ETE), sanitarios, estática, etc. Todos los especialistas trabajan con nosotros en la fábrica. Además, proyectamos y fabricamos de forma paralela a los trabajos de cimentación. Más eficiente, futurista y rápido es casi imposible.
I progettisti esperti Cadolto convertono il progetto della struttura assistenziale del cliente in un progetto modulare delle opere, integrando le dotazioni e le attrezzature tecniche. E poi si mettono al lavoro. Da noi gli esperti di fisica delle costruzioni, elettricità, riscaldamento, clima, CDA, dotazioni tecniche dell'edificio (ingegneria edile), sanitari, statica, ecc. collaborano in un unico team. Inoltre, la progettazione e la realizzazione degli edifici avvengono in parallelo ai lavori di fondazione. In fatto di efficienza, velocità e orientamento al futuro non abbiamo praticamente rivali.
Onze planningspecialisten zetten het ontwerp voor uw verplegingsinrichting om in een werkplanning voor de modulaire uitvoering – inclusief technische uitrusting. Vervolgens gaan onze specialisten aan de slag: Bouwfysica, elektrotechniek, verwarming, airco, technische gebouwuitrusting (TGU), sanitair, statica enz. Alle vakdisciplines werken samen in de productie in onze fabriek. En: De planning en moduleproductie verloopt parallel aan de uitvoering van de funderingswerkzaamheden. Efficiënter, sneller en toekomstgerichter werken is nauwelijks mogelijk.
Våre planleggingsspesialister forvandler utkastet til din pleieinstitusjon til en modulær konstruksjonsplan – inkludert teknisk utstyr. Og så setter våre spesialister i gang: Bygningsfysikk, elektro, oppvarming, klima, teknisk bygningsutrustning, sanitær, statikk osv. – alle faggrener arbeider sammen ved vår fabrikk. Og: Vi planlegger og produserer parallelt med fundamentarbeidet. Raskere, mer effektivt og mer fremtidsrettet blir det knapt.
Våra planeringsspecialister förvandlar utkastet till din vårdinrättning till en modulbaserad arbetsplan – inklusive teknisk utrustning. Sedan sätter våra specialister i gång: Byggnadsfysik, el, uppvärmning, klimat, teknisk byggnadsutrustning, VVS, statik o.s.v. – hos oss arbetar alla avdelningar tillsammans. Dessutom: Vi planerar och tillverkar parallellt med fundamentarbetena. Det finns knappast något som är effektivare, mer framtidsinriktat eller snabbare.
  Hybrid-operationsstue -...  
Hvor andre ser en udfordring i fusionen af operative indgreb og billeddannelse, ser vi frem for alt muligheder. Uanset om det gælder nybyggeri, tilbygninger, midlertidige bygninger eller tilbygning af etager: Med Cadolto er fremtidens operationsstue hos dig på rekordtid.
Si certains voient un défi dans la fusion entre les interventions chirurgicales et l’imagerie, nous y voyons avant tout une source d’opportunités. Qu’il s’agisse d’une nouvelle construction, d’un agrandissement, d’un bâtiment provisoire ou d’une surélévation, Cadolto vous livre votre salle d’opération moderne en un temps record. Avec une flexibilité qui vous permettra de profiter des nouvelles innovations.
Wo andere in der Fusion von operativen Eingriffen und Bildgebung eine Herausforderung sehen, sehen wir vor allem Möglichkeiten. Ob Neubau, Anbau, Interimsgebäude oder Aufstockung: Mit Cadolto ist der OP-Saal der Zukunft in Rekordzeit bei Ihnen. Und dank seiner Flexibilität immer bereit für die nächste Innovation.
Allí donde otros ven un reto en la fusión de intervenciones operativas e imágenes, nosotros vemos, ante todo, posibilidades. Ya sea nueva construcción, ampliación, un edificio provisional o sumar pisos: con Cadolto tendrá el quirófano del futuro en tiempo récord. Y, gracias a su flexibilidad, estará siempre listo para la próxima innovación.
Ciò che per alcuni può rappresentare un problema nella fusione tra i locali destinati alle sale operatorie e all'imaging, per noi è un'opportunità. Nuovi edifici, ristrutturazioni, edifici temporanei o sopraelevazioni: Cadolto realizza sale operatorie del futuro a tempo di record. E grazie alla sua flessibilità è sempre pronto per l'innovazione successiva.
Daar waar anderen de fusie van chirurgische ingrepen en medische beeldvorming als uitdaging zien, zijn wij vooral mogelijkheden. Nieuwbouw, aanbouw, een tijdelijk gebouw of uitbreiding door een extra verdieping: Met Cadolto kunt u binnen een recordtijd beschikken over de OK-kamer van de toekomst. Een door de geboden flexibiliteit bent u altijd klaar voor de volgende innovatie.
Der andre ser utfordringer med fusjon av operative inngrep og bildegjengivelse, ser vi fremfor alt muligheter. Enten det er snakk om nybygg, tilbygg, interimbygning eller oppgradering: Med Cadolto er fremtidens operasjonssal hos deg på rekordtid. Og takket være dens fleksibilitet er den alltid klar for neste innovasjon.
Där andra ser en utmaning med fusionen av operativa ingrepp och bildteknik ser vi framför allt möjligheter. Oavsett om det rör sig om ett nybygge, en tillbyggnad, tillfälliga lokaler eller påbyggnad av fler våningar: Med Cadolto får du den framtida operationssalen på rekordtid. Och tack vare sin flexibilitet är den alltid redo för nästa innovation.
  Support - Cadolto  
Kontor- og administrationsbygninger
Office and administrative buildings
Toimisto- ja hallintorakennukset
  Support - Cadolto  
Radio- og sendestationer
Radio and transmission stations
Radio- ja lähetysasemat
  Support - Cadolto  
Købs- og lejeobjekter
Purchase and rental properties
  New building for a savi...  
Kontor- og administrationsbygninger
Toimisto- ja hallintorakennukset
  Cadolto constructs new ...  
Købs- og lejeobjekter
Purchase and rental properties
  Support - Cadolto  
Renrums- og laboratoriebygninger
Clean rooms and laboratory buildings
Puhdastila- ja laboratoriorakennukset
  Altid holde sig fleksib...  
I dag her, i morgen der, sådan kunne mottoet lyde for ordren fra St. Josefs-Hospital i Wiesbaden. For klinikkens to sengetårne, der blev bygget så sent som 2009, skulle afmonteres og genopbygges på et andet sted.
Aujourd’hui ici, demain là : telle était en somme l’essence de la commande passée par le St. Josefs-Hospital de Wiesbaden. Il s’agissait en effet de démanteler et de reconstruire ailleurs les deux tours de cet hôpital universitaire, qui abritaient des unités de soins et avaient été construites en 2009. Une commande sur mesure pour Cadolto. Rien d’étonnant à cela puisque c’est nous qui avions construit ces deux ailes il y a 7 ans. Une construction élégante, réalisée pratiquement sans aucune perturbation des activités cliniques.
"Heute hier, morgen da." könnte das Motto für den Auftrag des St. Josefs-Hospitals in Wiesbaden lauten. Denn zwei erst 2009 gebaute Bettentürme des Klinikums sollten abgebaut und an anderer Stelle wieder aufgebaut werden. Ein Auftrag wie für uns gemacht. Kein Wunder, denn vor 7 Jahren haben wir genau diese 2 Gebäudetrakte dort errichtet. Optisch ansprechend. Und vor allem nahezu störungsfrei, bei laufendem Krankenhausbetrieb.
Hoy aquí y mañana allá, ese podría ser el lema del encargo del hospital St. Josef de Wiesbaden, dado que primero había que desmantelar dos zonas de camas construidas en 2009 y después montarlas de nuevo en otro lugar. Un encargo hecho a nuestra medida. No era sorpresa alguna, puesto que hace 7 años levantamos allí justamente esas dos alas. Muy atractivo a la vista. Y, sobre todo, casi sin molestias para el funcionamiento continuo del hospital.
Oggi qui, domani là: si potrebbe riassumere così l'incarico conferitoci dall'Ospedale St. Josefs di Wiesbaden. Il progetto prevedeva infatti la ricollocazione in una nuova sede delle due ali del reparto di degenza costruite solo nel 2009. Un incarico fatto apposta per noi. Non c'era di che meravigliarsi: infatti 7 anni prima avevamo costruito proprio noi questi due blocchi dell'edificio, con un'estetica elegante, ma soprattutto senza arrecare praticamente alcun disturbo al funzionamento quotidiano della clinica.
Vandaag hier, morgen daar, zou het motto voor de order van het St. Josefs-Hospitaal in Wiesbaden kunnen luiden. Want twee pas in 2009 gebouwde torens met verpleegafdelingen van de kliniek moeten worden gedemonteerd op een andere plek weer worden opgebouwd. Een opdracht die ons op het lijf geschreven is. Geen wonder, want 7 jaar geleden hebben we deze 2 gebouwen daar zelf neergezet. En al zeggen we het zelf: die zien er fraai uit. De bouw mocht de lopende bedrijfsvoering van het ziekenhuis niet verstoren of hinderen.
Her i dag, der i morgen – det kunne vært mottoet for St. Josefs-Hospital-oppdraget i Wiesbaden. To klinikksengeposter bygd så sent som i 2009 skulle rives og bygges opp igjen et annet sted. Et oppdrag som skapt for oss. Ikke så rart, da vi oppførte nettopp disse to bygningsavdelingene der for sju år siden. Optisk tiltalende. Og fremfor alt nærmest problemfritt for den daglige sykehusdriften.
I dag här och i morgon där skulle kunna vara mottot för uppdraget för St. Josefs-Hospital i Wiesbaden. Två av klinikens byggnader med sängplatser för patienter, vilka byggdes redan 2009, skulle demonteras och sedan uppföras på en annan plats. Ett uppdrag som gjort för oss. Det är inget konstigt med det, för sju år tidigare uppförde vi just dessa två flygelbyggnader där. Visuellt tilltalande. Och framför allt i det närmaste utan störningar för sjukhusets löpande verksamhet.
  Copyright - Cadolto  
Købs- og lejeobjekter
Purchase and rental properties
Biens à vendre et à louer
Bienes para comprar y alquilar
Immobili in locazione e vendita
Koop- en huurobjecten
Kjøps- og leieobjekter
  Altid holde sig fleksib...  
"Modulfremstillingen giver os den fordel, at byggegenerne for den løbende sygehusdrift og beboerne omkring kan begrænses mest muligt."
« La fabrication de modules nous permet de réduire au maximum les nuisances liées au chantier pour les activités cliniques et les riverains. »
"Die Modulfertigung verschafft uns den Vorteil, die Baubelästigung für den laufenden Krankenhausbetrieb und die Anwohner so gering wie möglich zu halten."
«La fabricación de módulos nos aporta la ventaja de que las molestias de las obras para el funcionamiento continuo del hospital y los residentes son mínimas».
"La costruzione modulare ci offre il vantaggio di limitare al minimo i disturbi causati dal cantiere per il normale funzionamento dell'ospedale e per i residenti“.
"Modulaire productie biedt ons het voordeel dat de bouwhinder voor de bedrijfsvoering van het ziekenhuis en voor omwonenden zo gering mogelijk gehouden kan worden."
«Med modulproduksjon kan vi holde byggebelastningen for den løpende sykehusdriften og pasientene på et svært lavt nivå.»
”Modultillverkningen ger oss fördelen att kunna minimera påfrestningarna med byggandet för sjukhusets löpande verksamhet och patienterna så mycket som möjligt.”
  Copyright - Cadolto  
Renrums- og laboratoriebygninger
Clean rooms and laboratory buildings
Salles blanches et laboratoires
Edificios de laboratorios y salas blancas
Edifici per clean room e laboratori
Cleanroom- en laboratoriumgebouwen
Renroms- og laboratoriebygninger
  Copyright - Cadolto  
Radio- og sendestationer
Radio and transmission stations
Stations radio et stations émettrices
Estaciones de radio y emisoras
Stazioni radio e trasmittenti
Radio- en zendstations
Radio- og sendestasjoner
  Virksomhed - Cadolto  
Radio- og sendestationer
Stations radio et stations émettrices
Funk- und Sendestationen
Estaciones de radio y emisoras
Stazioni radio e trasmittenti
Radio- en zendstations
Radio- og sendestasjoner
Radio- och sändarstationer
  Virksomhed - Cadolto  
Vi har altid gået vores egen vej - ligesom pionererne. Vi bygger modulært. Med glæde. Og tror på, at man kan ændre verden med gode idéer.
Depuis toujours, nous suivons notre voie – celle des pionniers. Nous construisons des modules. Avec plaisir. Et nous sommes convaincus qu’on peut changer le monde avec de bonnes idées.
Wir gehen schon immer unseren eigenen Weg - den der Pioniere. Wir bauen modular. Mit Freude. Und glauben daran, dass man mit guten Ideen die Welt verändern kann.
Recorremos desde siempre nuestro propio camino: el de los pioneros. Construimos modularmente. Con alegría. Y creemos que con buenas ideas se puede cambiar el mundo.
Da sempre seguiamo la nostra strada agendo da pionieri. Realizziamo costruzioni modulari. Con gioia. E siamo convinti che con le buone idee si possa cambiare il mondo.
Wij zijn altijd al onze eigen gang gegaan – die van pioniers. Wij bouwen modulair. Met plezier. En we geloven dat goede ideeën de wereld kunnen veranderen.
Vi har alltid gått vår egen vei – pionerveien. Vi bygger modulært. Med glede. Og tror at man kan forandre verden med gode ideer.
Vi har från början gått vår egen väg – pionjärernas väg. Vi bygger modulbaserat. Med glädje. Och tror att det går att förändra världen med bra idéer.
  Hybrid-operationsstue -...  
Renrums- og laboratoriebygninger
Salles blanches et laboratoires
Reinraum- und Laborgebäude
Edificios de laboratorios y salas blancas
Edifici per clean room e laboratori
Cleanroom- en laboratoriumgebouwen
Renroms- og laboratoriebygninger
Renrums- och laboratoriebyggnader
  Virksomhed - Cadolto  
Fordi "i morgen" er det, som du og vi i fællesskab gør det til: med modulære bygninger, der allerede er færdige, før de står opført. Fremtidsorienterede. Individuelle. Eksklusive.
Car « demain » sera ce que nous en ferons ensemble : avec des bâtiments modulaires déjà prêts avant même d’être montés. Futuristes. Sur mesure. Exclusif.
Weil „morgen” das ist, was Sie und wir gemeinsam daraus machen: mit modularen Gebäuden, die fertig sind, noch bevor sie stehen. Zukunftsorientiert. Individuell. Exklusiv.
Porque el «mañana» es aquello que hacemos juntos: con edificios modulares que están ya listos antes de erigirlos. Futurista. Personalizado. Exclusivo.
Perché il "domani" è ciò che noi e voi costruiamo assieme: un edificio modulare già pronto prima ancora di essere eretto. Proiettato al futuro. Personalizzato. Esclusivo.
Omdat 'morgen' dat is wat wij er samen met u van maken: modulaire gebouwen die al klaar zijn, nog voordat ze op hun plek staan. Toekomstgericht. Individueel. Exclusief.
Fordi «morgendagen» er det du og vi i fellesskap gjør den til: med modulære bygninger som er ferdige før de er oppført. Fremtidsrettet. Individuell. Eksklusiv.
För ”i morgon” är vad du och vi gemensamt gör av det: med modulbyggnader som är färdiga redan innan de uppförts. Inriktad på framtiden. Individuell. Exklusiv.
  Hybrid-operationsstue -...  
Vi kan. Fleksibelt, intelligent, fra en og samme leverandør. Og naturligvis med gennemprøvet teknik fra førende partnerne.
Avec nous, c’est possible. Des solutions flexibles, intelligentes et globales. Sans oublier des technologies éprouvées par nos partenaires de tout premier ordre.
Wir können. Flexibel, intelligent, aus einer Hand. Und selbstverständlich mit bewährter Technik von führenden Partnern.
Nosotros lo hacemos. Con flexibilidad e inteligencia, con un único proveedor. Y, por supuesto, con tecnología probada de socios líderes.
Noi possiamo. Grazie a soluzioni flessibili, intelligenti e complete e naturalmente alla comprovata tecnologia dei nostri partner leader di settore.
Wij kunnen dat. Flexibel, intelligent en via één enkel aanspreekpunt. En vanzelfsprekend met in de praktijk bewezen techniek van toonaangevende partners.
Vi kan. Fleksibelt, intelligent, fra én kilde. Og selvfølgelig med utprøvd teknikk fra ledende samarbeidspartnere.
Vi kan. Flexibelt, intelligent, från en enda leverantör. Och självklart med väl beprövad teknik från ledande partner.
  Diagnostik - Cadolto  
Og vi ved:
Und wir wissen:
Sabemos que
En wij weten:
Vi vet at
  Diagnostik - Cadolto  
2015 Aachen – Bygning med Siemens Trio 3T og Aera 1.5T
2015 Aachen – Aix-la-Chapelle – Bâtiment équipé des dispositifs Siemens Trio 3T et Aera 1.5T
2015 Aachen – Gebäude mit Siemens Trio 3T und Aera 1.5T
2015 Aquisgrán: edificio con Siemens Trio 3T y Aera 1.5T
2015 Aquisgrana – Edifici con Siemens Trio 3T e Aera 1.5T
2015 Aken – Gebouw met Siemens Trio 3T en Aera 1.5T
2015: Aachen – bygninger med Siemens Trio 3T og Aera 1.5T
2015 Aachen – byggnader med Siemens Trio 3T och Aera 1.5T
  Diagnostik - Cadolto  
Referencer inden for klinikbyggeri (komplekse anlæg og sygehusbygninger):
Références en matière de construction de cliniques (bâtiments hospitaliers et installations complexes) :
Referenzen im Klinikbau (komplexe Anlagen und Krankenhausgebäude):
Referencias en la construcción de clínicas (instalaciones y edificios hospitalarios complejos):
Referenze per la costruzione di cliniche (impianti complessi ed edifici per ospedali):
Portfolio in de ziekenhuisbouw (complexe projecten en ziekenhuisgebouwen):
Referanser innen klinikkbygging (komplekse anlegg og sykehus):
Referenser inom klinikbyggnation (komplexa anläggningar och sjukhusbyggnader):
  Specialløsninger - Cado...  
Vi præfabrikerer op til 90 % på fabrikken – vejruafhængigt, under konstant kvalitetskontrol, rettidigt og økonomisk.
Près de 90 % des éléments sont préfabriqués en usine, à l’abri des intempéries, sous un contrôle qualité permanent, dans le respect des délais et à moindre coût.
Wir fertigen bis zu 90 % im Werk vor – witterungsunabhängig, unter ständiger Qualitätskontrolle, termingerecht und wirtschaftlich.
Prefabricamos hasta el 90 % en fábrica: sin depender del tiempo, con un permanente control de la calidad, cumpliendo los plazos y de forma asequible.
Tot max. 90% van een gebouw voor geprefabriceerd in onze fabriek – onafhankelijk van weersomstandigheden, onder continue kwaliteitscontrole, op tijd en voordelig.
Vi forhåndsproduserer inntil 90 % ved fabrikken – uavhengig av vær, under kontinuerlig kvalitetskontroll, punktlig og lønnsomt.
Vi prefabricerar upp till 90 procent i fabriken – oberoende av vädret, under ständig kvalitetskontroll, i rätt tid och ekonomiskt.
  Hybrid-operationsstue -...  
Vi kan. Fleksibelt, intelligent, fra en og samme leverandør. Og naturligvis med gennemprøvet teknik fra førende partnerne.
Avec nous, c’est possible. Des solutions flexibles, intelligentes et globales. Sans oublier des technologies éprouvées par nos partenaires de tout premier ordre.
Wir können. Flexibel, intelligent, aus einer Hand. Und selbstverständlich mit bewährter Technik von führenden Partnern.
Nosotros lo hacemos. Con flexibilidad e inteligencia, con un único proveedor. Y, por supuesto, con tecnología probada de socios líderes.
Noi possiamo. Grazie a soluzioni flessibili, intelligenti e complete e naturalmente alla comprovata tecnologia dei nostri partner leader di settore.
Wij kunnen dat. Flexibel, intelligent en via één enkel aanspreekpunt. En vanzelfsprekend met in de praktijk bewezen techniek van toonaangevende partners.
Vi kan. Fleksibelt, intelligent, fra én kilde. Og selvfølgelig med utprøvd teknikk fra ledende samarbeidspartnere.
Vi kan. Flexibelt, intelligent, från en enda leverantör. Och självklart med väl beprövad teknik från ledande partner.
  Hybrid-operationsstue -...  
Kontor- og administrationsbygninger
Bâtiments administratifs et de bureaux
Büro- und Verwaltungsgebäude
Edificios de oficinas y de administración
Edifici amministrativi e per uffici
Kantoor- en administratiegebouwen
Kontor- og administrasjonsbygninger
Kontors- och administrationsbyggnader
  Diagnostik - Cadolto  
Købs- og lejeobjekter
Biens à vendre et à louer
Kauf- und Mietobjekte
Bienes para comprar y alquilar
Immobili in locazione e vendita
Koop- en huurobjecten
Kjøps- og leieobjekter
Köp- och hyrobjekt
  Copyright - Cadolto  
Kontor- og administrationsbygninger
Office and administrative buildings
Bâtiments administratifs et de bureaux
Edificios de oficinas y de administración
Edifici amministrativi e per uffici
Kantoor- en administratiegebouwen
Kontor- og administrasjonsbygninger
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow