bdew – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  UE - Drittijiet ta' res...  
ż-żwieġ tiegħek dam tal-anqas 3 snin qabel ma bdew il-proċeduri tad-divorzju
they have been living there for at least 1 year, and
ζουν στη χώρα αυτή τουλάχιστον έναν χρόνο, και
бракът ви е продължил поне 3 години преди началото на процедурата по развод
od vaší svatby uplynuly v den zahájení rozvodového řízení alespoň 3 roky
teie abielu kestis vähemalt 3 aastat enne lahutusmenetluse algust.
perheenjäsenesi on asunut maassa vähintään vuoden ja
a házasság a válóper kezdetét megelőzően legalább három évig tartott.
căsătoria dumneavoastră a durat cel puţin 3 ani înainte de demararea procedurii de divorţ.
vaše manželstvo trvalo pred začatím rozvodového konania aspoň 3 roky.
je zakon trajal vsaj tri leta pred začetkom postopka razveze.
jūsu laulības pirms šķiršanas pieteikuma iesniegšanas ir ilgusi vismaz 3 gadus.
  Falliment u bidu mill-ġ...  
Il-websajt It-tieni ċans fin-negozju jipprovdi ħjiel dwar kif tintebaħ bl-ewwel sinjali ta' inkwiet, għodod ta' kif tivverifika s-sitwazzjoni finanzjarja, regoli kardinali għal negozji u kumpaniji ġodda li jkunu f'diffikultà, kif ukoll esperjenzi ta' persuni li reġgħu bdew fin-negozju u li kellhom suċċess.
Sur le site web «Une deuxième chance pour les entrepreneurs », la Commission européenne propose toute une série de conseils sur la manière d'anticiper les problèmes ou de tester la santé financière de l'entreprise, donne quelques règles d'or pour les nouvelles entreprises et les entreprises en difficulté et présente des témoignages d'entrepreneurs ayant réussi un nouveau départ.
Informace o tom, jak odhalit první známky potíží, získáte na internetových stránkách Evropské komise o druhé šanci při podnikání. Dále tam naleznete nástroj pro kontrolu finančního zdraví, zlatá pravidla pro nové podniky a podniky v obtížích a zprávy z první ruky od podnikatelů, kteří začali úspěšně znovu.
Veebisaidil, mis on pühendatud teisele võimalusele ettevõtluses, antakse vihjeid varajaste ohumärkide äratundmiseks, esitatakse finantsseisundi hindamise vahend ning kuldsed reeglid uutele ettevõtetele ja raskustes olevatele ettevõtetele, samuti jagavad saidil oma vahetuid kogemusi edukad uuestialustajad.
Uusi mahdollisuus liike-elämässä -verkkosivuilla neuvotaan, miten havaita varoittavat merkit, sekä tarjotaan työkalu yrityksen taloudellisen tilan arviointiin. Lisäksi sivustolle on koottu uusien yritysten ja vaikeuksiin joutuneiden yritysten kultaiset säännöt sekä menestyneiden uudelleenaloittajien tarinoita.
Nettstedet Second chance in business gir tips om hvordan man på et tidlig stadium kan finne tegn på problemer, et finansielt helsesjekk-verktøy, gylne regler for nye virksomheter og firmaer i vanskeligheter, samt førstehånds regnskap fra vellykkede nystartere.
På webbplatsen om en ny chans för företagare hittar du råd om hur man upptäcker potentiella problem i tid, ett verktyg för att testa hur ditt företag mår, gyllene regler för nya företag och för företag i svårigheter samt exempel på framgångsrika omstartare som berättar om sina erfarenheter.
  UE – Separazzjoni legal...  
Bis-saħħa tal-kuntatti ta' Marie, Jack sab impjieg interessanti u mħallas tajjeb fi Franza u marru jgħixu hemm. Xahar wara li bdew jaħdmu fi Franza, Jack iddeċieda li jagħmel talba għad-divorzju fl-Irlanda.
Джак и Мари – ирландско-френска двойка – живеят заедно в Ирландия. Благодарение на връзките на Мари Джак намира интересна и добре платена работа във Франция и се премества да живее там. Месец по-късно Джак решава да подаде молба за развод в Ирландия.
Iirlane Jack ja prantslane Marie elasid koos Iirimaal. Tänu Marie kontaktidele leidis Jack huvitava ja hästitasuva töö Prantsusmaal ning asus sinna elama. Kuu aega pärast tööleasumist Prantsusmaal otsustas Jack esitada lahutusavalduse Iirimaal.
Jack a Marie, írsko-francúzsky manželský pár, žili spolu v Írsku. Jack si našiel zaujímavú a dobre platenú prácu vo Francúzsku, kam sa aj presťahoval. Mesiac po tom, ako začal pracovať vo Francúzsku, podal Jack v Írsku žiadosť o rozvod.
Irsko-francoska zakonca Jack in Marie sta skupaj živela na Irskem. Zaradi Mariejinih znanstev je Jack uspel dobiti zanimivo in dobro plačano delo v Franciji, zato se je preselil tja. Po enem mesecu v Franciji pa je vložil zahtevo za ločitev na Irskem.
Īrs Džeks bija precējies ar francūzieti Marī, un viņi dzīvoja kopā Īrijā. Pateicoties Marī sakariem, Džeks atrada interesantu un labi atalgotu darbu Francijā un pārcēlās turp. Kad Džeks bija jaunajā darbā Francijā nostrādājis mēnesi, viņš nolēma pieprasīt laulības šķiršanu Īrijā.
  Falliment u bidu mill-ġ...  
Lista ta' nies li reġgħu bdew u li għamlu suċċess
Selbstbewertung: Impfen Sie Ihr Unternehmen gegen schlechte Zeiten
Vacune su negocio contra los malos tiempos
Autovalutazione: vaccinate la vostra azienda contro i tempi difficili
Auto-avaliação: vacine a sua empresa contra os tempos difíceis
Αυτοαξιολόγηση: εμβολιάστε την επιχείρησή σας για τους δύσκολους καιρούς
Zelfbeoordeling: bescherm uw bedrijf tegen slechte tijden
Самооценка – ваксинирайте бизнеса си срещу лоши времена
Dvorana slávy podnikatelů, kteří začali znovu
Selvvurdering: Vacciner din virksomhed mod hårde tider
Menestyneitä uudelleenaloittajia
Üzleti állapotfelmérés – Védje meg vállalkozását a nehéz időktől!
Test: zabezpiecz swoją firmę przed dekoniunkturą
Autoevaluare: vaccinaţi-vă întreprinderea împotriva vremurilor dificile
Sebahodnotenie: Zaočkujte svoj podnik proti zlým časom
Samoocena: pripravite podjetje tudi na težke čase
Pašnovērtējums: “vakcinējiet” savu uzņēmumu, lai to pasargātu no sliktiem laikiem
  EUROPA - Pajjiżi membri...  
L-UE ma kinitx kbira daqs kemm hi kbira llum. Meta l-pajjiżi Ewropej bdew jikkooperaw b'mod ekonomiku fl-1951, kienu qed jipparteċipaw biss il-Belġju, il-Ġermanja, Franza, l-Italja, il-Lussemburgu u l-Pajjiżi l-Baxxi.
The EU was not always as big as it is today. When European countries started to cooperate economically in 1951, only Belgium, Germany, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands participated.
L'Union européenne n'a pas toujours été aussi vaste qu'aujourd'hui. Lorsque le processus d'intégration économique entre pays européens a débuté, en 1951, seuls l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas y participaient.
Die EU war nicht von Anfang an so groß wie heute. Die ersten europäischen Länder, die sich 1951 zur wirtschaftlichen Zusammenarbeit entschlossen, waren Belgien, Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und die Niederlande.
La UE no siempre fue tan grande como hoy en día: cuando se inició la cooperación económica europea en 1951, los únicos países participantes eran Alemania, Bélgica, Francia, Italia, Luxemburgo y los Países Bajos.
L'UE non ha sempre avuto le dimensioni attuali. La collaborazione economica avviata in Europa nel 1951 riuniva solo Belgio, Germania, Francia, Italia, Lussemburgo e Paesi Bassi.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ήταν πάντα τόσο μεγάλη όσο είναι σήμερα. Όταν ξεκίνησε η ευρωπαϊκή οικονομική συνεργασία το 1951, οι μόνες χώρες που συμμετείχαν ήταν το Βέλγιο, η Γαλλία, η Γερμανία, η Ιταλία, το Λουξεμβούργο και οι Κάτω Χώρες.
De EU is niet altijd zo groot geweest als nu. Bij het begin van de economische samenwerking in 1951 deden alleen België, Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland mee.
Europska unija bila je u prošlosti mnogo manja nego danas. Kad su 1951. europske zemlje pocele suradivati u gospodarstvenom smislu, sudjelovale su samo Belgija, Francuska, Italija, Luksemburg, Nizozemska i Njemacka.
Společenství států, které stály na začátku integrace, bylo podstatně menší než současná Evropská unie. Hospodářskou spolupráci v roce 1951 zahájila Belgie, Francie, Itálie, Lucembursko, Německo a Nizozemsko.
EU har ikke altid været så stort som i dag. Da det europæiske samarbejde begyndte i 1951, var det kun Belgien, Tyskland, Frankrig, Italien, Luxembourg og Holland, der deltog.
EL ei ole mitte alati olnud nii suur kui tänapäeval. Kui Euroopa riigid hakkasid 1951. aastal tegema majandusalast koostööd, osalesid selles üksnes Belgia, Itaalia, Luksemburg, Madalmaad, Prantsusmaa ja Saksamaa.
EU ei ole aina ollut nykyisen kokoinen. Kun Euroopan maat aloittivat taloudellisen yhteistyön vuonna 1951, mukana olivat vasta Belgia, Saksa, Ranska, Italia, Luxemburg ja Alankomaat.
Az EU nem mindig volt akkora, mint most. Amikor az európai országok gazdasági együttmuködése 1951-ben megkezdodött, abban még csak Belgium, Németország, Franciaország, Olaszország, Luxemburg és Hollandia vett részt.
UE nie zawsze była tak duża jak obecnie. Gdy w 1951 roku kraje europejskie rozpoczęły współpracę gospodarczą, w procesie tym uczestniczyły jedynie Belgia, Francja, Holandia, Luksemburg, Niemcy i Włochy.
UE nu a avut întotdeauna dimensiunile pe care le are astăzi. Când s-au pus bazele cooperării economice la nivel european, în anul 1951, ţările participante au fost Belgia, Germania, Franţa, Italia, Luxemburg şi Ţările de Jos.
EÚ nebola vždy taká veľká ako dnes. Prvými európskymi krajinami, ktoré sa v roku 1951 zapojili do hospodárskej spolupráce, boli Belgicko, Nemecko, Francúzsko, Taliansko, Luxembursko a Holandsko.
Evropska unija ni bila vedno tako velika. Gospodarsko sodelovanje evropskih držav je na začetku, leta 1951, obsegalo samo šest držav: Belgijo, Nemčijo, Francijo, Italijo, Luksemburg in Nizozemsko.
EU har inte alltid varit så stort som det är idag. När det europeiska ekonomiska samarbetet inleddes 1951 var det bara Belgien, Frankrike, Italien, Luxemburg, Nederländerna och Tyskland som var med.
Eiropas Savienība ne vienmēr ir bijusi tik liela kā tagad. Kad 1951. gadā sākās Eiropas valstu ciešāka ekonomiskā sadarbība, tajā piedalījās tikai Beļģija, Francija, Itālija, Luksemburga, Nīderlande un Vācija.
Ní raibh an AE chomh mór i gcónaí agus atá sé anois. Nuair a cuireadh tús le comhar eacnamaíoch idir thíortha na hEorpa in 1951, ní raibh ach an Bheilg, an Ghearmáin, an Fhrainc, an Iodáil, Lucsamburg agus an Ísiltír páirteach ann.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Dan il-pajjiż huwa wieħed minn tal-bidu nett li bdew iħaddnu l-vokazzjoni Ewropea peress li kien fost is-sitt pajjiżi fundaturi ta' l-UE (flimkien mal-Ġermanja, Franza, l-Italja, l-Olanda u l-Belġju).
Finland’s Parliament has now approved the Treaty of Lisbon. The text, according to Finnish Prime Minister Matti Vanhanen, “will almost fully implement the reforms that Finland considers important”, enabling the EU "to evolve towards a Union with better capabilities to act internationally and with more effective decision-making procedures”.
Το φινλανδικό κοινοβούλιο ενέκρινε τη Συνθήκη της Λισαβόνας. Όπως δήλωσε ο Φινλανδός πρωθυπουργός κ. Μάτι Βανχάνεν, το κείμενο προβλέπει την υλοποίηση όλων σχεδόν των μεταρρυθμίσεων που η Φινλανδία θεωρεί σημαντικές και που χάρη σ' αυτές η ΕΕ θα μπορέσει να μετεξελιχθεί σε μια Ένωση με μεγαλύτερες ικανότητες δράσης σε διεθνές επίπεδο και με αποτελεσματικότερες διαδικασίες λήψης αποφάσεων.
Schválením v německém parlamentu se další země EU přihlásila k podpoře Lisabonské smlouvy. Německá spolková kancléřka Angela Merkelová uvedla, že „smlouva bude přínosem pro Evropu a výhrou pro Německo“. Kancléřce byla nedávno udělena Cena Karla Velikého za mimořádný přínos k překonání krize EU. V průběhu šestiměsíčního předsednictví Německa v minulém roce se díky její iniciativě vedoucí představitelé EU dohodli na znění Lisabonské smlouvy.
Luxembourgs Deputeretkammer har i dag godkendt traktaten. Luxembourg har en lang tradition for at have en positiv holdning til EU-samarbejdet og var da også i sin tid med til at grundlægge EU sammen med Belgien, Frankrig, Holland, Italien og Tyskland.
Luksemburgi Suurhertsogiriigi saadikutekoda kiitis täna heaks Lissaboni lepingu. Riigil on pikaajaline kogemus Euroopa integratsiooni toetajana, olles üks Euroopa Liidu asutajariigist koos Belgia, Itaalia, Madalmaade, Prantsusmaa ja Saksamaaga.
  Kooperazzjoni bejn il-p...  
Barra dan, diversi strumenti bdew jitħaddmu biex jinkisbu l-miri tal-kooperazzjoni tal-pulizija u tad-dwana. Dawn jinkludu l-programm speċifiku "Il-Prevenzjoni ta' u l-ġlieda kontra l-kriminalità", il-programm Dwana 2013 u l-kodiċi tad-dwana modernizzat.
In addition, various instruments have been put in place to achieve police and customs cooperation targets. These include the specific programme “Prevention of and fight against crime”, the Customs 2013 programme and the modernised customs code.
En outre, divers instruments ont été mis en place pour assurer la réalisation des objectifs de la coopération policière et douanière. Il s’agit par exemple du programme spécifique «Prévenir et combattre la criminalité», du programme Douanes 2013 et du code des douanes modernisé.
Zusätzlich wurden für die Verwirklichung der Ziele der Zusammenarbeit von Polizei und Zoll mehrere Instrumente geschaffen. Dazu gehören beispielsweise das spezifische Programm Kriminalprävention und Kriminalbekämpfung, das Programm Zoll 2013 und der modernisierte Zollkodex.
Asimismo, para garantizar la consecución de los objetivos en materia de cooperación policial y aduanera se han establecido varios instrumentos. Entre ellos se incluye el programa específico "Prevención y lucha contra la delincuencia", el programa Aduanas 2013 y el código aduanero modernizado.
Inoltre, per garantire la realizzazione degli obiettivi della cooperazione di polizia e doganale, sono stati istituiti diversi strumenti, fra i quali, il programma specifico “Prevenzione e lotta contro la criminalità”, il programma Dogane 2013 e il codice doganale aggiornato.
Além disso, foram criados diversos instrumentos para concretizar os objetivos de cooperação policial e aduaneira, entre os quais o programa específico “Prevenção e luta contra a criminalidade”, o programa “Alfândega 2013” e o código aduaneiro modernizado.
Bovendien werden verschillende instrumenten ontwikkeld om de doelstellingen van de politiële en douanesamenwerking te verwezenlijken, waaronder het specifieke programma Preventie en bestrijding van criminaliteit, het programma Douane 2013 en het gemoderniseerde douanewetboek.
Kromě toho byly zavedeny různé nástroje pro dosažení cílů policejní a celní spolupráce. Patří sem specifický program „Prevence a boj proti trestné činnosti“, program Cla 2013 a modernizovaný celní kodex.
Med henblik på at nå de mål, der er opstillet for politi- og toldsamarbejdet, er der taget forskellige instrumenter i brug. Instrumenterne omfatter det specifikke program ”Forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet, programmet Told 2013 og ”Den moderniserede toldkodeks”.
Peale selle on politsei- ja tollikoostöö eesmärkide saavutamiseks loodud veel mitmesuguseid vahendeid. Nende hulka kuuluvad eriprogramm „Kuriteoennetus ja kuritegevuse vastane võitlus”, programm „Toll 2013” ja uuendatud tolliseadustik.
Lisäksi poliisi- ja tulliyhteistyön tavoitteiden toteuttamista varten on perustettu eri välineitä. Näitä ovat rikosten ennalta ehkäisyä ja torjuntaa koskeva erityisohjelma, Tulli 2013 -ohjelma ja uudistettu tullikoodeksi.
Ezen túlmenően különféle eszközök állnak még rendelkezésre a rendőrségi és vámügyi együttműködési célok elérésére. Ezek közé tartozik a „Bűnmegelőzés és a bűnözés elleni küzdelem” egyedi program, a Vám 2013 program, valamint a korszerűsített vámkódex.
Ponadto wdrożono szereg instrumentów, aby umożliwić realizację celów współpracy policyjnej i celnej. Obejmują one specjalny program „Zapobieganie i zwalczanie przestępczości”, program Customs 2013 oraz odnowiony kodeks celny.
În plus, au fost instituite diverse instrumente pentru a asigura realizarea obiectivelor în materie de cooperare poliţienească şi vamală. Acestea includ programul specific „Prevenirea şi combaterea infracţionalităţii”, programul Vamă 2013 şi Codul vamal modernizat.
Okrem toho sa zriadili rozličné nástroje na dosahovanie cieľov policajnej a colnej spolupráce. Medzi ne patrí osobitný program Prevencia a boj proti zločinu, program Colníctvo 2013 a modernizovaný colný kódex.
Poleg tega so vzpostavljeni različni instrumenti, da bi se izpolnili cilji policijskega in carinskega sodelovanja. Ti vključujejo poseben program „Preprečevanje in boj proti kaznivim dejanjem“, program Carina 2013 ter posodobljen carinski zakonik.
För att uppnå de mål som fastställs för polis- och tullsamarbetet har olika instrument dessutom tagits i bruk, bl.a. det särskilda programmet för att förebygga och bekämpa kriminalitet, programmet Tull 2013 och den moderniserade tullkodexen.
Lena chois sin, cuireadh ionstraimí éagsúla i bhfeidhm chun spriocanna comhair phóilíneachta agus chustaim a bhaint amach. Ina measc sin tá clár sonrach darb ainm “Cosc na coireachta agus an comhrac ina coinne”, clár Custaim 2013 agus an cód nuachóirithe custaim.
  Daqqa t’għajn lejn l-UE...  
Fil-bidu tas-snin 90 tas-seklu l-ieħor, żewġ bidliet bdew jittrasformaw l-ekonomiji u l-ħajja ta’ kuljum mad-dinja kollha, inkluża l-Ewropa. Waħda kienet li tfaċċat ekonomija globalizzata hekk kif l-ekonomiji kullimkien bdew isiru dejjem aktar interdipendenti.
At the beginning of the 1990s, two great changes began transforming economies and daily life throughout the world, including Europe. One was the emergence of a globalised economy as economies everywhere became increasingly interdependent. The other was the technological revolution, including the Internet and new information and communication technologies.
Au début des années 90, deux phénomènes majeurs ont commencé à révolutionner l’économie et la vie quotidienne dans toutes les régions du monde, y compris l’Europe. D’une part, la mondialisation: les économies du monde entier deviennent de plus en plus interdépendantes et nous voyons naître une "économie globale"; d’autre part, la révolution technologique: l’arrivée de l’internet et des nouvelles technologies de l’information et de la communication.
Im letzten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts führten zwei große Veränderungen zu einem Wandel der Volkswirtschaften und des Lebensstils weltweit, auch in Europa. Zum einen entstand mit der zunehmenden Verflechtung der Volkswirtschaften eine globale Wirtschaft. Zum anderen vollzog sich mit der Verbreitung des Internet und dem Aufkommen neuer Informations- und Kommunikationstechnologien eine technologische Revolution.
A comienzos de la última década del siglo XX, dos grandes cambios empezaron a transformar la economía y la vida cotidiana de todas las regiones del mundo, incluida Europa: por un lado, el nacimiento de la "economía global", con la creciente interdependencia de las economías de todo el mundo, y, por otro, la revolución tecnológica, con la llegada de Internet y las nuevas tecnologías de la información y la comunicación.
All'inizio degli anni Novanta due fenomeni di vasta portata hanno cominciato a rivoluzionare l'economia e la vita quotidiana del mondo intero, compresa l'Europa: da un lato, l'emergere della globalizzazione, con la sempre maggiore interdipendenza delle economie del mondo e, dall'altro, la rivoluzione tecnologica, con l'arrivo di Internet e delle nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione.
No início dos anos 90, dois grandes movimentos começaram a transformar as economias e a vida quotidiana em todo o mundo, inclusive na Europa. Um era o aparecimento de uma economia globalizada, em que as economias do mundo inteiro se tornavam cada vez mais interdependentes. O outro era o da revolução tecnológica, com a utilização da Internet e das novas tecnologias da informação e da comunicação.
Στις αρχές της δεκαετίας του 1990 δύο μεγάλες αλλαγές άρχισαν να μεταμορφώνουν τις οικονομίες και την καθημερινή ζωή ανά τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένης της Ευρώπης. Μία ήταν η εμφάνιση μιας παγκοσμιοποιημένης οικονομίας καθώς αυξανόταν αισθητά η αλληλεπίδραση των απανταχού οικονομιών. Η άλλη ήταν η τεχνολογική επανάσταση, στην οποία περιλαμβάνεται το Διαδίκτυο και οι νέες τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών.
Terwijl het laatste decennium van de twintigste eeuw inging, begon over de hele wereld – en niet in de laatste plaats in Europa – een ingrijpende verandering van de economie en de manier van leven. Hieraan lagen twee ontwikkelingen ten grondslag.Een daarvan was mondialisering: naarmate economieën over de hele wereld in toenemende mate van elkaar afhankelijk werden, ontstond meer en meer een "mondiale economie". De andere was de technologische revolutie: de opkomst van internet en van nieuwe informatie- en communicatietechnologieën.
Na počátku devadesátých let dvacátého století začaly hospodářství i život celého světa, včetně Evropy, přetvářet dva nové jevy. Zaprvé se začalo utvářet globalizované hospodářství, jelikož se ekonomiky v různých částech světa stávaly stále provázanější. Zadruhé došlo k technologické revoluci včetně příchodu internetu a nových informačních a komunikačních technologií.
Først i 1990'erne satte to store forandringer deres spor i økonomierne og folks hverdag overalt i verden — ikke mindst i Europa. Den ene var globaliseringen: Økonomier i hele verden blev i stigende grad indbyrdes afhængige. Den anden var den teknologiske udvikling — internettet og de nye informations- og kommunikationsteknologier.
1990ndate aastate alguses toimus kaks suurt muutust, mis hakkasid mõjutama kogu maailma ja sealhulgas ka Euroopa majandust ja igapäevaelu. Üks oli majanduse globaliseerumine, sest riigid hakkasid majanduslikult üksteisest üha rohkem sõltuma. Teine oli tehnika revolutsioon, sealhulgas Interneti ning uute info- ja sidetehnoloogiate kasutuselevõtmine.
Kaksi merkittävää muutosta alkoi vaikuttaa Euroopan ja koko maailman talouteen ja ihmisten jokapäiväiseen elämään 1990-luvun alussa. Ensimmäinen oli globalisaatio: talousalueiden keskinäinen riippuvuus kasvoi kaikkialla maailmassa. Toinen oli tekniikan vallankumous: Internet sekä uusi tieto- ja viestintätekniikka.
Az 1990-es évek kezdetén világszere, így Európában is két nagy változás kezdte formálni a gazdaságokat és a mindennapi életet. Az egyik a globalizált gazdaság megjelenése volt, mivel a gazdaságok világszerte egyre inkább kölcsönös függésbe kerültek. A másik nagy változást a technológiai forradalom hozta: megérkezett az internet és az új információs és kommunikációs technológiák
Na początku ostatniej dekady XX wieku, dwa potężne zjawiska zaczęły wywierać wpływ na gospodarkę i sposób życia na całym świecie, w tym w Europie. Jednym z nich była globalizacja - wraz ze wzrostem współzależności poszczególnych gospodarek powstała tzw. „gospodarka globalna”. Drugim zjawiskiem była rewolucja technologiczna – wprowadzenie Internetu i nowych technologii komunikacyjnych i informacyjnych.
La începutul anilor 1990, două fenomene majore au început să revoluţioneze economia şi viaţa cotidiană peste tot în lume, inclusiv în Europa. Pe de o parte, globalizarea economiei, economiile din toată lumea devenind din ce în ce mai interdependente, iar, pe de altă parte, revoluţia tehnologică, incluzând Internetul şi noile tehnologii de informare şi comunicare.
Zaciatkom 90. rokov 20. storocia sa objavili dve velké zmeny transformujúce ekonomiku a životy ludí vo svete, vrátane Európy. Jednou z nich je globalizácia ekonomiky, nakolko jednotlivé ekonomiky zacali na sebe závisiet. Druhú zmenu predstavuje technologická revolúcia, vrátane internetu a nových informacných a komunikacných technológií.
Na začetku zadnjega desetletja 20. stoletja sta dva pomembna procesa sprožila spremembe v gospodarstvu in načinu življenja po vsem svetu, vključno z Evropo. Prvi je pojav globaliziranega gospodarstva, ko so gospodarstva po vsem svetu postajala vedno bolj soodvisna. Drugi je tehnološka revolucija, vključno z internetom ter novo informacijsko in komunikacijsko tehnologijo.
I början av 1990-talet inträffade två genomgripande förändringar som satte sina spår i ekonomin och i människors vardag världen över, inte minst i Europa: dels började det växa fram en globaliserad ekonomi efterhand som ekonomierna i hela världen blev alltmer beroende av varandra, dels skedde det en teknisk revolution där Internet och den nya informations- och kommunikationstekniken spelade en viktig roll.
Deviņdesmito gadu sākumā divi vērienīgi procesi sāka ietekmēt visas pasaules, arī Eiropas, ekonomiku un ikdienas dzīvi. Viens no šiem procesiem bija ekonomikas globalizācija, jo visu pasaules valstu tautsaimniecības kļuva aizvien ciešāk saistītas. Otrs process bija tehnoloģiskā revolūcija, kas ietvēra interneta tīklu un jaunas informācijas un komunikāciju tehnoloģijas.
  Daqqa t’għajn lejn l-UE...  
Fil-bidu tas-snin 90 tas-seklu l-ieħor, żewġ bidliet bdew jittrasformaw l-ekonomiji u l-ħajja ta’ kuljum mad-dinja kollha, inkluża l-Ewropa. Waħda kienet li tfaċċat ekonomija globalizzata hekk kif l-ekonomiji kullimkien bdew isiru dejjem aktar interdipendenti.
At the beginning of the 1990s, two great changes began transforming economies and daily life throughout the world, including Europe. One was the emergence of a globalised economy as economies everywhere became increasingly interdependent. The other was the technological revolution, including the Internet and new information and communication technologies.
Au début des années 90, deux phénomènes majeurs ont commencé à révolutionner l’économie et la vie quotidienne dans toutes les régions du monde, y compris l’Europe. D’une part, la mondialisation: les économies du monde entier deviennent de plus en plus interdépendantes et nous voyons naître une "économie globale"; d’autre part, la révolution technologique: l’arrivée de l’internet et des nouvelles technologies de l’information et de la communication.
Im letzten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts führten zwei große Veränderungen zu einem Wandel der Volkswirtschaften und des Lebensstils weltweit, auch in Europa. Zum einen entstand mit der zunehmenden Verflechtung der Volkswirtschaften eine globale Wirtschaft. Zum anderen vollzog sich mit der Verbreitung des Internet und dem Aufkommen neuer Informations- und Kommunikationstechnologien eine technologische Revolution.
A comienzos de la última década del siglo XX, dos grandes cambios empezaron a transformar la economía y la vida cotidiana de todas las regiones del mundo, incluida Europa: por un lado, el nacimiento de la "economía global", con la creciente interdependencia de las economías de todo el mundo, y, por otro, la revolución tecnológica, con la llegada de Internet y las nuevas tecnologías de la información y la comunicación.
All'inizio degli anni Novanta due fenomeni di vasta portata hanno cominciato a rivoluzionare l'economia e la vita quotidiana del mondo intero, compresa l'Europa: da un lato, l'emergere della globalizzazione, con la sempre maggiore interdipendenza delle economie del mondo e, dall'altro, la rivoluzione tecnologica, con l'arrivo di Internet e delle nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione.
No início dos anos 90, dois grandes movimentos começaram a transformar as economias e a vida quotidiana em todo o mundo, inclusive na Europa. Um era o aparecimento de uma economia globalizada, em que as economias do mundo inteiro se tornavam cada vez mais interdependentes. O outro era o da revolução tecnológica, com a utilização da Internet e das novas tecnologias da informação e da comunicação.
Στις αρχές της δεκαετίας του 1990 δύο μεγάλες αλλαγές άρχισαν να μεταμορφώνουν τις οικονομίες και την καθημερινή ζωή ανά τον κόσμο, συμπεριλαμβανομένης της Ευρώπης. Μία ήταν η εμφάνιση μιας παγκοσμιοποιημένης οικονομίας καθώς αυξανόταν αισθητά η αλληλεπίδραση των απανταχού οικονομιών. Η άλλη ήταν η τεχνολογική επανάσταση, στην οποία περιλαμβάνεται το Διαδίκτυο και οι νέες τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών.
Terwijl het laatste decennium van de twintigste eeuw inging, begon over de hele wereld – en niet in de laatste plaats in Europa – een ingrijpende verandering van de economie en de manier van leven. Hieraan lagen twee ontwikkelingen ten grondslag.Een daarvan was mondialisering: naarmate economieën over de hele wereld in toenemende mate van elkaar afhankelijk werden, ontstond meer en meer een "mondiale economie". De andere was de technologische revolutie: de opkomst van internet en van nieuwe informatie- en communicatietechnologieën.
Na počátku devadesátých let dvacátého století začaly hospodářství i život celého světa, včetně Evropy, přetvářet dva nové jevy. Zaprvé se začalo utvářet globalizované hospodářství, jelikož se ekonomiky v různých částech světa stávaly stále provázanější. Zadruhé došlo k technologické revoluci včetně příchodu internetu a nových informačních a komunikačních technologií.
Først i 1990'erne satte to store forandringer deres spor i økonomierne og folks hverdag overalt i verden — ikke mindst i Europa. Den ene var globaliseringen: Økonomier i hele verden blev i stigende grad indbyrdes afhængige. Den anden var den teknologiske udvikling — internettet og de nye informations- og kommunikationsteknologier.
1990ndate aastate alguses toimus kaks suurt muutust, mis hakkasid mõjutama kogu maailma ja sealhulgas ka Euroopa majandust ja igapäevaelu. Üks oli majanduse globaliseerumine, sest riigid hakkasid majanduslikult üksteisest üha rohkem sõltuma. Teine oli tehnika revolutsioon, sealhulgas Interneti ning uute info- ja sidetehnoloogiate kasutuselevõtmine.
Kaksi merkittävää muutosta alkoi vaikuttaa Euroopan ja koko maailman talouteen ja ihmisten jokapäiväiseen elämään 1990-luvun alussa. Ensimmäinen oli globalisaatio: talousalueiden keskinäinen riippuvuus kasvoi kaikkialla maailmassa. Toinen oli tekniikan vallankumous: Internet sekä uusi tieto- ja viestintätekniikka.
Az 1990-es évek kezdetén világszere, így Európában is két nagy változás kezdte formálni a gazdaságokat és a mindennapi életet. Az egyik a globalizált gazdaság megjelenése volt, mivel a gazdaságok világszerte egyre inkább kölcsönös függésbe kerültek. A másik nagy változást a technológiai forradalom hozta: megérkezett az internet és az új információs és kommunikációs technológiák
Na początku ostatniej dekady XX wieku, dwa potężne zjawiska zaczęły wywierać wpływ na gospodarkę i sposób życia na całym świecie, w tym w Europie. Jednym z nich była globalizacja - wraz ze wzrostem współzależności poszczególnych gospodarek powstała tzw. „gospodarka globalna”. Drugim zjawiskiem była rewolucja technologiczna – wprowadzenie Internetu i nowych technologii komunikacyjnych i informacyjnych.
La începutul anilor 1990, două fenomene majore au început să revoluţioneze economia şi viaţa cotidiană peste tot în lume, inclusiv în Europa. Pe de o parte, globalizarea economiei, economiile din toată lumea devenind din ce în ce mai interdependente, iar, pe de altă parte, revoluţia tehnologică, incluzând Internetul şi noile tehnologii de informare şi comunicare.
Zaciatkom 90. rokov 20. storocia sa objavili dve velké zmeny transformujúce ekonomiku a životy ludí vo svete, vrátane Európy. Jednou z nich je globalizácia ekonomiky, nakolko jednotlivé ekonomiky zacali na sebe závisiet. Druhú zmenu predstavuje technologická revolúcia, vrátane internetu a nových informacných a komunikacných technológií.
Na začetku zadnjega desetletja 20. stoletja sta dva pomembna procesa sprožila spremembe v gospodarstvu in načinu življenja po vsem svetu, vključno z Evropo. Prvi je pojav globaliziranega gospodarstva, ko so gospodarstva po vsem svetu postajala vedno bolj soodvisna. Drugi je tehnološka revolucija, vključno z internetom ter novo informacijsko in komunikacijsko tehnologijo.
I början av 1990-talet inträffade två genomgripande förändringar som satte sina spår i ekonomin och i människors vardag världen över, inte minst i Europa: dels började det växa fram en globaliserad ekonomi efterhand som ekonomierna i hela världen blev alltmer beroende av varandra, dels skedde det en teknisk revolution där Internet och den nya informations- och kommunikationstekniken spelade en viktig roll.
Deviņdesmito gadu sākumā divi vērienīgi procesi sāka ietekmēt visas pasaules, arī Eiropas, ekonomiku un ikdienas dzīvi. Viens no šiem procesiem bija ekonomikas globalizācija, jo visu pasaules valstu tautsaimniecības kļuva aizvien ciešāk saistītas. Otrs process bija tehnoloģiskā revolūcija, kas ietvēra interneta tīklu un jaunas informācijas un komunikāciju tehnoloģijas.
  Daqqa t’għajn lejn l-UE...  
10. Kien għadda ftit żmien minn meta l-Unjoni Ewropea kienet kibret biex tinkludi 15-il membru meta bdew il-preparazzjonijiet għal tkabbir ġdid ta’ daqs li qatt qabel ma kien hemm bħalu . F’nofs is-snin 90 tas-seklu li għadda, l-eks-pajjiżi tal-blokk Sovjetiku (il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Ungerija, il-Polonja, ir-Rumanija u s-Slovakja), it-tliet Stati Baltiċi li kienu parti mill-Unjoni Sovjetika (l-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja), waħda mir-repubbliki ta’ l-eks-Jugoslavja (is-Slovenja) u żewġ pajjiżi Mediterranji (Ċipru u Malta) bdew iħabbtu l-bieb ta’ l-UE.
10. Scarcely had the European Union grown to 15 members when preparations began for a new enlargement on an unprecedented scale . In the mid-1990s, the former Soviet-bloc countries (Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia), the three Baltic states that had been part of the Soviet Union (Estonia, Latvia and Lithuania), one of the republics of former Yugoslavia (Slovenia) and two Mediterranean countries (Cyprus and Malta) began knocking at the EU’s door.
10. À peine constituée, l’Europe des Quinze entame la marche vers un nouvel élargissement d’une ampleur sans précédent . Les anciennes "démocraties populaires" du bloc soviétique (la Bulgarie, la Hongrie, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie et la Slovaquie), les trois États baltes issus de la décomposition de l’Union soviétique (l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie), l’une des Républiques de l’ex-Yougoslavie (la Slovénie) et deux pays méditerranéens (Chypre et Malte) frappent à la porte de l’UE au milieu des années 90.
10. Kaum hatte sich die EU auf 15 Mitgliedstaaten erweitert, da bereitete sie schon eine Erweiterung bis dahin unbekannten Ausmaßes vor: Mitte der 90er Jahre reichten die ehemaligen Ostblockländer (Bulgarien, die Tschechische Republik, Ungarn, Polen, Rumänien und die Slowakei), die drei baltischen Staaten, die früher zur Sowjetunion gehört hatten (Estland, Lettland und Litauen), eine der aus dem ehemaligen Jugoslawien hervorgegangenen Republiken (Slowenien) und zwei Mittelmeerländer (Zypern und Malta) ihre Beitrittsgesuche ein.
10. Recién constituida la Europa de los quince, se iniciaron los preparativos para una nueva ampliación sin precedentes . A mediados de los años noventa, comenzaron a llamar a la puerta de la UE los antiguos miembros del bloque soviético (Bulgaria, la República Checa, Hungría, Polonia, Rumania y Eslovaquia), los tres Estados Bálticos que una vez formaran parte de la Unión Soviética (Estonia, Letonia y Lituania), una de las repúblicas de la antigua Yugoslavia (Eslovenia) y dos países mediterráneos (Chipre y Malta).
10. L'Unione europea ha da poco raggiunto i 15 Stati membri quando cominciano i preparativi per un nuovo allargamento senza precedenti . Alla metà degli anni Novanta presentano domanda di adesione gli ex paesi del blocco sovietico (Bulgaria, Polonia, Repubblica ceca, Romania, Slovacchia e Ungheria), i tre Stati baltici dell'ex Unione Sovietica (Estonia, Lettonia e Lituania), una repubblica dell'ex Iugoslavia (Slovenia) e due paesi mediterranei (Cipro e Malta).
10. Mal se concluíra o alargamento da União Europeia para 15 membros, logo se iniciaram os preparativos para novo alargamento de uma envergadura sem precedentes . Em meados da década de 90, começaram a bater à porta da UE os antigos países do bloco soviético (Bulgária, República Checa, Hungria, Polónia, Roménia e Eslováquia), os três Estados bálticos que haviam feito parte da União Soviética (Estónia, Letónia e Lituânia), uma das repúblicas da antiga Jugoslávia (Eslovénia) e dois países mediterrânicos (Chipre e Malta).
10. Αμέσως μετά τη διεύρυνσή της, η Ευρωπαϊκή Ένωση με 15 πλέον κράτη μέλη εισήλθε σε διαδικασία μιας νέας διεύρυνσης άνευ προηγουμένου . Στα μέσα της δεκαετίας του 1990, οι χώρες του πρώην σοβιετικού μπλοκ (Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Ουγγαρία, Πολωνία, Ρουμανία και Σλοβακία), οι τρεις χώρες της Βαλτικής που ανήκαν στη Σοβιετική Ένωση (Εσθονία, Λετονία, Λιθουανία), μία εκ των δημοκρατιών της πρώην Γιουγκοσλαβίας (Σλοβενία) και δύο χώρες της Μεσογείου (Κύπρος και Μάλτα) άρχισαν να χτυπούν την πόρτα της ΕΕ.
10. Terwijl de Europese Unie nog maar nauwelijks was uitgegroeid tot 15 lidstaten, begonnen al voorbereidingen voor een uitbreiding van nooit geziene omvang. Halverwege de jaren negentig kwamen de voormalige Oostbloklanden (Bulgarije, Hongarije, Polen, Roemenië, Slowakije en Tsjechië), de drie Baltische staten die deel hadden uitgemaakt van de Sovjet-Unie (Estland, Letland en Litouwen), een van de republieken van het voormalige Joegoslavië (Slovenië) en twee landen in de Middellandse Zee (Cyprus en Malta) bij de EU aankloppen.
10. Sotva se Evropská unie rozrostla na 15 členských států, už začaly přípravy na nové rozšíření nebývalého rozsahu . V polovině devadesátých let začaly klepat na dveře EU země bývalého sovětského bloku (Bulharsko, Česká republika, Maďarsko, Polsko, Rumunsko a Slovensko), tři pobaltské země, které byly dříve součástí Sovětského svazu (Estonsko, Litva a Lotyšsko), jedna bývalá jugoslávská republika (Slovinsko) a dvě středomořské země (Kypr a Malta).
10. Knap var EU vokset til femten medlemsstater, før der blev taget fat på forberedelserne til en ny udvidelse af helt enestående omfang Midt i 1990'erne blev der banket på EU's dør af en række tidligere lande fra Sovjetblokken (Bulgarien, Polen, Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn), de tre baltiske stater, der tidligere havde været en del af Sovjetunionen (Estland, Letland og Litauen), en af republikkerne fra det tidligere Jugoslavien (Slovenien) og to Middelhavslande (Cypern og Malta).
10. Vaevalt oli Euroopa Liidu liikmete arv suurenenud viieteistkümneni, kui algasid ettevalmistused uueks enneolematu ulatusega laienemiseks. 1990ndate keskel koputasid Euroopa Liidu uksele endised nõukogude bloki liikmed (Bulgaaria, Poola, Rumeenia ja Slovakkia, Tšehhi Vabariik, Ungari), kolm Balti riiki, kes olid olnud NSV Liidu poolt okupeeritud (Eesti, Läti ja Leedu), lisaks üks endise Jugoslaavia vabariik (Sloveenia) ning kaks Vahemere riiki (Küpros ja Malta).
10. Euroopan unioni oli vasta laajentunut käsittämään viisitoista jäsenvaltiota, kun alettiin valmistella uutta, ennennäkemättömän mittavaa laajentumisaaltoa . EU:n ovelle alkoivat 1990-luvun puolivälissä kolkutella entiset itäblokin maat (Bulgaria, Puola, Romania, Slovakia, Tšekki ja Unkari), kolme Neuvostoliittoon kuulunutta Baltian maata (Latvia, Liettua ja Viro), yksi entisen Jugoslavian maa (Slovenia) ja kaksi Välimeren maata (Kypros ja Malta).
10. Alig bővült 15 tagúvá az Unió, máris megkezdődnek egy addig példa nélkül álló nagyságrendű bővítés . előkészületei. A 90-es évek közepén sokan kezdenek kopogtatni az Unió kapuján: az egykori szovjet blokk országai (Bulgária, Csehország, Lengyelország, Magyarország, Románia és Szlovákia), a valamikor a Szovjetunió részét képező három balti állam (Észtország, Lettország és Litvánia), a volt Jugoszlávia egyik köztársasága (Szlovénia), illetve két földközi-tengeri ország (Ciprus és Málta).
10. Ledwie Unia Europejska zwiększyła się do 15 państw członkowskich, a już rozpoczęto przygotowania do nowego rozszerzenia na niespotykaną skalę. W połowie lat dziewięćdziesiątych XX w. swoją kandydaturę zgłosiły kraje byłego bloku sowieckiego (Bułgaria, Polska, Czechy, Rumunia, Słowacja i Węgry), trzy kraje bałtyckie, które kiedyś były częścią Związku Radzieckiego (Estonia, Litwa i Łotwa), jedna z republik byłej Jugosławii (Słowenia) oraz dwa kraje śródziemnomorskie (Cypr i Malta).
UE a salutat şansa de a contribui la stabilizarea continentului european şi de a extinde beneficiile integrării europene asupra acestor democraţii tinere. Negocierile privind statutul de viitor membru au fost deschise în decembrie 1997. Extinderea UE la 25 de state a avut loc la 1 mai 2004 când 10 dintre cele 12 ţări candidate au aderat la Uniune. Bulgaria
10. Len čo sa Európska únia rozrástla na 15 členských štátov, už sa začali prípravy na nové bezprecedentné rozšírenie . V polovici 90-tych rokov začali klopať na dvere Únie krajiny bývalého sovietskeho bloku (Bulharsko, Česká republika, Maďarsko, Poľsko, Rumunsko a Slovensko), tri pobaltské štáty, ktoré boli kedysi členmi Sovietskeho zväzu (Estónsko, Litva a Lotyšsko), jedna z republík bývalej Juhoslávie (Slovinsko) a dve stredomorské krajiny (Cyprus a Malta).
10. Evropska unija se je komaj razširila na 15 članic, ko so se že začele priprave na novo zgodovinsko širitev. Sredi devetdesetih let so se na vstop v Evropsko unijo začele pripravljati države nekdanjega sovjetskega bloka (Bolgarija, Češka, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška), tri baltske države, ki so bile nekoč del Sovjetske zveze (Estonija, Latvija in Litva), ena nekdanjih jugoslovanskih republik (Slovenija) in dve sredozemski državi (Ciper in Malta).
10. EU hade knappt hunnit växa till 15 medlemsstater förrän man började förbereda en ny utvidgning som helt saknar motstycke . I mitten på 1990-talet hade EU-intresset börjat vakna i de gamla östblocksländerna (Bulgarien, Polen, Rumänien, Slovakien, Tjeckien och Ungern), de tre baltiska staterna som en gång hade tillhört Sovjetunionen (Estland, Lettland och Litauen), en stat i f.d. Jugoslavien (Slovenien) samt två Medelhavsländer (Cypern och Malta).
10. Tiklidz Eiropas Savieniba bija paplašinajusies lidz 15 dalibvalstim, sakas gatavošanas jaunam, vel nebijuša meroga paplašinašanas procesam. 90-to gadu vidu ES sanema pieteikumus no bijušajam padomju bloka valstim (Bulgarijas, Cehijas Republikas, Polijas, Rumanijas, Slovakijas un Ungarijas), trijam Baltijas valstim, kas kadreiz ietilpa Padomju Savieniba (Igaunijas, Latvijas un Lietuvas), vienas no bijušas Dienvidslavijas republikam (Slovenijas) un divam Vidusjuras valstim (Kipras un Maltas).
  Daqqa t’ghajn lejn l-UE...  
Jeżerċita superviżjoni politika fuq l-attivitajiet ta’ l-UE u jieħu sehem fil-proċess leġiżlattiv. Sa mill-1979, il-membri tal-Parlament Ewropew (MEPs) bdew jiġu eletti direttament, billi kull ħames snin jivvutaw dawk kollha li għandhom il-jedd għall-vot.
The European Council meets, in principle, four times a year. It is chaired by the president or prime minister of the country holding the presidency of the Council of the European Union at the time. The President of the European Commission attends as a full member.
Le Conseil européen se réunit en principe quatre fois par an, sous la présidence du chef d’État ou de gouvernement qui exerce la présidence du Conseil de l’Union, et compte comme membre de droit le président de la Commission.
Der Europäische Rat tagt grundsätzlich viermal im Jahr. Geleitet wird er von dem Staats- oder Regierungschef des Landes, das den Ratsvorsitz innehat. Der Präsident der Europäischen Kommission nimmt an den Tagungen als Vollmitglied teil.
Con el Tratado de Maastricht, el Consejo Europeo se convirtió oficialmente en el iniciador de las principales políticas de la Unión y se le otorgó un poder de arbitraje en las cuestiones conflictivas sobre las que los ministros no pueden alcanzar un acuerdo en el Consejo de la Unión Europea.
Con il trattato di Maastricht il Consiglio europeo è diventato ufficialmente l'organo incaricato di fornire all'Unione l'impulso necessario alle principali politiche e di risolvere questioni particolarmente delicate su cui i ministri non sono riusciti a raggiungere un accordo in sede di Consiglio dell'Unione europea.
O Tratado de Maastricht consagrou o papel do Conselho Europeu como centro impulsionador das principais iniciativas políticas da União e como árbitro para dirimir questões mais difíceis, sobre as quais os ministros (reunidos no Conselho da União Europeia) não tenham chegado a acordo.
Με τη συνθήκη του Μάαστριχτ το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ανακηρύχθηκε επίσημα σε όργανο που χαράζει τις βασικές πολιτικές της Ένωσης και ανατέθηκε σε αυτό η εξουσία να ρυθμίζει τα δύσκολα ζητήματα για τα οποία δεν μπορούν να καταλήξουν σε συμφωνία οι υπουργοί που συνέρχονται στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Sinds het Verdrag van Maastricht kan de Europese Raad officieel de belangrijkste beleidsinitiatieven van de Unie nemen en heeft hij de bevoegdheid om moeilijke zaken op te lossen waarover de ministers (in de Raad van de Europese Unie) het niet eens worden.
Maastrichtin sopimuksen myötä Eurooppa-neuvostosta tuli virallisesti aloitteentekijä unionin tärkeimpien politiikkojen yhteydessä. Samalla se sai valtuudet sopia vaikeista asioista, joista Euroopan unionin neuvostossa kokoontuneet ministerit eivät olleet päässeet yksimielisyyteen.
Parlament Europejski jest organem demokratycznym reprezentującym obywateli UE. Sprawuje on polityczny nadzór nad działaniami UE i uczestniczy w procesie legislacyjnym. Od 1979 r. posłowie do Parlamentu Europejskiego są wybierani na pięcioletnią kadencję w powszechnych wyborach bezpośrednich.
  Temi tal-Unjoni Ewropea...  
L-UE u r-Russja qed jaħdmu fuq ftehim ġdid li bih ikunu jistgħu jitħaddmu r-relazzjonijiet bejniethom. It-taħdidiet bdew f'Lulju 2008 iżda twaqqfu għal diversi xhur wara l-kunflitt bejn ir-Russja u l-Ġorġja.
The EU and Russia are working on a new agreement to govern their relations. The talks began in July 2008 but were suspended for several months after conflict between Russia and Georgia. The two sides are seeking more cooperation on all fronts, recognising their growing ties. In particular, the EU wants to work more closely with Russia to ensure energy supplies. Russia supplies a large share of Europe’s oil and gas but those flows have been repeatedly disrupted by disputes between Russia and transit countries, mainly Ukraine.
L'UE et la Russie travaillent à l'élaboration d'un nouvel accord régissant leurs relations. Les discussions sur ce projet ont débuté en juillet 2008, mais elles ont été suspendues pendant plusieurs mois à la suite du conflit opposant la Russie à la Géorgie. Conscients des liens de plus en plus étroits qui les unissent, la Russie et l'UE désirent renforcer leur coopération dans tous les domaines. L'UE souhaite en particulier approfondir le dialogue avec la Russie afin d'assurer la sécurité de son approvisionnement énergétique. En effet, la Russie fournit une grande part du pétrole et du gaz consommés en Europe. Or, l'approvisionnement a été perturbé à plusieurs reprises par des différends entre la Russie et les pays de transit, notamment l'Ukraine.
Die EU und Russland arbeiten an einem neuen Abkommen, mit dem ihre Beziehungen auf eine neue Basis gestellt werden sollen. Die im Juli 2008 eingeleiteten Gespräche wurden nach dem Konflikt zwischen Russland und Georgien ein paar Monate lang ausgesetzt. Beide Seiten sind sich bewusst, dass die Verbindungen zwischen ihnen immer enger werden und streben daher eine verstärkte Zusammenarbeit an. In diesem Zusammenhang ist die Energieversorgungssicherheit für die EU ein besonderes Anliegen. Europa deckt seinen Öl- und Gasbedarf größtenteils durch russische Lieferungen. Diese wurden jedoch aufgrund der Streitigkeiten zwischen Russland und einigen Transitländern – in erster Linie der Ukraine – mehrmals eingestellt.
La UE y Rusia están trabajando en un nuevo acuerdo para encauzar sus relaciones. Las conversaciones comenzaron en julio de 2008, pero quedaron suspendidas varios meses tras el conflicto entre Rusia y Georgia. Ambas partes quieren más cooperación en todos los frentes y reconocen que sus vínculos son cada vez mayores. En concreto, la UE quiere una mayor colaboración con Rusia en el abastecimiento de energía. Rusia suministra gran parte del petróleo y el gas que se consume en Europa, pero el flujo se ha interrumpido varias veces por los conflictos entre Rusia y los países de tránsito, principalmente Ucrania.
L'UE e la Russia stanno lavorando ad un nuovo accordo sulle relazioni bilaterali. I negoziati, avviati nel luglio del 2008, sono stati sospesi per diversi mesi a causa del conflitto tra Russia e Georgia. Consapevoli dei crescenti legami, le due parti intendono ora rafforzare la cooperazione su tutti i fronti, in particolare su quello energetico. La Russia è uno dei principali fornitori di gas e petrolio dell'UE, ma i suoi approvvigionamenti energetici hanno subito ripetute interruzioni a causa delle dispute con i paesi di transito, in particolare l'Ucraina.
A UE e a Rússia estão a elaborar um novo acordo que visa pautar as relações entre ambas as partes. As negociações, iniciadas em Julho de 2008, estiveram suspensas vários meses devido ao conflito entre a Rússia e a Geórgia. Conscientes dos seus crescentes laços bilaterais, as duas partes procuram reforçar a cooperação em todos os domínios, especialmente no que respeita ao abastecimento de energia. A Rússia é um dos principais fornecedores de gás e petróleo da Europa, mas essa fonte de abastecimento foi diversas vezes interrompida na sequência de litígios entre a Rússia e os países de trânsito, sobretudo a Ucrânia.
De EU en Rusland werken aan een nieuwe overeenkomst die hun betrekkingen zal regelen. De besprekingen begonnen in juli 2008 maar hebben maandenlang stilgelegen na het conflict tussen Rusland en Georgië. Beide blokken erkennen dat ze steeds meer banden met elkaar hebben en willen op alle terreinen meer samenwerken. De EU wil met name nauwer samenwerken met Rusland om de energiebevoorrading veilig te stellen. Rusland is voor de EU een belangrijke leverancier van olie en gas, maar spanningen tussen Rusland en doorvoerlanden, hoofdzakelijk Oekraïne, hebben al herhaaldelijk voor onderbrekingen van de aanvoer gezorgd.
Evropská unie a Rusko jednají o nové smlouvě, která poskytne rámec jejich vztahům. Jednání začala v červenci 2008, avšak po rusko-gruzínském konfliktu byla na několik měsíců pozastavena. Obě strany si jsou vědomy rostoucí vzájemné provázanosti a mají zájem na posílení spolupráce ve všech oblastech. Cílem EU je zejména užší spolupráce s Ruskem na zajištění dodávek energetických surovin. Z Ruska pochází významná část ropy a plynu pro evropský trh, dodávky však opakovaně narušují spory mezi Ruskem a tranzitními zeměmi, zejména Ukrajinou.
EU og Rusland arbejder på at indgå en ny aftale om deres indbyrdes forbindelser. Forhandlingerne startede i juli 2008, men blev suspenderet i flere måneder som følge af konflikten mellem Rusland og Georgien. De to parter går efter mere samarbejde på alle områder, idet de anerkender, at de bliver stadig tættere forbundne. EU er især interesseret i at arbejde tættere sammen med Rusland for at sikre energiforsyningen. Rusland står for en stor del af olie- og gasforsyningerne til EU, men leverancerne er blevet afbrudt gentagne gange på grund af uoverensstemmelser mellem Rusland og transitlandene, især Ukraine.
EL ja Venemaa teevad tööd uue omavahelisi suhteid reguleeriva kokkuleppe sõlmimiseks. Läbirääkimised algasid 2008. aasta juulis, kuid pärast Venemaa ja Gruusia vahelist konflikti need peatusid mitmeks kuuks. Tunnistades järjest suuremat omavahelist seotust, otsivad EL ja Venemaa nüüd koostöövõimalusi kõigis valdkondades. Eriti soovib EL Venemaaga tihedamat koostööd energiavarustuse tarnekindluse tagamiseks. Venemaa tarnib suure osa Euroopa naftast ja gaasist, kuid tarned on olnud korduvalt häiritud Venemaa ja transiidiriikide (peamiselt Ukraina) vaheliste erimeelsuste tõttu.
EU ja Venäjä neuvottelevat parhaillaan suhteidensa uudenlaisesta sopimuspohjasta. Neuvottelut aloitettiin heinäkuussa 2008, mutta ne keskeytettiin useiksi kuukausiksi Venäjän ja Georgian välisen konfliktin puhkeamisen jälkeen. Suhteiden vahvistuessa sekä EU että Venäjä pyrkivät tiivistämään yhteistyötä kaikilla aloilla. EU haluaa lisätä yhteistyötä Venäjän kanssa erityisesti siksi, että se voisi varmistaa energian katkeamattoman toimituksen. Venäjä tuottaa suuren osan Euroopassa käytetystä öljystä ja kaasusta, mutta toimitukset on keskeytetty useita kertoja Venäjän ja energian kauttakuljetusmaiden, lähinnä Ukrainan, välisten kiistojen takia.
Az EU és Oroszország új megállapodás kialakításán dolgozik, mely a két fél közötti kapcsolatokat hivatott szabályozni. A tárgyalások 2008 júliusában kezdodtek, de az Oroszország és Grúzia között kirobbant konfliktust követoen hónapokra megszakadtak. Kapcsolataik elmélyülését látva a két fél arra törekszik, hogy együttmuködésük minden területen szorosabbá váljon. Kiemelten fontos célt jelent az Unió számára, hogy az Oroszországgal kialakított kapcsolatok megerosítése révén biztosítsa az uniós energiaellátás zavartalanságát. Az EU nagyrészt orosz koolajból és földgázból fedezi fogyasztását, ám a szállítások több ízben leálltak az Oroszország és a tranzitországok, elsosorban Ukrajna között kirobbant viták következtében.
UE i Rosja pracują nad nowym porozumieniem, które ureguluje ich stosunki. Rozmowy w tej sprawie rozpoczęły się w lipcu 2008 r., lecz po wybuchu konfliktu między Rosją i Gruzją zostały zawieszone na kilka miesięcy. Uznając znaczenie coraz liczniejszych związków między nimi, obie strony dążą do zacieśnienia współpracy we wszystkich dziedzinach. Unia szczególne znaczenie przywiązuje do ściślejszej współpracy z Rosją w celu zapewnienia dostaw energii. Duża część ropy i gazu wykorzystywanych w Europie dostarczana jest przez Rosję. Dostawy te były jednak niejednokrotnie przerywane w związku z konflikatami między Rosją a krajami, przez które odbywa się tranzyt tych surowców, zwłaszcza Ukrainą.
UE şi Rusia au în vedere încheierea unui nou acord privind relaţiile bilaterale. Convorbirile au demarat în iulie 2008, însă au fost întrerupte timp de câteva luni, după conflictul dintre Rusia şi Georgia. Cele două părţi doresc să coopereze mai mult pe toate fronturile, recunoscând că au raporturi din ce în ce mai strânse. UE doreşte să-şi intensifice colaborarea cu Rusia în special pentru a asigura aprovizionarea cu energie. Rusia alimentează cu petrol şi gaz o mare parte a Europei, însă disputele sale cu ţările tranzitate, în special cu Ucraina, au avut ca rezultat întreruperea repetată a aprovizionării.
EÚ a Rusko pracujú na novej dohode, ktorá by upravila ich vzájomné vzťahy. Rokovania sa začali v júli 2008, ale po konflikte medzi Ruskom a Gruzínskom boli prerušené na niekoľko mesiacov. Obe strany si uvedomujú, že ich vzájomné väzby sa prehlbujú a snažia sa o intenzívnejšiu spoluprácu vo všetkých oblastiach. EÚ chce s Ruskom užšie spolupracovať hlavne v oblasti zabezpečenia dodávok energie. Rusko sa významnou mierou podieľa na dodávkach ropy a plynu do Európy. Tieto dodávky však boli opakovane prerušené v dôsledku nezhôd medzi Ruskom a tranzitnými krajinami, hlavne Ukrajinou.
EU in Rusija pripravljata nov sporazum o medsebojnih odnosih. Pogovori so se začeli julija 2008, vendar so jih za več mesecev prekinili konflikti med Rusijo in Gruzijo. Obe strani si prizadevata utrditi sodelovanje na vseh področjih in se zavedata čedalje močnejše medsebojne odvisnosti. EU želi okrepiti zlasti sodelovanje pri dobavi energije, saj iz Rusije dobiva velik del potrebne nafte in plina, dobavo pa so že večkrat prekinili spori med Rusijo in tranzitnimi državami, predvsem Ukrajino.
EU och Ryssland arbetar på ett nytt samarbetsavtal. Förhandlingarna inleddes i juli 2008 men sköts upp i flera månader till följd av konflikten mellan Ryssland och Georgien. Tanken är att fördjupa samarbetet och stärka banden på alla områden, inte minst för att trygga EU:s energiförsörjning. En stor del av Europas olja och gas kommer från Ryssland, men leveranserna har avbrutits upprepade gånger till följd av tvister mellan Ryssland och transitländerna, framför allt Ukraina.
ES un Krievija gatavo jaunu sadarbības nolīgumu. Sarunas sākās 2008. gada jūlijā, bet pēc Krievijas un Gruzijas konflikta tika pārtrauktas uz vairākiem mēnešiem. Abas sarunu puses vēlas panākt ciešāku sadarbību visās jomās, atzīstot arvien spēcīgākos savstarpējos sakarus. ES sevišķi vēlas ar Krieviju sadarboties ciešāk, lai nodrošinātu enerģijas piegādes. Krievija Eiropai piegādā lielu daļu naftas un gāzes, bet šīs piegādes vairākkārt pārtrauca Krievijas domstarpības ar tranzītvalstīm, galvenokārt Ukrainu.
  Daqqa t’għajn lejn l-UE...  
10. Kien għadda ftit żmien minn meta l-Unjoni Ewropea kienet kibret biex tinkludi 15-il membru meta bdew il-preparazzjonijiet għal tkabbir ġdid ta’ daqs li qatt qabel ma kien hemm bħalu . F’nofs is-snin 90 tas-seklu li għadda, l-eks-pajjiżi tal-blokk Sovjetiku (il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, l-Ungerija, il-Polonja, ir-Rumanija u s-Slovakja), it-tliet Stati Baltiċi li kienu parti mill-Unjoni Sovjetika (l-Estonja, il-Latvja u l-Litwanja), waħda mir-repubbliki ta’ l-eks-Jugoslavja (is-Slovenja) u żewġ pajjiżi Mediterranji (Ċipru u Malta) bdew iħabbtu l-bieb ta’ l-UE.
10. Scarcely had the European Union grown to 15 members when preparations began for a new enlargement on an unprecedented scale . In the mid-1990s, the former Soviet-bloc countries (Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania and Slovakia), the three Baltic states that had been part of the Soviet Union (Estonia, Latvia and Lithuania), one of the republics of former Yugoslavia (Slovenia) and two Mediterranean countries (Cyprus and Malta) began knocking at the EU’s door.
10. À peine constituée, l’Europe des Quinze entame la marche vers un nouvel élargissement d’une ampleur sans précédent . Les anciennes "démocraties populaires" du bloc soviétique (la Bulgarie, la Hongrie, la Pologne, la République tchèque, la Roumanie et la Slovaquie), les trois États baltes issus de la décomposition de l’Union soviétique (l’Estonie, la Lettonie et la Lituanie), l’une des Républiques de l’ex-Yougoslavie (la Slovénie) et deux pays méditerranéens (Chypre et Malte) frappent à la porte de l’UE au milieu des années 90.
10. Kaum hatte sich die EU auf 15 Mitgliedstaaten erweitert, da bereitete sie schon eine Erweiterung bis dahin unbekannten Ausmaßes vor: Mitte der 90er Jahre reichten die ehemaligen Ostblockländer (Bulgarien, die Tschechische Republik, Ungarn, Polen, Rumänien und die Slowakei), die drei baltischen Staaten, die früher zur Sowjetunion gehört hatten (Estland, Lettland und Litauen), eine der aus dem ehemaligen Jugoslawien hervorgegangenen Republiken (Slowenien) und zwei Mittelmeerländer (Zypern und Malta) ihre Beitrittsgesuche ein.
10. Recién constituida la Europa de los quince, se iniciaron los preparativos para una nueva ampliación sin precedentes . A mediados de los años noventa, comenzaron a llamar a la puerta de la UE los antiguos miembros del bloque soviético (Bulgaria, la República Checa, Hungría, Polonia, Rumania y Eslovaquia), los tres Estados Bálticos que una vez formaran parte de la Unión Soviética (Estonia, Letonia y Lituania), una de las repúblicas de la antigua Yugoslavia (Eslovenia) y dos países mediterráneos (Chipre y Malta).
10. L'Unione europea ha da poco raggiunto i 15 Stati membri quando cominciano i preparativi per un nuovo allargamento senza precedenti . Alla metà degli anni Novanta presentano domanda di adesione gli ex paesi del blocco sovietico (Bulgaria, Polonia, Repubblica ceca, Romania, Slovacchia e Ungheria), i tre Stati baltici dell'ex Unione Sovietica (Estonia, Lettonia e Lituania), una repubblica dell'ex Iugoslavia (Slovenia) e due paesi mediterranei (Cipro e Malta).
10. Mal se concluíra o alargamento da União Europeia para 15 membros, logo se iniciaram os preparativos para novo alargamento de uma envergadura sem precedentes . Em meados da década de 90, começaram a bater à porta da UE os antigos países do bloco soviético (Bulgária, República Checa, Hungria, Polónia, Roménia e Eslováquia), os três Estados bálticos que haviam feito parte da União Soviética (Estónia, Letónia e Lituânia), uma das repúblicas da antiga Jugoslávia (Eslovénia) e dois países mediterrânicos (Chipre e Malta).
10. Αμέσως μετά τη διεύρυνσή της, η Ευρωπαϊκή Ένωση με 15 πλέον κράτη μέλη εισήλθε σε διαδικασία μιας νέας διεύρυνσης άνευ προηγουμένου . Στα μέσα της δεκαετίας του 1990, οι χώρες του πρώην σοβιετικού μπλοκ (Βουλγαρία, Τσεχική Δημοκρατία, Ουγγαρία, Πολωνία, Ρουμανία και Σλοβακία), οι τρεις χώρες της Βαλτικής που ανήκαν στη Σοβιετική Ένωση (Εσθονία, Λετονία, Λιθουανία), μία εκ των δημοκρατιών της πρώην Γιουγκοσλαβίας (Σλοβενία) και δύο χώρες της Μεσογείου (Κύπρος και Μάλτα) άρχισαν να χτυπούν την πόρτα της ΕΕ.
10. Terwijl de Europese Unie nog maar nauwelijks was uitgegroeid tot 15 lidstaten, begonnen al voorbereidingen voor een uitbreiding van nooit geziene omvang. Halverwege de jaren negentig kwamen de voormalige Oostbloklanden (Bulgarije, Hongarije, Polen, Roemenië, Slowakije en Tsjechië), de drie Baltische staten die deel hadden uitgemaakt van de Sovjet-Unie (Estland, Letland en Litouwen), een van de republieken van het voormalige Joegoslavië (Slovenië) en twee landen in de Middellandse Zee (Cyprus en Malta) bij de EU aankloppen.
10. Sotva se Evropská unie rozrostla na 15 členských států, už začaly přípravy na nové rozšíření nebývalého rozsahu . V polovině devadesátých let začaly klepat na dveře EU země bývalého sovětského bloku (Bulharsko, Česká republika, Maďarsko, Polsko, Rumunsko a Slovensko), tři pobaltské země, které byly dříve součástí Sovětského svazu (Estonsko, Litva a Lotyšsko), jedna bývalá jugoslávská republika (Slovinsko) a dvě středomořské země (Kypr a Malta).
10. Knap var EU vokset til femten medlemsstater, før der blev taget fat på forberedelserne til en ny udvidelse af helt enestående omfang Midt i 1990'erne blev der banket på EU's dør af en række tidligere lande fra Sovjetblokken (Bulgarien, Polen, Rumænien, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn), de tre baltiske stater, der tidligere havde været en del af Sovjetunionen (Estland, Letland og Litauen), en af republikkerne fra det tidligere Jugoslavien (Slovenien) og to Middelhavslande (Cypern og Malta).
10. Vaevalt oli Euroopa Liidu liikmete arv suurenenud viieteistkümneni, kui algasid ettevalmistused uueks enneolematu ulatusega laienemiseks. 1990ndate keskel koputasid Euroopa Liidu uksele endised nõukogude bloki liikmed (Bulgaaria, Poola, Rumeenia ja Slovakkia, Tšehhi Vabariik, Ungari), kolm Balti riiki, kes olid olnud NSV Liidu poolt okupeeritud (Eesti, Läti ja Leedu), lisaks üks endise Jugoslaavia vabariik (Sloveenia) ning kaks Vahemere riiki (Küpros ja Malta).
10. Euroopan unioni oli vasta laajentunut käsittämään viisitoista jäsenvaltiota, kun alettiin valmistella uutta, ennennäkemättömän mittavaa laajentumisaaltoa . EU:n ovelle alkoivat 1990-luvun puolivälissä kolkutella entiset itäblokin maat (Bulgaria, Puola, Romania, Slovakia, Tšekki ja Unkari), kolme Neuvostoliittoon kuulunutta Baltian maata (Latvia, Liettua ja Viro), yksi entisen Jugoslavian maa (Slovenia) ja kaksi Välimeren maata (Kypros ja Malta).
10. Alig bővült 15 tagúvá az Unió, máris megkezdődnek egy addig példa nélkül álló nagyságrendű bővítés . előkészületei. A 90-es évek közepén sokan kezdenek kopogtatni az Unió kapuján: az egykori szovjet blokk országai (Bulgária, Csehország, Lengyelország, Magyarország, Románia és Szlovákia), a valamikor a Szovjetunió részét képező három balti állam (Észtország, Lettország és Litvánia), a volt Jugoszlávia egyik köztársasága (Szlovénia), illetve két földközi-tengeri ország (Ciprus és Málta).
10. Ledwie Unia Europejska zwiększyła się do 15 państw członkowskich, a już rozpoczęto przygotowania do nowego rozszerzenia na niespotykaną skalę. W połowie lat dziewięćdziesiątych XX w. swoją kandydaturę zgłosiły kraje byłego bloku sowieckiego (Bułgaria, Polska, Czechy, Rumunia, Słowacja i Węgry), trzy kraje bałtyckie, które kiedyś były częścią Związku Radzieckiego (Estonia, Litwa i Łotwa), jedna z republik byłej Jugosławii (Słowenia) oraz dwa kraje śródziemnomorskie (Cypr i Malta).
UE a salutat şansa de a contribui la stabilizarea continentului european şi de a extinde beneficiile integrării europene asupra acestor democraţii tinere. Negocierile privind statutul de viitor membru au fost deschise în decembrie 1997. Extinderea UE la 25 de state a avut loc la 1 mai 2004 când 10 dintre cele 12 ţări candidate au aderat la Uniune. Bulgaria
10. Len čo sa Európska únia rozrástla na 15 členských štátov, už sa začali prípravy na nové bezprecedentné rozšírenie . V polovici 90-tych rokov začali klopať na dvere Únie krajiny bývalého sovietskeho bloku (Bulharsko, Česká republika, Maďarsko, Poľsko, Rumunsko a Slovensko), tri pobaltské štáty, ktoré boli kedysi členmi Sovietskeho zväzu (Estónsko, Litva a Lotyšsko), jedna z republík bývalej Juhoslávie (Slovinsko) a dve stredomorské krajiny (Cyprus a Malta).
10. Evropska unija se je komaj razširila na 15 članic, ko so se že začele priprave na novo zgodovinsko širitev. Sredi devetdesetih let so se na vstop v Evropsko unijo začele pripravljati države nekdanjega sovjetskega bloka (Bolgarija, Češka, Madžarska, Poljska, Romunija in Slovaška), tri baltske države, ki so bile nekoč del Sovjetske zveze (Estonija, Latvija in Litva), ena nekdanjih jugoslovanskih republik (Slovenija) in dve sredozemski državi (Ciper in Malta).
10. EU hade knappt hunnit växa till 15 medlemsstater förrän man började förbereda en ny utvidgning som helt saknar motstycke . I mitten på 1990-talet hade EU-intresset börjat vakna i de gamla östblocksländerna (Bulgarien, Polen, Rumänien, Slovakien, Tjeckien och Ungern), de tre baltiska staterna som en gång hade tillhört Sovjetunionen (Estland, Lettland och Litauen), en stat i f.d. Jugoslavien (Slovenien) samt två Medelhavsländer (Cypern och Malta).
10. Tiklidz Eiropas Savieniba bija paplašinajusies lidz 15 dalibvalstim, sakas gatavošanas jaunam, vel nebijuša meroga paplašinašanas procesam. 90-to gadu vidu ES sanema pieteikumus no bijušajam padomju bloka valstim (Bulgarijas, Cehijas Republikas, Polijas, Rumanijas, Slovakijas un Ungarijas), trijam Baltijas valstim, kas kadreiz ietilpa Padomju Savieniba (Igaunijas, Latvijas un Lietuvas), vienas no bijušas Dienvidslavijas republikam (Slovenijas) un divam Vidusjuras valstim (Kipras un Maltas).