ome – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.futurenergia.org  Page 8
  FuturEnergia  
prašome rašyti Hanane Taidi el. pašto adresu: hanane.taidi@plasticseurope.org
, póngase en contacto con: Hanane Taidi en la dirección siguiente: hanane.taidi@plasticseurope.org
, contacte, por favor: Hanane Taidi para o seguinte endereço electrónico: hanane.taidi@plasticseurope.org
, παρακαλώ επικοινωνήστε με την : Hanane Taidi στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση : hanane.taidi@plasticseurope.org
contact op met Hanane Taidi op het volgende e-mailadres: hanane.taidi@plasticseurope.org
, kontakt venligst: Hanane Taidi på følgende email-adresse: hanane.taidi@plasticseurope.org
i kohta info saamiseks saatke meil Hanane Taidi´le aadressil: hanane.taidi@plasticseurope.org
saat lisätietoa Hanane Taidilta osoitteella: hanane.taidi@plasticseurope.org
vonatkozó további kérdésekkel Hanane Taidihoz lehet fordulni a következő email címen: hanane.taidi@plasticseurope.org
proszę kontaktować Hanane Taidi na następującym adresie: hanane.taidi@plasticseurope.org
, Vám poskytne Hanane Taidi na tejto emailovej adrese: hanane.taidi@plasticseurope.org
se obrnite na Hanane Taidi po e-pošti: hanane.taidi@plasticseurope.org
, kontakta: Hanane Taidi på följande e-postadress: hanane.taidi@plasticseurope.org
, lūdzu, kontaktējieties ar Hanane Taidi uz sekojošu e-pasta adresi: hanane.taidi@plasticseurope.org
, jekk jogħġbok ikkuntattja lil Hanane Taidi f'dan l-indirizz elettroniku: hanane.taidi@plasticseurope.org
  FuturEnergia  
prašome siųsti: Hanane Taidi el. pašto adresu: hanane.taidi@plasticseurope.org
, contacte con: Hanane Taidi en la siguiente dirección: hanane.taidi@plasticseurope.org
, por favor contacte: Hanane Taidi para: hanane.taidi@plasticseurope.org
, παρακαλώ επικοινωνήστε με: Hanane Taidi στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση : hanane.taidi@plasticseurope.org
contact op met: Hanane Taidi op het volgende e-mailadres: hanane.taidi@plasticseurope.org
, kontakt venligst: Hanane Taidi via følgende e-mailaddresse: hanane.taidi@plasticseurope.org
´i kohta täiendava info saamiseks saatke meil Hanane Taidi'le aadressil: hanane.taidi@plasticseurope.org
saat ottamalla yhteyttä Hanane Taidiin osoitteessa: hanane.taidi@plasticseurope.org
, kérjük forduljanak Hanane Taidihez a következő e-mail címen: hanane.taidi@plasticseurope.org
, proszę kontaktować Hanane Taidi na adresie: hanane.taidi@plasticseurope.org
, Vám poskytne : Hanane Taidi na tejto emailovej adrese: hanane.taidi@plasticseurope.org
, se obrnite na Hanane Taidi po e-pošti hanane.taidi@plasticseurope.org.
, kontakta: Hanane Taidi på följande e-postadress: hanane.taidi@plasticseurope.org
, lūdzu, kontaktējieties ar Hanane Taidi rakstot uz sekojošu e-pasta adresi: hanane.taidi@plasticseurope.org
, jekk jogħġbok ikkuntattja lil: Hanane Taidi f’dan l-indirizz elettroniku: hanane.taidi@plasticseurope.org
  FuturEnergia  
Klausimus prašome siųsti Petru Dumitru el. pašto adresu futurenergia@eun.org
Para cualquier pregunta, envíe un correo electrónico a Petru Dumitru en futurenergia@eun.org
W przypadku jakichkolwiek innych pytań, proszę wysłać mail panu Petru Dumitru na adres futurenergia@eun.org
V prípade, že máte akékoľvek otázky, zašlite ich emailom Petru Dumitru na adresu futurenergia@eun.org
Har ni andra frågor så skicka gärna ett mejl till: Petru Dumitru på futurenergia@eun.org
Ja jums ir vēl kādi jautājumi, lūdzu, sūtiet tos Petru Dumitru uz e-pastu futurenergia@eun.org
  FuturEnergia  
Jeigu turite klausimų apie projektą, prašome rašykite Petru Dumitru el. pašto adresu: futurenergia@eun.org
Para más información sobre el proyecto, póngase en contacto con Petru Dumitru en la dirección siguiente: futurenergia@eun.org
Para mais questões sobre o projecto, contacte por favor Petru Dumitru para o seguinte endereço de correio electrónico: futurenergia@eun.org
Για περισσότερες ερωτήσεις σχετικά με το σχέδιο, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Petru Dumitru στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: futurenergia@eun.org
Neem voor verdere vragen over het project contact op met Petru Dumitru op het volgende e-mailadres: futurenergia@eun.org
Hvis du har flere spørgsmål om projektet, så kontakt Petru Dumitru på følgende email-adresse: futurenergia@eun.org
Küsimuste tekkimisel projekti kohta saatke meil Petru Dumitru´le aadressil: futurenergia@eun.org
Projektista voit kysyä lisää Petru Dumitrulta osoitteella: futurenergia@eun.org
A projekttel kapcsolatos további információkért forduljon Petru Dumitruhoz az alábbi email címen: futurenergia@eun.org
Ewentualne pytania dotyczące projektu proszę kierować do pana Petru Dumitru na następujący adres: futurenergia@eun.org
V prípade, že máte nejaké otázky týkajúce sa tohto projektu, prosíme Vás, aby ste sa kontaktovali s Petru Dumitru na tejto emailovej adrese: futurenergia@eun.org
Z morebitnimi vprašanji o projektu se lahko obrnete na Petruja Dumitruja po e-pošti: futurenergia@eun.org
Om du har fler frågor om projektet, kontakta Petru Dumitru på följande e-postadress: futurenergia@eun.org
Uz visiem jautājumiem par projektu, lūdzu, kontaktējieties ar Petru Dumitru uz sekojošu e-pasta adresi: futurenergia@eun.org
Għal aktar mistoqsijiet dwar il-proġett, jekk jogħġbok ikkuntattja lil Petru Dumitru f'dan l-indirizz elettroniku: futurenergia@eun.org
  FuturEnergia  
Dalyvius prašome išsaugoti originalias savo darbų versijas. Finalistai bus paprašyti į parodą atsiųsti originalias versijas.
Todos os participantes devem guardar a versão original do seu trabalho. Será pedido aos finalistas para enviarem a versão original dos seus trabalhos para Bruxelas, a fim de serem apresentados numa exposição.
Όλοι οι συμμετέχοντες θα πρέπει να κρατήσουν την αυθεντική εργασία τους. Οι νικητές θα κληθούν να στείλουν την αυθεντική εργασία τους στις Βρυξέλλες για μια έκθεση.
Alle deelnemers moeten de originele versie van hun werk behouden. De finalisten worden uitgenodigd hun originele werk naar Brussel op te sturen voor een tentoonstelling.
Alle deltagere bør gemme deres originale version af bidraget. Finalisterne vil blive bedt om at fremsende deres originale bidrag til udstilling i Bruxelles.
Kõik osalejad peavad töö originaalversiooni alles hoidma. Finalistidel palutakse need näituse tarbeks Brüsselisse saata.
Kaikkien osallistujien tulisi säilyttää töidensä alkuperäisversiot. Finalisteja pyydetään lähettämään alkuperäisteokset Brysseliin näyttelyyn.
Minden résztvevő őrizze meg eredeti pályázatát. A győzteseknek Brüsszelbe, egy kiállításra kell elküldeniük azokat.
Wszyscy uczestnicy powinni zachować oryginały swoich prac. Finaliści zostaną zaproszeni do wysłania oryginałów swoich prac do Brukseli w celu zaprezentowania ich na specjalnej wystawie.
Všetci súťažiaci by si mali uchovať pôvodnú verziu svojej práce. Finalistov vyzveme, aby nám zaslali svoje originálne práce na výstavu v Bruseli.
Vsi sodelujoči morajo shraniti originalno različico svojega prispevka. Finalisti bodo pozvani, naj svoj originalni izdelek pošljejo v Bruselj na razstavo.
Alla deltagare ska behålla originalversionen av sitt arbete. Finalisterna kommer att bjudas in att skicka sina originalarbeten till Bryssel för en utställning.
  FuturEnergia  
Prieš pokalbį prašome susipažinti su susijusia su pokalbiu informacija ir padėkite savo mokiniams pasiruošti pokalbiui; tik tada pokalbis internete įgis pedagoginę vertę.
Antes de tomar parte en el chat, busque con sus alumnos la documentación pertinente, con el fin de prepararles para el debate en la red; con ello se asegura del valor pedagógico del chat.
Πριν πάρετε μέρος στο chat, δείτε τους πόρους που είναι σχετικοί με το θέμα για να προετοιμάσουν τους μαθητές για τη διαδικτυακή συζήτηση, αυτό θα εγγυηθεί την παιδαγωγική αξία του chat.
Neem voor deelname aan de chat-sessie het materiaal dat te maken heeft met het onderwerp door om uw leerlingen op de online discussie voor te bereiden; dit garandeert de pedagogische waarde van het chatten.
Gennemgå venligst ressourcerne relateret til emnet for at forberede dine elever på online-diskussionen, før der deltages i en chat - dette sikrer chattens pædagogiske værdi.
Enne vestlusest osavõtmist vaadake ning töötage käsitletava teemaga seotud materjalid läbi, nii oskate õpilasi interaktiivseks vestluseks ette valmistada. See kindlustab vestluse pedagoogilise väärtuse.
Ennen kuin osallistut chattiin, käy läpi sen aiheeseen liittyvät resurssit valmistaaksesi oppilaitasi keskusteluun; näin chatista saatava pedagoginen hyöty on suurimmillaan.
Mielőtt részt veszünk a társalgásban, javasoljuk, hogy nézzük át a témához kapcsolódó forrásanyagokat, hogy felkészíthessük diákjainkat az online beszélgetésre. Minderre a társalgás pedagógiai értéke miatt van szükség.
Przed wzięciem udziału w chacie prosimy zaznajomcie się ze źródłami, dotyczącymi tematu, aby przygotować waszych uczniów do dyskusji on-line; to gwarantuje odpowiednie pedagogiczne wykorzystanie chatu.
Predtým, než sa zapojíte do diskusie, prosíme vás, aby ste si najprv preštudovali materiály venované danej téme, ktoré slúžia k tomu, aby pripravili vašich žiakov na on-line diskusiu, čím sa zaručí vzdelávacia hodnota diskusie.
Preden sodelujete v e-klepetu preglejte gradiva na temo e-klepeta in pripravite svoje učence na spletno razpravo; to namreč zagotavlja pedagoško vrednost klepeta.
Innan ni deltar i en chatt är det lämpligt att gå igenom resurserna som hör till ämnet för att förbereda eleverna för online diskussionen, det garanterar chattens pedagogiska värde.
Pirms piedalīšanās tērzēšanā, lūdzu, pārlūkojiet visus tos informācijas resursus, kas saistīti ar tās tematu, lai sagatavotu savus skolēnus tiešsaistes diskusijai, tādejādi tas nodrošina tērzēšanas pedagoģisko vērtību;
Qabel ma tieħu sehem f’chat, jekk jogħġbok ara r-riżorsi relatati mas-suġġett sabiex tħejji lill-istudenti tiegħek għad-diskussjoni online; dan jiżgura l-valur pedagoġiku taċ-chat.