onde é – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'176 Results   492 Domains
  www.dermis.net  
Ausência de cabelos em áreas onde é normalmente presente. Calvície ou perda de cabelos.
Normal olarak saç olmasi gereken bölgelerde saç olmamasi. Kellik veya saç dökülmesi.
  imagetotext.io  
Direção de loja, onde é desenvolvido tudo aquilo que deve saber um gerente de uma loja.
Store management programme containing everything that a store manager should know.
Dirección de tienda en el que se desarrolla todo lo que tiene que saber un gerente de una tienda.
  www.vivasalt-halogenerator.eu  
Onde é o acesso por corda utilizado?
¿Dónde se usa acceso por cuerdas?
  5 Hits avisbudgetgroupbsc.com  
Onde é que viemos?
Where do we come from?
¿De dónde venimos?
Da dove veniamo?
  greenmood.pl  
Onde é que se podem conseguir?
Où peut-on les obtenir?
¿Dónde se pueden conseguir?
  www.mestralcambrils.com  
onde é o steward de loja para os professores também.
là où il est le délégué syndical pour les professeurs aussi bien.
wo er der Geschäft Verwalter für die Lehrer außerdem ist.
  www.go-use.eu  
De onde é? Alemanha Áustria Bélgica Bielorússia Bósnia-Herzegovina Bulgária Chipre Croácia Dinamarca Eslováquia Eslovénia Espanha Estónia Finlândia França Geórgia Grécia Holanda Hungria Irlanda Itália Letónia Lituânia Luxemburgo Macedônia Malta Noruega Polónia Portugal Reino Unido República Checa Roménia Rússia Suécia União Europeia
Where are you from ? Austria Belarus Belgium Bosnia and Herzegovina Bulgaria Croatia Cyprus Czech Republic Denmark Estonia European Union Finland France Georgia Germany Greece Hungary Ireland Italy Latvia Lithuania Luxembourg Macedonia Malta Netherlands Norway Poland Portugal Romania Russia Slovakia Slovenia Spain Sweden United Kingdom
Από που είναι η καταγωγή σας? Αυστρία Βέλγιο Βοσνία - Ερζεγοβίνη Βουλγαρία Γαλλία Γερμανία Γεωργία Δανία Ελλάδα Εσθονία Ευρωπαϊκή Ένωση Ηνωμένο Βασίλειο Ιρλανδία Ισπανία Ιταλία Κροατία Κύπρος Λετονία Λευκορωσία Λιθουανία Λουξεμβούργο Μάλτα Νορβηγία Ολλανδία Ουγγαρία ΠΓΔ Μακεδονίας Πολωνία Πορτογαλία Ρουμανία Ρωσία Σλοβακία Σλοβενία Σουηδία Τσεχία Φινλανδία
  8 Hits www.languagesandnumbers.com  
O shona (chiShona) é uma língua banta da família nigero-congolesa. Falada no Zimbabwe (onde é a língua nacional com o inglês e o ndebele), em Moçambique, na Zâmbia e no Botswana, tem cerca de 7 milhões de falantes.
Langue bantoue de la famille des langues nigéro-congolaises, le shona (chiShona) est parlé au Zimbabwe (où il est langue co-officielle avec l’anglais et le sindebele), au Mozambique, en Zambie et au Botswana, et compte environ 7 millions de locuteurs.
El shona (chiShona) es una lengua bantú de la familia Níger-congo. Hablado en Zimbabue (donde es lengua nacional con el inglés y el ndebele), Mozambique, Zambia y Botswana, tiene alrededor de 7 millones de hablantes.
  2 Hits www.eipb.rs  
Já fui à minha entrevista e fui recusado/a de acordo com a secção 221(g), onde é necessário o envio de mais documentação ou informação. Já tenho tudo preparado para enviar o que faltava – como devo fazê-lo?
I had my interview and was refused under Section 221(g) for additional documentation or information. I am ready to submit it – how do I do that? Do I need to come to the Embassy again?
J'ai passé mon entretien et j'ai reçu un refus en vertu de l'article 221(g) relatif à la documentation ou des renseignements supplémentaires. Je suis prêt les soumettre - comment puis-je le faire ? Dois-je revenir à l'ambassade ?
  moodle.ttk.ee  
De onde é?
D’où venez-vous?
Origen
  www.jorksyras.com  
Nós, Txed Team, estávamos andando na Grande Muralha, onde é bastante perigoso para o ciclismo.
Nous, Txed Team, nous roulions sur la Grande Muraille, où il est très dangereux de faire du vélo.
Noi, il team Txed, stavamo cavalcando la Grande Muraglia, dove è piuttosto pericoloso per andare in bicicletta.
Wij, het team van Txed, reden op de Grote Muur, waar het best gevaarlijk is om te fietsen.
  www.rhodesbay.com  
Estamos ao lado de alguns dos monumentos, museus e edifícios emblemáticos de Valência e, mesmo assim, muito perto de uma das avenidas que atravessa a cidade de ponta a ponta, onde é muito fácil deslocar-se para qualquer ponto da cidade.
We liggen naast een aantal van de meest symbolische monumenten, musea en bezienswaardigheden van Valencia en toch heel dicht bij een van de boulevards die de stad doorkruist van begin tot eind, en daardoor kun je je zeer gemakkelijk naar overal in de stad te verplaatsen.
Мы находимся рядом с некоторыми из самых знаковых зданий Валенсии и в то же время – недалеко от одного из проспектов, пересекающих город от края до края, так что вы без проблем доберетесь отсюда до любой точки города.
  www.ldsjobs.org  
O Curso de Autossuficiência Profissional é ministrado nos centros de empregos e em algumas estacas. Para saber onde é ministrado o Curso de Autossuficiência Profissional em sua área, entre em contato com o especialista em empregos de sua estaca ou encontre o centro de empregos mais próximo.
The Career Workshop is taught in the employment centers and in some stakes. To find out where the Career Workshop is taught in your area, contact your stake employment specialist or find the employment center nearest you.
El Taller de autosuficiencia laboral se imparte en los Centros de Empleo y en algunas estacas. Para averiguar en qué lugar se imparte el Taller de autosuficiencia laboral en su localidad, comuníquese con el especialista de empleo de su estaca o acuda al Centro de Empleo más cercano.
  www.ccjushengtai.com  
Em Roma, o Hotel Portoghesi de 3 estrelas dispõe de um amplo jardim-terraço debruçado sobre os telhados da cidade, um espaço exclusivo onde é possível tomar o pequeno-almoço desfrutando de uma vista magnífica.
Au cœur de Rome, l’hôtel Portoghesi 3 étoiles possède un vaste jardin suspendu offrant une belle vue sur les toits de la ville, un lieu exclusif où vous pourrez prendre votre petit-déjeuner en profitant d’une vue splendide.
Das 3-Sterne Hotel Portoghesi in Rom hat eine großzügige Dachterasse mit Blick auf die Dächer der Stadt. Ein exklusiver Ort, um bei herrlichem Ausblick zu frühstücken.
En Roma, el Hotel Portoghesi 3 estrellas dispone de una amplia terraza jardín asomada a los techos de la ciudad, un espacio exclusivo donde podrá tomarse su desayuno gozando de una espléndida vista.
A Roma, l’Hotel Portoghesi 3 stelle dispone di un ampio roof garden affacciato sui tetti della città, uno spazio esclusivo dove è possibile consumare la prima colazione godendo di una splendida vista.
In Rome beschikt driesterrenhotel Portoghesi over een ruime roof garden die uitkijkt over de daken van de stad. Het is een exclusieve plaats waar u kunt ontbijten terwijl u geniet van een prachtig uitzicht.
I Rom, har 3-stjernet Hotel Portoghesi en stor tagterrasse, med udsigt over byens tage, et eksklusivt sted, hvor du kan spise morgenmad, mens du nyder en fantastisk udsigt.
Rooman 3 tähden Hotel Portoghesiin kuuluu tilava kaupungin katoille suuntaava roof garden, joka sijaitsee ainutlaatuisessa paikassa, jossa voit syödä aamiaista ja nauttia samalla ihastuttavasta näköalasta.
I Rom, ligger Hotel Portoghesi 3 stjärnor som har en stor takterrass som vätter mot stadens takåsar, för att ge dig ett exklusivt utrymme där du kan inta fruksoten samtidigt som du njuter av den underbara utsikten.
  www.acemabcn.org  
“Impressionante. Consegui um excelente desconto! Fantástico! O software é simples e fácil de usar. E também há no Panamá, de onde é minha família.”
“Génial. J’ai obtenu cette solution à ce prix et c’est fabuleux. IU facile à utiliser et conviviale. (Également au Panama, d’où est originaire ma famille.)”
“Fantastisch. Ich habe es mit diesem Rabatt erhalten und es ist toll. Einfach zu bedienende und benutzerfreundliche Oberfläche. (Ebenfalls mit Sitz in Panama, wo meine Familie herkommt.)”
“Impresionante. Lo conseguí con descuento y es fantástico. Es fácil de usar y me gusta la interfaz de usuario. (También tiene sede en Panamá, de donde es mi familia.)”
“Impressionante. L’ho acquistato a prezzo scontato ed è eccezionale. l’interfaccia utente è facile da usare e pratica. (Anche a Panama, dove vive la mia famiglia.)”
“رائع. حصلت عليه بسعر مخفض وهو رائع. واجهة المستخدم سهلة وبسيطة. (أيضًا موجود في بنما بلد عائلتي.)”
“Geweldig. Ik heb dit met die korting gekregen en het is fantastisch. Makkelijk te gebruiken en gebruiksvriendelijke UI. (Ook gevestigd in Panama, waar mijn familie vandaan komt.)”
“Virkelig godt. Jeg fik det med rabat, og det er fantastisk. Let og brugervenlig brugerflade (findes også i Panama, hvor min familie bor).”
“Huippua. Sain tämän alennuksella, ja se on ihan loistava. Näppärä käyttöliittymä. (Plussaa myös panamalaisuudesta, koska perheeni on sieltäpäin kotoisin.)”
“굉장합니다. 할인할 때 구매했는데 정말 환상적이에요. 사용도 쉽고 UI도 친절합니다. (게다가 제 가족의 출신지인 파나마에 서버가 있죠).”
“Helt fantastisk. Jeg fikk tilgang til tjenesten på rabatt, og den er utrolig bra. Lett å bruke og brukervennlig grensesnitt (og den er basert i Panama, hvor familien min er fra).”
“Super. Świetna usługa w przystępnej cenie. Łatwy w obsłudze i przyjazny interfejs. W dodatku to firma z Panamy, skąd pochodzi moja rodzina.”
“Великолепно. Я приобрел этот продукт со скидкой, и он просто отличный. Простой в использовании и удобный пользовательский интерфейс (я пользуюсь им, в частности, в Панаме, где живет моя семья).”
“Fantastiskt. Jag fick detta med rabatt och det är fantastiskt. Praktiskt och lättanvänt gränssnitt. (Dessutom baserat i Panama, där min familj kommer från.)”
“Müthiş. Büyük bir indirimle aldım ve muhteşem bir şey. Kullanımı kolay ve kullanıcı dostu bir arayüzü var. (Ayrıca merkezleri, benim ülkem olan Panama’da.)”
  2 Hits www.nchmd.net  
     Um, helicóptero, pessoas perdidas, e o teclado. Mais um jogo de equilíbrio muito bem feito, onde é preciso pilotar um helicóptero a fim de resgatar as vítimas.
     A helicopter, shipwrecked men, and keyboard controls (arrow keys, space, "z"). It is a very well presented game of balance where it is necessary to steer a helicopter and recover victims.
     Un hélicoptère, des naufragés, et le clavier. Encore un jeu d'équilibre trés bien réalisé où il faut diriger un hélicoptère et récupérer les victimes.
     Ein Helikopter, Schiffbrüchige, und Steuerung mit der Tastatur (Pfeiltasten, Leertaste, "z"). Es ist ein sehr gut in Szene gesetztes Balance-Spiel, in dem man einen Helikopter steuern und Opfer entdecken muss.
     Un elicottero, degli uomini naufragati ed i comandi della tastiera (le frecce, la barra spaziatrice ed il tasto "Z"). E' un gioco molto ben rappresentato, un gioco di equilibrio dove è necessario per girare l'elicottero e recuperare le vittime.
     Red zoveel mogelijk slachtoffers. Houdt de helicopter goed in balans terwijl je de slachtoffers optakeld.
     Helikoptéra, trosečníci a ovládání klávesnicí (šipky, mezerník, "Z"). Velmi dobře prezentovaná hra o rovnováze, ve které je nutné řídit helikoptéru a zachraňovat oběti.
     Pelasta apua tarvitseva helikopteriisi. Ohjaus nuolinäppäimillä. Pelastaja laskeutuu SPACElla, kokonaiskartan näet painamalla Z-näppäintä. Varo osumasta helikopterillasi tai pelastajalla mihkään. Erittäin hyvä, addiktiivinen ja haastava peli.
     Et helikopter, forliste sjømenn og keyboard kontroller (piler, space og "z"). Det er et veldig flott spill om balanse, der det er nødvendig å styre helikopteret for å redde sjømennene.
     Jesteś pilotem śmigłowca ratunkowego. Twoim zadaniem jest tak pilotować maszynę, aby dotrzeć do potrzebujących na czas i opuścić (klawiszem spacji) ratownika i wrócić bezpiecznie do bazy. Pamiętaj, że ścigasz się z czasem. Klawisz Z to podgląd mapki sytuacyjnej.
     Un elicopter, niște oameni naufragiați și tastele( săgeți, space, "z"). Un joc de îndemânare foarte bine realizat unde e necesar să poți manevra un elicopter ca sâ recuperezi victimele.
     Helikoptéra, stroskotanec a klávesnica (šípky,medzerník,"z").Veľmi dobre urobená hra kde treba udržať helokoptéru v kľude a zachrániť stroskotancov.
     Bir helikopter, gemisi batmis bir kazazede ve klavyede siz. (ok, bosluk tusları ve "z"). Bir yandan helikopteri kullanmaniz bir yandan da kazazedeleri kurtarmaniz gerekiyor.
     מסוק, מחלץ שיורד מהמסוק, ומשתמשים במקשים לשליטה (מקשי החצים, רווח, "Z"). משחק איזון שמוצג טוב, שצריך לכוון את המוסק כדי להציל את הקורבנות.
  foi.cardiff.gov.uk  
Junto com vendas e administração, existe uma pequena unidade de produção na Itália, onde é realizado a manutenção e otimização de ferramentas de mandrilamento, alargadores fixos, ISO e ferramentas de PCD.
MAPAL Italia est basée à Gessate à mi chemin des villes industrielles de Milan et Bergame. Elle gère les ventes et dispose d'une petite unité de production proposant un service d'optimisation pour les barres d'alésage, les alésoirs fixes et les outils ISO et PCD. MAPAL Italie peut ainsi réagir rapidement aux demande urgentes de façon très flexible.
MAPAL Italia se encuentra en Gassate, aproximadamente entre los centros industriales de Milan y Bergamo. Junto con ventas y administración, hay un pequeño lugar de producción en Italia donde hacen el servicio y optimización para herramienta de mandrinado fino y rimas fijas. Herramientas ISO y PCD también son fabricados en Gassate. MAPAL Italia puede reaccionar rápidamente a requerimientos de nuevas herramientas.
MAPAL Italia è situata a Gessate, circa a metà strada tra le due metropoli industriali di Milano e Bergamo. Oltre alla distribuzione e l'amministrazione, in Italia esiste anche un piccolo sito di produzione che si occupa dell'Assistenza e dell'ottimizzazione dei bareni, alesatori, utensili ISO e PKD. MAPAL Italia è in grado di reagire in modo molto flessibile anche a richieste a breve termine di utensili nuovi.
MAPAL Italia is based in Gessate, approximately between the industrial centres of Milan and Bergamo. Along with sales and administration, there is a small production facility in Italy in which servicing and optimisation for fine boring tools, fixed reamers, ISO and PCD tools is undertaken. MAPAL Italia can also react very flexibly to requirements for new tools at short notice.
  2 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Onde é que o meu Passaporte de Línguas fica armazenado
​Where is my Europass Language Passport stored?
​Où mon passeport de langues Europass est-il sauvegardé?
​Wo wird mein Europass-Sprachenpass gespeichert?
​¿Dónde se almacena mi Pasaporte de Lenguas?
​Dove viene conservato il mio Europass Passaporto delle Lingue?
​Πού αποθηκεύεται το διαβατήριο γλωσσών Europass;
​Waar wordt mijn Europass-taalpaspoort opgeslagen
​Къде се съхранява моят Europass езиков паспорт
​Gdje se pohranjuje moja Europass jezična putovnica
​Hvor bliver mit Europass-sprogpas gemt
​Kuhu mu Europassi keelepass salvestatakse
​Mihin Europass-kielipassini tallennetaan?
​Hol tárolják Europass nyelvi útlevelemet
​Hver er Europass tungumálapassinn minn vistaður
Kur saugomas mano Europass kalbų pasas
​Hvor er Europass språkpasset mitt lagret
​Gdzie jest przechowywany mój Europass – Paszport językowy
​Unde este stocat Paşaportul meu lingvistic
​Kde je môj Europass - jazykový pas uložený
​Kje je shranjena moja Europass jezikovna izkaznica?
Var lagras mitt Europass-språkpass
Europass Dil Pasaportum nerede saklanır
​Kur tiek saglabāta mana Europass Valodu pase
​Fejn ikun maħżun il-Passaport tal-Lingwa Europass tiegħi
  www.sulzer.com  
Nos casos onde é necessária mais manutenção, as falhas são evitadas e medidas podem ser tomadas para modificar equipamentos, procedimentos operacionais e sistemas de processo, aumentando a vida operacional.
Predictive maintenance takes our maintenance service to the next level. By continually monitoring the condition of a pump, we are able to predict when it will require maintenance rather than rely on pre-set time intervals. The outcome is usually an extension in operating life between maintenance outages. In cases where more maintenance is required, breakdowns are avoided and steps can be taken to modify equipment, operational procedures, and process systems to increase operational life.
Prognostizierte Wartung bringt unsere Wartungsservices auf eine höhere Stufe. Durch die kontinuierliche Zustandsüberwachung einer Pumpe sind wir in der Lage, den Zeitpunkt der nächsten Wartung zu prognostizieren, anstatt sich auf festgelegte Zeitintervalle zu verlassen. Das Ergebnis ist im Normalfall eine Verlängerung der Betriebsdauer zwischen den Wartungsabschaltungen. In den Fällen, in denen eine häufigere Wartung erforderlich ist, werden Ausfälle verhindert. Es können entsprechende Maßnahmen für die Änderung des Betriebseinsatzes und der Prozesssysteme vorgenommen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
El mantenimiento predictivo sitúa nuestro servicio de mantenimiento a otro nivel. Con la supervisión continua del estado de una bomba podemos predecir cuándo necesitará mantenimiento, en lugar de depender de intervalos de tiempo preestablecidos. El resultado suele ser una ampliación de la vida operativa entre paradas por mantenimiento. En aquellos casos en los que se requiera más mantenimiento, se evitan averías y pueden tomarse medidas para modificar el equipo, los procedimientos operativos y los sistemas de proceso para alargar la vida operativa.
Диагностическое техническое обслуживание представляет собой следующий уровень предоставляемых нами услуг по техобслуживанию. Осуществляя постоянный мониторинг состояния насоса, мы можем спрогнозировать, когда ему потребуется техническое обслуживание, вместо того чтобы полагаться на предустановленные периоды. В результате обычно происходит увеличение периодов эксплуатации между остановами для технического обслуживания. В случаях когда требуется проведение дополнительных циклов техобслуживания, они используются для предотвращения отказов и принятия мер по модификации оборудования, рабочих операций и технологических систем с целью продления срока эксплуатации.
  www.dolomitipark.it  
O Abeto Branco é numeroso principalmente entre os 600 e 1.100 metros de altitude, onde é particularmente luxuriante e associado a nobres árvores latifoliadas (Freixo Europeu, Ácer da Montanha, Ácer-Plátano, Olmo da Montanha, Tília de Grandes Folhas).
Entre los 600 y los 1.100 metros de altitud predomina con frecuencia el abeto blanco, en donde es particularmente abundante y se asocia característicamente a otras especies frondosas nobles (fresno común, arce blanco, arce real, olmo de montaña, tilo). Entre las especies de flora más interesantes, son dignos de mención el
وغالباً ما تستحوذ أشجار التنوب الفضي على المساحات التي يتراوح ارتفاعها بين 600 و 1100 متر، حيث تتسم بالخصوبة الشديدة وتقترن بالأشجار العريقة ذات الأوراق العريضة (الدردار العادي والقيقب الجبلي وقيقب النرويج وأشجار البق Wych Elm وأشجار الزيزفون ذات الأوراق الكبيرة). ومن بين أهم أنواع النباتات، تعد
Η ασημένια ελάτη συχνά επικρατεί σε υψόμετρο μεταξύ 600 και 1.100 μέτρων, όπου ευδοκιμεί με ιδιαίτερη αφθονία και σχετίζεται με τα ευγενή πλατύφυλλα δέντρα (την κοινή μελιά, το σφένδαμο του βουνού, το Νορβηγικό σφένδαμο, τη φτελιά και την πλατύφυλλη φλαμουριά). Μεταξύ των ανθοκομικών ειδών με το μεγαλύτερο ενδιαφέρον, αξιοσημείωτα είναι τα άνθη
De zilverden komt voor op hoogtes tussen de 600 en 1000 meter, waar u er veel zult aantreffen, samen met loofbossen (de gewone es, de esdoorn, de Noorse esdoorn, de ruwe iep en de zomerlinde). De
600 és 1.100 méter között az itt különösen nagy mennyiségben megtalálható lucfenyő uralkodik, amely egyéb nemes lombos fafajtákkal (kőris, hegyi juhar, korai juhar, hegyi szil, hársfa) társul. Az említésre méltó legérdekesebb növényfajok között található az
Srebrna jodła najczęściej dominuje na wysokości od 600 do 1 100 m, gdzie jest szczególnie bujna. Towarzyszą jej tu szlachetne drzewa szerokolistne (jesion pospolity, klon górski, klon norweski, wiąz górski i lipa szerokolistna). Wśród najbardziej interesujących gatunków florystycznych warto wymienić
Bradul creşte la altitudini ce variază între 600 şi 1.100 de metri, fiind deosebit de bogat şi se întâlneşte alături de alţi arbori nobili cu frunze late (frasin, arţar, paltin de câmp, ulm de munte, tei). Printre cele mai interesante specii de flori,
Пихта белая европейская часто преобладает на высотах от 600 до 1100 метров, где она растет в изобилии и соседствует с широколиственными деревьями благородных пород (ясень обыкновенный, клён колосистый, клён остролистный, вяз шершавый, липа широколистная). Среди наиболее примечательных видов флоры стоит назвать бересклет широколистный
Köknar genellikle deniz seviyesinden 600 ilâ 1.100 metre yükseklikte, özellikle geniş yapraklı ulu ağaçların (Adi Dişbudak, Dağ Akçaağacı, Çınar Yapraklı Akçaağaç, Dağ Karaağacı, Geniş Yapraklı Ihlamur) bulunduğu, bu ağaçlara özgü yerlerde bulunur.
  www.miravillasaparthotel.com  
Comece o seu dia com a energia da luz natural e o espaço amplo do Bar “Terra” no lobby, onde é servido todas as manhãs o pequeno-almoço continental. Por se situar no lobby o Bar “Terra” é muito conveniente para um copo ou um petisco.
Commencez votre journée, dynamisé par la lumière naturelle et le grand espace du Lobby Bar ‘Terra’, où un petit-déjeuner continental généreux en buffet est servi chaque matin. La situation du Lobby Bar est aussi pratique pour prendre un verre ou un encas.
Starten Sie den Tag mit viel Tageslicht in der geräumigen Lobby Bar “Terra”. Hier wird jeden Morgen ein kostenloses kontinentales Frühstücksbüffet serviert. Die Lobby Bar liegt ideal für einen Drink oder einen Snack.
Empiece el día animado por la luz natural y el amplio espacio del Lobby Bar "Terra", donde cada mañana encontrará un desayuno buffet continental gratuito. El Lobby Bar se encuentra convenientemente situado para también poder tomar una copa o un tentempié.
Date inizio alla vostra giornata all’insegna dell’energia grazie alla luce naturale e all’ampio spazio del Lobby Bar “Terra”, dove ogni mattina gli ospiti potranno godere gratuitamente di una colazione continentale a buffet. Il Lobby Bar è situato idealmente anche per un drink o uno snack.
Begin de dag vol energie door het natuurlijke licht en de enorme ruimte in de lobbybar ‘Terra’, waar elke morgen een continentaal ontbijtbuffet wordt opgediend. De lobbybar ligt op een prima plek voor een drankje of een snack.
Aloittakaa päivänne energisesti luonnonvalolla ja aulabaari “Terran” laajalla alueella, jossa kahviaamiais lisäbufetti tarjoillaan joka aamu. Aulabaari on myös mukavasti sijoitettu drinkkiä tai välipalaa varten.
Start dagen med energien fra naturlig lys og god plass i Lobby Bar "Terra", hvor en gratis kontinental frokostbuffét serveres hver morgen. Lobby baren er også beleilig plassert for en drink eller snack.
Начните свой день, зарядившись энергией дневного света и обширного пространства в вестибюльном баре Terra, где каждое утро подается бесплатный континентальный завтрак «шведский стол». Этот лобби-бар также весьма удачно расположен для того, чтобы выпить что-нибудь и слегка перекусить.
  www.ayesa.es  
A partir da filial em Bogotá, a AYESA dá cobertura aos clientes em um país onde é fundamental a experiência da AYESA em setores como a engenharia civil, água e meio ambiente, óleo & gás e telecomunicações.
In order to do this, it has a large team made up of top-level professionals who provide their experience in the drafting of studies, designs and site management. AYESA is already a benchmark company within the national sector with extensive experience in the markets of South and Central American countries.
Depuis sa filiale à Bogota, AYESA répond aux besoins des clients d'un pays où l'expertise d'AYESA dans des secteurs comme le génie civile, l'eau et l'environnement, le pétrole et le gaz ou encore les télécommunications est fondamentale. Elle y prête ses services à des organismes publics et privés, elle met à leur disposition de solides connaissances pour leur offrir des services de pointe dans l'ensemble des secteurs de l'ingénierie.
Desde su filial en Bogotá, AYESA da cobertura a los clientes en un país donde la experiencia de AYESA en sectores como la ingeniería civil, agua y medioambiente, oil & gas o telecomunicaciones y la consultoría TIC, son fundamentales. Presta servicios a organismos públicos y privados y pone a su disposición un sólido conocimiento para proporcionarles servicios de vanguardia en todos los sectores de la ingeniería.
Oddział grupy AYESA w Bogocie, może świadczyć usługi z zakresu inżynierii lądowej, wodnej i środowiskowej, przemysłu naftowego i gazowego czy telekomunikacji, które mają kluczowe znaczenie dla tego kraju. Solidna wiedza w połączeniu z doświadczeniem pozwalają świadczyć usługi związane z wszystkimi dziedzinami inżynierii, realizując zlecenia przedsiębiorstw państwowych oraz firm prywatnych.
  www.mincidelice.com  
O Parque Marinho: Grande parte da área marítima que circunda o promontório é uma área protegida onde é proibido pescar ou se aproximar com embarcações, facilitando assim a reprodução dos espécimes que vivem nestas águas.
The Marine Park: A large part of the maritime area that surrounds the promontory is a protected area where it is prohibited to fish or approach with boats, therefore facilitating the reproduction of the species that live in these waters. The bottom of the sea at this point is very deep and only experienced divers can adventure there to see the coral formations which are strictly prohibited to touch.
Das Meeresschutzgebiet: Ein Großteil des Meeres, das die Felsenküste umgibt, ist ein Naturschutzgebiet, in dem fischen oder die Annäherung von Schiffen und Booten verboten ist, um so den heimischen Arten die Fortpflanzung in diesen Gewässern zu erleichtern. An dieser Stelle ist der Meeresgrund sehr tief und nur erfahrene Taucher können sich hier herunterwagen, um die Korallen zu sehen, anfassen ist jedoch gänzlich verboten.
El Parque Marino: Gran parte del área marítima que circunda el promontorio es un área protegida donde está prohibido pescar o aproximarse con embarcaciones, facilitando así la reproducción de las especies que viven en estas aguas. El fondo mar, en este punto, es muy profundo y sólo los buceadores con experiencia pueden aventurarse para ver las formaciones de corales, a las que está terminantemente prohibido tocar.
Il Parco Marino: Buona parte dell’area marittima che circonda il promontorio è zona protetta dove è proibito pescare o avvicinarsi con natanti, per favorire la riproduzione degli esemplari che vivono in queste acque. Il fondale è profondo e solo subacquei esperti possono avventurarsi a vedere le formazioni di corallo che è proibitissimo toccare.
Морской парк: Большая часть морской территории, окружающей мыс, является охраняемой зоной, где запрещена ловля рыбы и нельзя приближаться на суднах, чтобы благоприятствовать размножению рыб, живущих в этих водах. Глубина в этих местах очень большая и только опытные водолазы могут позволить себе увидеть формирование кораллов, которые ни в коем случае нельзя трогать.
  www.unigis.com  
La Tortuga é o ônibus original usado pelo doutor John David Arnold viajar para fazendas Tucson locais, fornecendo os trabalhadores rurais com o ensino básico e aulas de inglês - o primeiro programa de educação portátil oferecido pela PPEP. Hoje, A tartaruga, remodelado à sua antiga glória, senta em Farmworker Hall of Fame do PPEP, onde é usado como uma sala de reuniões para PPEP visitantes.
La Tortuga est le bus originale utilisée par le docteur John David Arnold à se rendre à fermes de la région de Tucson locales, fournissant les ouvriers agricoles avec l'éducation de base et des cours d'anglais - le premier programme éducatif portable offert par PPEP. Aujourd'hui, La tortue, rénové à son ancienne gloire, se trouve dans Farmworker Hall of Fame de PPEP, où il est utilisé comme une salle de réunion pour les visiteurs PPEP.
La Tortuga es el bus original utilizado por el doctor John David Arnold para viajar a la zona de las granjas locales de Tucson, la prestación de los trabajadores del campo de la educación básica y clases de inglés - el primer programa portable educativo ofrecido por PPEP. Hoy, La Tortuga, restaurado a su antigua gloria, se sienta en Farmworker PPEP del Salón de la Fama, donde se utiliza como sala de reuniones para los visitantes PPEP.
La Tortuga è il bus originale utilizzato dal dottor John David Arnold per recarsi in aziende agricole della zona Tucson locali, fornendo i lavoratori agricoli con formazione di base e corsi di inglese - il primo programma educativo portatile offerto da PPEP. Oggi, La Tartaruga, ristrutturato al suo antico splendore, siede in di PPEP Farmworker Hall of Fame, dove viene utilizzato come sala riunioni per PPEP visitatori.
لا تورتوجا أن الحافلة الأصلية المستخدمة من قبل طبيب جون ديفيد أرنولد للسفر إلى مزارع منطقة توكسون المحلية, توفير عمال المزارع مع التعليم الأساسي ودروس اللغة الإنجليزية - أول برنامج تعليمي المحمولة التي تقدمها PPEP. اليوم, السلحفاة, تجديد إلى مجدها السابق, يجلس في قاعة عامل المزرعة PPEP لمشاهير, حيث انها تستخدم كغرفة اجتماع للزوار PPEP.
La Tortuga είναι το πρωτότυπο λεωφορείο που χρησιμοποιείται από Doctor John David Arnold για να ταξιδέψει σε τοπικά αγροκτήματα περιοχή Tucson, την παροχή των farmworkers με βασική εκπαίδευση και τα μαθήματα αγγλικών - Το πρώτο φορητό εκπαιδευτικό πρόγραμμα που προσφέρεται από PPEP. Σήμερα, Η χελώνα, ανακαινισμένο την παλιά του αίγλη, κάθεται στο Farmworker PPEP του Hall of Fame, εκεί όπου χρησιμοποιείται ως αίθουσα συσκέψεων για PPEP επισκέπτες.
라 토르 투가 지역 투손 지역의 농장으로 여행을 닥터 존 데이비드 아놀드가 사용하는 원래의 버스입니다, 기본 교육과 영어 수업과 farmworkers을 제공 - PPEP에서 제공하는 최초의 휴대용 교육 프로그램. 오늘, 거북이, 과거의 영광을 단장, 명예의 PPEP의 농장 노동자 홀에 앉아, 그것은 PPEP 방문객을위한 회의실로 사용되는 곳.
La Tortuga är den ursprungliga bussen används av doktor John David Arnold att resa till lokala Tucson arealantgårdar, förse lantarbetare med grundutbildning och engelska klasser - den första bärbara utbildningsprogram som erbjuds av PPEP. I dag, The Turtle, renoverats till sin forna glans, sitter i PPEP s farmworker Hall of Fame, där den används som ett mötesrum för PPEP besökare.
La Tortuga yerel Tucson alan çiftlikleri seyahat için Doktor John David Arnold tarafından kullanılan orijinal otobüs, temel eğitim ve İngilizce sınıfları ile farmworkers sağlayan - PPEP sunduğu ilk taşınabilir eğitim programı. Bugün, Kaplumbağa, eski ihtişamını yenilenmiş, Fame PPEP en çiftlik işçisinin bereketli Hall oturur, bu PPEP ziyaretçiler için bir toplantı salonu olarak kullanılan nerede.
Tá La Tortuga an bus bhunaidh a úsáidtear le Dochtúir John David Arnold taisteal chuig feirmeacha limistéar Tucson áitiúil, ag soláthar na farmworkers a bhfuil oideachas bunúsach agus ranganna Béarla - an chéad chlár iniompartha oideachais ar fáil ag PPEP. Sa lá atá inniu, An Turtle, athchóirithe a ghlóir iar-, Suíonn i PPEP ar Farmworker Halla na Laochra, nuair a tá sé in úsáid mar ionad cruinnithe do chuairteoirí PPEP.
  2 Hits alumni.sharjah.ac.ae  
Temos uma equipe de lexicógrafos , que estão sempre à procura de novas palavras que aparecem na língua inglesa. Eles analisam o Cambridge English Corpus , para verificar a frequência da palavra, e onde é usada (em jornais, numa conversa informal, em textos acadêmicos, etc.).
We have a team of lexicographers who are always on the lookout for new words appearing in the English language. They look at the Cambridge English Corpus to check the frequency of the word, and where it is used (in newspapers, in casual conversation, in academic texts, etc.). If the word is used in many different contexts over a period of time, the lexicographers add it to the dictionary. If the lexicographers think that a new word might be ephemeral, they keep a record of it to review at a later date.
Wir haben ein Team von Lexikografen, die immer auf der Suche nach neuen Wörtern in der englischen Sprache sind. Sie sehen imCambridge English Corpus nach, um dieHäufigkeit des Wortes zu prüfen und um herauszufinden, wo es gebraucht wird (in Zeitungen, im zwanglosen Gespräch, in akademischen Texten usw). Wenn das Wort in vielen verschiedenen Zusammenhängen über einen längeren Zeitraum hinweg verwendet wird, nehmen die Lexikografen es ins Wörterbuch auf. Wenn die Lexikografen vermuten, dass ein neues Wort nur kurzlebig ist, halten sie es fest und prüfen es später nach.
Tenemos un equipo de lexicógrafos siempre pendientes de palabras nuevas que aparecen en la lengua inglesa. Estos profesionales estudian el Cambridge English Corpus para comprobar la frecuencia de uso de las palabras nuevas y el contexto en el que se usan (en periódicos, en conversación, en textos académicos, etc.). Si la palabra se emplea en una diversidad de contextos a lo largo de un periodo de tiempo, nuestros lexicógrafos la añaden al diccionario. Si, por el contrario, piensan que la palabra es efímera, toman nota y la revisan de nuevo más adelante.
Il nostro team di lessicografi è sempre alla ricerca delle nuove parole della lingua inglese. I nostri esperti eseguono ricerche nell’ambito del Cambridge English Corpus per verificare la frequenza del termine e dove viene utilizzato (giornali, conversazioni generiche, testi accademici ecc.). Se la parola è utilizzata in molti contesti diversi per un determinato periodo di tempo, i lessicografi la aggiungono al dizionario. Se invece ritengono che il termine sia effimero, lo registrano per verificarlo più avanti nel tempo.
당사에는 영어 언어에서 나타나고 있는 새로운 단어를 항상 찾아보는 사전 편찬자 팀이 있습니다. 이들은 Cambridge English Corpus를 보고 그 단어의 빈도와 이들이 (신문, 일상 대화, 학술 교재 등) 어디에서 사용되는 지를 확인합니다. 그 단어가 일정 기간 동안 수 많은 여러 컨텍스트에서 사용된다면 사전 편찬자들은 이를 사전에 추가합니다. 사전 편찬자들이 생각하기에 새로운 단어가 수명이 짧았다면, 나중에 검토할 수 있도록 기록해 놓습니다.
У нас есть команда лексикографов, которые всегда ищут новые слова, появляющиеся в английском языке. Они смотрят на Cambridge English Corpus, чтобы проверить частоту слова и где оно используется (в газетах, в разговорах, в академических текстах и т.д.). Если слово многократно используется в различных контекстах в течение определенного периода времени, лексикографы добавляют его в словарь. Если лексикографы считают, что новое слово может быть эфемерным, они делают запись, чтобы пересмотреть этот вопрос позже.
İngilizcede oluşan yeni kelimeleri sürekli araştıran bir grup sözlük bilimci ile çalışmaktayız. Sözlük bilimciler kelimelerin kullanım sıklığı, kullanım alanlarını (gazeteler, günlük diyaloglar, akademik yazılar ve benzeri..) incelemek için Cambridge English Corpus üzerine çalışmalar yaparlar. Eğer kelime belirli bir zaman sürecinde birçok farklı bağlamda kullanılıyorsa, sözlük bilimcilerimiz bu kelimeleri sözlüğe eklerler. Eğer bir kelimenin kısa ömürlü olduğu fikrinde birleşirlerse, daha sonra sözlüğe eklemek üzere kayıt altına alırlar.
Chúng tôi có một đội ngũ về lexicographers là những người luôn tìm kiếm những từ mới xuất hiện trong ngôn ngữ tiếng Anh. Họ tham khảo trong Tuyển tập Dữ liệu Tiếng Anh để kiểm tra tần số của từ ngữ, và cách nó được dùng ở những đâu (trong báo chí, trong những hội thoại hàng ngày, trong những văn bản học thuật, vân vân.). Nếu từ ngữ được dùng trong nhiều bối cảnh khác nhau trong một khoảng thời gian, những người nghiên cứu từ ngữ này sẽ thêm những từ đó vào trong từ điển. Nếu những nhà nghiên cứu này cho rằng những từ mới này có thể là tạm thời, họ sẽ giữ lại thành một bản ghi nhớ để xem xét sau.
  2 Hits www.portugal-live.net  
A partir do jardim tem acesso directo à que tem sido descrita como sendo a mais bela praia da região: os 8km de areal dourado da Praia da Falésia. O Porto Bay Falésia está exactamente onde é preciso para as férias de praia perfeitas.
Sur les falaises ocre, si typiques de cette région, se trouve le 4 étoiles Porto Bay Falésia, situé dans un magnifique jardin, où l’herbe verte, les parterres de fleurs et les grands pins parasol entourent les jolies piscines. Depuis ce jardin, vous avez l'accès direct à ce qui a été décrit comme la plus belle place de cette région : la plage de sable doré de 8 km de Falésia. Le Porto Bay Falésia se trouve à deux pas de ce dont vous avez besoin pour de parfaites vacances à la plage.
Das 4-Sterne Hotel Porto Bay Falésia liegt auf den für die Region typischen ockerfarbenen Klippen. Es ist in einen herrlichen Garten eingebettet und der Swimming Pool ist umgeben von sattem grünen Gras, Blumenbeeten und alten Pinienbäumen. Vom Garten aus haben Sie direkten Zugang zum wohl schönsten Strand in der Gegend: den 8 km langen goldenen Sandstrand von Falésia. Um das Porto Bay Falésia herum finden Sie alle notwendigen Einrichtungen für einen perfekten Strandurlaub.
El Porto Bay Falésia de 4 estrellas se encuentra ubicado en la cima de los acantilados de tonos ocres tan típicos de esta región, en medio de un precioso jardín de hierba verde, parterres de flores y las sombras que proyectan los pinos situados alrededor de las preciosas piscinas. Este jardín le permite acceder directamente a la que ha sido descrita como la playa más bonita de la zona: la playa de arena dorada y de 8 Km. de longitud conocida como Falésia Beach. El Porto Bay Falésia está cerca de todo lo que pueda necesitar para disfrutar de unas vacaciones perfectas.
Sulle scogliere color ocra, così tipiche di questa regione, si trova l’hotel Porto Bay Falesia, un delizioso hotel situato in un giardino meraviglioso con le splendide piscine circondate da un prato verde, distese di fiori e alti pini ad ombrello. Dal giardino si ha accesso diretto alla spiaggia, descritta come una delle più belle della zona: 8 km di sabbia dorata, la Falesia Beach. Il Porto Bay Falesia si trova vicino a quanto serve per una vacanza balneare perfetta.
Het 4-sterren Porto Bay Falésia staat op de okerkleurige kliffen die zo typerend zijn voor deze regio, en het ligt in een prachtige tuin, waar het groene gazon, de bloembedden en de volwassen parasolden de heerlijke zwembaden omlijsten. Vanuit deze tuin hebt u rechtstreeks toegang tot het, wat wordt omschreven als het mooiste strand in deze regio, het 8 km lange goudkleurige zandstrand Falésia Beach. Het Porto Bay Falésia ligt vlakbij alles dat u nodig hebt voor de perfecte strandvakantie.
På de grønne klipper, som er så typiske for denne region, ligger det 4-stjernede Porto Bay Falésia i en smuk have, hvor det grønne græs, blomsterbedene og de gamle paraplyformede fyrretræer omgiver de skønne swimmingpools. Fra haven har man direkte adgang til stranden, som beskrives som den smukkeste strand i området: Den 8 km lange gyldne sandstrand Falésia Beach. Porto Bay Falésia har alt, hvad man skal bruge for at få den perfekte strandferie
Vaaleanruskeilla kallioilla joka on niin tyypillinen tälle alueelle on neljän tähden Porto Bay Falésia, sijoitettu kauniiseen puutarhaan, jossa vihreä nurmikko, kukkapedit ja kypsät sateenvarjomännyt ympäröivät ihania uima-altaita. Tästä puutarhasta teillä on suora pääsy paikkaan jota on kutsuttu tämän alueen kauniimmaksi rannaksi; 8 km pitkä kultaisen hiekan Falésia ranta. Porto Bay Falésia on aivan kaiken vieressä jota tarvitsette täydellistä rantalomaa varten.
På de okerfargede klippene, som er så typisk for denne regionen, ligger 4-stjerners Porto Bay Falésia midt i en vakker hage, der det grønne gresset, blomsterbed og eldre furutrær omgir det deilige svømmebassenget. Fra denne hagen har du direkte tilgang til den 8 km lange gyldne sandstranden Falésia Beach, som er blitt beskrevet som den vakreste i dette området. Porto Bay Falésia ligger rett ved alt du trenger for en perfekt strandferie.
На столь типичных для этого региона желто-охристых скалах стоит отель Porto Bay Falésia, разместившийся среди живописного сада с прекрасными плавательными бассейнами, окруженными зеленой травой, цветочными клумбами и зрелыми зонтичными соснами. Из этого сада имеется прямой доступ к протянувшемуся на 8 км пляжу с золотистым песком Фалезия, который считается самым красивым в этой местности. Отель Porto Bay Falésia находится прямо рядом со всем тем, что вам нужно для отличного пляжного отдыха.
Det fyrstjärniga hotellet Porto Bay Falésia ligger på ockrafärgade klippor i en vacker trädgård med en härlig pool, omgiven av grönt gräs, blomsterplanteringar och uppvuxna pinjeträd. Från trädgården kan man via en gångväg ta sig direkt till det som anses vara den vackraste stranden i området: Falésia, som är 8 km av gyllene sand. Porto Bay Falésia ligger nära allt man behöver för att en solsemester ska bli riktigt lyckad.
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
Os tons naturais, a iluminação suave e a serenidade da imagem reflectida nas águas calmas da piscina interior desde o mural, juntam-se para criar um espaço de paz e calma, onde é convidado a libertar todas as pressões externas e vivenciar um bem-estar psicológico e físico.
The serene surroundings of the Dom Pedro Spa Aquae provide the perfect atmosphere to indulge your senses and invigorate your body with the selection of therapies and treatments it has to offer. The natural earth tones, the soft lighting and the serenity of the image reflected onto the indoor pool’s still waters from the mural above come together to create a space of peace and calm where you are invited to release all outside pressures and experience psychological and physical well-being.
Le cadre tranquille du Dom Pedro Spa Aquae offre l'ambiance parfaite pour gâter vos sens et revigorer votre corps avec un large choix de soins et de thérapies. Les tons ocre naturels, l’éclairage doux et la sérénité des reflets de la fresque dans les eaux calmes de la piscine intérieure créent un espace de paix et de tranquillité où vous êtes invités à vous débarrasser des pressions extérieures et à ressentir un bien-être physique et psychologique.
Die ruhige Umgebung des Dom Pedro Spa Aquae schafft die perfekte Atmosphäre, um Ihre Sinne zu verwöhnen und Ihren Körper mit einer Auswahl an Therapien und Behandlungen zu stärken. Die natürlichen Erdtöne, das sanfte Licht, die Ruhe und die Reflektionen vom Deckengemälde auf dem ruhigen Wasser des Innenpools erschaffen gemeinsam einen Raum voller Frieden und Stille, an dem Sie eingeladen sind, sich von dem ganzen Druck von außen zu befreien und sich körperlich und geistig wohl zu fühlen.
I placidi dintorni del Dom Pedro Spa Aquae sono l’atmosfera ideale per lasciarsi coccolare e per rinvigorire il proprio corpo grazie all’ampia varietà di terapie e trattamenti che la Spa di questo hotel offre a tutti i suoi ospiti. I toni naturali della terra, l’illuminazione soft e le sensazioni di grande serenità che si sprigionano da un delizioso murales, la cui immagine si riflette sulle calme acque della piscina, contribuiscono a creare uno spazio di pace e tranquillità che vi attende per offrirvi momenti di totale relax lontano dalla frenetica vita di tutti i giorni e per regalarvi un’esperienza di benessere fisco e psicologico davvero unica.
De serene omgeving van de Dom Pedro Spa Aquae biedt de perfecte sfeer om uw zintuigen te prikkelen en uw lichaam te verwennen met een van de therapieën en behandelingen die er geboden worden. De natuurlijke aardetinten, de zachte verlichting en de sereniteit van het beeld van de muurschildering dat in het water van het zwembad weerkaatst wordt creëren samen een ruimte van rust en kalmte waar u uitgenodigd wordt alle druk van buiten te laten varen en geestelijk en lichamelijk welzijn te ervaren.
Dom Pedro Spa Aquae´n tyyni ympäristö tarjoaa täydellisen ilmapiirin hemmotella aistejanne ja elävöittää vartaloanne valikoimalla tarjolla olevia terapioita ja hoitoja. Luonnolliset maansävyt, pehmeä valaistus ja kuvan tyyneys joka heijastuu yläpuolella olevasta seinämaalauksesta sisäaltaan rauhallisiin vesiin yhdistyvät luomaan hiljaisuuden ja rauhan tilan johon teidät kutsutaan vapauttamaan ulkopuolelta tulevia paineita ja kokemaan psyykkistä ja fyysistä hyvinvointia.
De rolige omgivelsene på Dom Pedro Spa Aquae gir deg den perfekte atmosfæren til å styrke kroppen din med et stort utvalg av terapi og behandlinger. De naturlige jordtonene, den duse belysningen og roen gjenspeiles i det rolige vannet i det innendørs svømmebassenget. Sammen med veggmaleriet ovenfor skaper de et sted med fred og ro, der du kan slippe ut alt stress utenfra og uttrykke fysisk og psykisk velvære.
Обстановка спокойствия и безмятежности, созданная в Dom Pedro Spa Aquae, прекрасно способствует тому, чтобы вы побаловали свои чувства и вселили новые жизненные силы в свое тело, сделав свой выбор из широкого спектра предлагаемых здесь терапий и процедур. Натуральные землистые тона, неяркое освещение и отражающееся в тихих водах крытого бассейна панно на стене – все это вместе создает атмосферу спокойного умиротворения, где вы можете снять стресс и почувствовать себя прекрасно в физическом и психологическом смысле.
  ec.europa.eu  
O EuropeAid executa programas e projectos em todo o mundo onde é necessária assistência. A nossa ajuda é concebida caso a caso para responder às necessidades das regiões e dos países. Alguns programas de âmbito alargado permitem à UE assistir de forma idêntica países que têm problemas comuns.
EuropeAid implements programmes and projects around the world, wherever assistance is needed. We tailor our support to fit the region or country being helped. Programmes with a global reach allow the EU to provide similar support to countries facing similar problems.
EuropeAid met en œuvre des programmes et des projets dans le monde entier, là où l'aide est nécessaire. Il adapte son aide aux besoins de la région ou du pays bénéficiaire. Les programmes de portée mondiale permettent à l'Union de fournir une aide similaire aux pays qui rencontrent les mêmes problèmes.
EuropeAid führt Programme und Projekte in der ganzen Welt durch, wo immer Hilfe gebraucht wird. Wir schneiden unsere Hilfe auf die speziellen Bedürfnisse der Empfängerregion oder des Empfängerlandes zu. Programme mit internationaler Ausrichtung können Ländern mit ähnlichen Problemen ähnliche Lösungen anbieten.
EuropeAid lleva a cabo programas y proyectos en todo el mundo, dondequiera que sea necesaria la ayuda, y la adaptamos a cada región o país. Los programas de ámbito mundial permiten a la UE ofrecer una ayuda homogénea a los países que tienen problemas similares.
EuropeAid realizza programmi e progetti in tutto il mondo, ovunque ci sia bisogno di assistenza, e offre il suo sostegno attraverso un approccio regionale o per paese. Programmi di portata mondiale consentono all'UE di offrire lo stesso tipo di sostegno a paesi che hanno problemi analoghi.
Η EuropeAid υλοποιεί προγράμματα και σχέδια σε όλον τον κόσμο, οπουδήποτε υπάρχει ανάγκη για βοήθεια. Η στήριξη που παρέχουμε έχει ως στόχο να εξυπηρετεί την περιοχή ή τη χώρα που τη λαμβάνει. Η ΕΕ εφαρμόζει επίσης προγράμματα παγκόσμιας εμβέλειας που της επιτρέπουν να παρέχει παρόμοιες μορφές στήριξης σε χώρες που αντιμετωπίζουν παρόμοια προβλήματα.
Wij voeren overal ter wereld programma's en projecten uit, waar er maar hulp nodig is. Wij passen onze hulp aan aan de regio of het land. Dankzij wereldwijde programma's kan de EU gelijksoortige hulp bieden aan landen met gelijksoortige problemen.
EuropeAid изпълнява програми и проекти в целия свят – навсякъде, където е необходима помощ. Нашата подкрепа е съобразена с региона или страната, за която е предназначена. Програми със световен обхват позволят на ЕС да предоставя сходна помощ на страни, изправени преди сходни проблеми.
EuropeAid uskutečňuje programy a projekty po celém světě, tedy všude tam, kde je potřeba pomoci. Naši podporu přizpůsobujeme regionu nebo zemi, ve které pomáháme. Díky globálnímu zaměření našich programů může EU poskytovat podobnou pomoc zemím, které čelí stejným problémům.
EuropeAid gennemfører programmer og projekter over hele verden – på alle de steder, hvor der er brug for hjælp. Vi målretter vores støtte, så den passer til den region eller det land, der har brug for hjælp. Vores globale programmer giver EU mulighed for at yde den samme slags støtte til lande, der står over for samme problemer.
EuropeAid rakendab programme ja projekte kõikjal maailmas, kus abi on vajalik. Kohandame oma toetuse vastavalt aidatava piirkonna või riigi iseärasustele. Ülemaailmse ulatusega programmid võimaldavad ELil anda sarnast abi sarnaste probleemidega riikidele.
EuropeAid toteuttaa avustusohjelmia ja hankkeita ympäri maailmaa, missä apua sitten tarvitaankin. Tuki räätälöidään avustettavan alueen tai maan erityisolosuhteiden mukaan. Maailmanlaajuisten ohjelmien ansiosta EU pystyy antamaan samanlaista apua samanlaisista ongelmista kärsiville maille.
Programjai és projektjei révén a EuropeAid a világ minden táján segíti a rászorulókat. Támogató tevékenységét a kedvezményezett régiók és országok sajátságainak figyelembevételével alakítja ki. Globális segítségnyújtási programjai lehetővé teszik az Európai Unió számára, hogy a hasonló problémákkal küzdő országok részére hasonló jellegű támogatást nyújtson.
EuropeAid realizuje programy i projekty na całym świecie, wszędzie tam, gdzie potrzebna jest pomoc. Udzielane wsparcie jest dostosowane do potrzeb regionu lub kraju, dla którego jest przeznaczone. Dzięki programom o zasięgu światowym UE udziela podobnego rodzaju wsparcia krajom zmagającym się z podobnymi problemami.
EuropeAid implementează programe şi proiecte în toată lumea, oriunde este nevoie să dea o mână de ajutor. Ne adaptăm astfel încât sprijinul acordat să corespundă nevoilor regiunii sau ţării care îl primeşte. Programele cu un domeniu de aplicare global îi permit Uniunii să ofere acelaşi sprijin ţărilor care se confruntă cu probleme similare.
Úrad EuropeAid realizuje programy a projekty po celom svete podľa toho, kde je pomoc potrebná. Naša pomoc je šitá na mieru podmienkam daného regiónu alebo krajiny. Vďaka programom s celosvetovým dosahom získala EÚ skúsenosti, ktoré jej umožňujú primerane reagovať na potreby krajín, ktoré postihli podobné problémy ako iné štáty.
Urad EuropeAid izvaja programe in projekte povsod po svetu, kjer potrebujejo pomoč, ki je prilagojena posameznim regijam in državam. Programi pomoči v svetovnem merilu Evropski komisiji tudi omogočajo, da državam s podobnimi težavami ponudi podobno pomoč.
EuropeAid genomför program och projekt överallt i världen där biståndet behövs. Vi anpassar våra stödåtgärder till de mottagande regionernas och ländernas behov. EU har världsomspännande program för att kunna ge liknande stöd till länder med likartade problem.
EuropeAid īsteno programmas un projektus visā pasaulē tur, kur ir vajadzīga palīdzība. Palīdzības pasākumus pielāgo saņēmēja reģiona vai valsts vajadzībām. Pateicoties globāla mēroga programmām, ES var sniegt līdzīgu atbalstu valstīm, kuras saskaras ar vienām un tām pašām problēmām.
EuropeAid timplimenta programmi u proġetti madwar id-dinja, kull fejn hemm bżonn l-għajnuna. Naddattaw l-għajnuna tagħna għall-pajjiż jew reġjuni li għandhom bżonnha. Programmi fuq livell globali jħallu lill-UE tipprovdi għajnuna simili lill-pajjiżi li qed jiffaċċjaw problemi simili.
  2 Hits www.jbpi.or.jp  
A área de Spa é uma dimensão configurada para três momentos diferentes do dia: de manhã está reservada ao pequeno-almoço, durante o dia é um espaço de solário com espreguiçadeiras e piscina em funcionamento, onde é possível almoçar ou fazer um lanche à borda da piscina.
L’espace Spa est modulable selon le moment de la journée : le matin, il vous accueille pour le petit déjeuner, en journée, il vous propose son solarium avec chaises longues et jacuzzi où vous pourrez y déjeuner ou prendre un en-cas. Le soir, cet espace devient un lieu charmant pour un dîner* aux chandelles très romantique.
Der Spa-Bereich ist optimal an drei verschiedene Tagesabschnitte angepasst: Morgens findet hier das Frühstück statt, tagsüber kann man sich hier auf Liegestühlen sonnen, den Wellness-Schwimmbad nutzen, zu Mittag essen oder am Rand des Pools einen kleinen Imbiss einnehmen. Abends verwandelt sich die Terrasse in die perfekte Location für ein romantisches Abendessen* bei Kerzenlicht.
La zona de spa es un espacio configurado para tres momentos distintos del día: por la mañana alberga el desayuno, durante el día es un solario con piscina; si lo desea, podrá almorzar o tomar un aperitivo dentro de la piscina. Por la noche, la zona se transforma en un sugerente marco para una romántica cena* a la luz de las velas.
إن منطقة العناية بالصحة عبارة عن مساحة مقسمة إلى ثلاثة لحظات مختلفة على مدار اليوم: في الصباح تستضيف الإفطار الأول، خلال النهار كمساحة للإستمتاع بالشمس، مع الكراسي المطولة للإسترخاء وحوض إستحمام متوفر، حيث يمكن تناول الغداء أو وجبة خفيفة على حافة الحوض. خلال المساء، تتحول المنطقة إلى إطار بديع لعشاء* رومانسي على أضواء الشموع.
De spa-zone is een aangepaste plaats voor drie verschillende momenten van de dag: ‘s morgens herbergt ze het ontbijt, overdag een solarium met dek en werkend badkuip, waar er geluncht of een snack genuttigd kan worden aan de rand van het badkuip. ‘s Avonds transformeert de zone zich in een sfeervolle omgeving voor een diner* bij kaarslicht.
Lázeňská zóna na rozměry upravené tak, aby odpovídaly třem různým částem dne: dopoledne se zde nabízí snídaně, během dne slouží jako prostor pro opalování s lehátky a zapnutým bazénem, kde se můžete naobědvat nebo si dát svačinu u bazénu. Večer se prostor mění v kouzelné prostředí pro večeři* při svíčkách.
Spa-området kan tilbyde tre forskellige begivenheder i løbet af dagen: om morgenen er der morgenmad, i løbet af dagen solarium terrasse med lænestole og kar tilgængeligt, hvor det er muligt at nyde frokosten lige ved karret. Om aftenen forvandles området til en betagende omgivelse til en romantisk aftensmad* i stearinlysets skær.
Spaa-ala kujutab endast kohta, millel on eri funktsioon vastavalt kellaajale: hommikul serveeritakse seal hommikusööki, päeva ajal on see päikesevõtukoht lamamistoolide ja töötava mullibasseiniga, mille ääres saab ka lõunatada või suupisteid nautida. Õhtul muutub siseõu meeldejääva romantilise küünlavalgel õhtusöögi* nautimise kohaks.
Spa-alue on tarkoitettu käytettäväksi päivän aikana kolmena eri ajankohtana: aamulla aamupalan nauttimiseen, päivän aikana auringonottoon aurinkotuolissa altaan ollessa päällä, jonka reunalla voit nauttia lounasta tai ottaa välipalaa. Illalla alue muuttuu vaikuttavaksi paikaksi, jossa voit viettää romanttista illallista* kynttilänvalossa.
’स्पा क्षेत्र दिन की अलग-अलग तीन प्रतिकृयाओं को कॉन्फ़िगर करने के लिए है: सुबह के नाशते के साथ, दिन के दौरान सोलारियम में अराम कुर्सियों और टब के साथ एक जगह जहाँ दोपहर का खाना या टब के किनारे पर स्नेक्स भी ली जा सकती हैं। रात को मोमबत्ती की रोशनी में एक रोमांटिक डिनर* के लिए एक आकर्षक पृष्ठभूमि क्षेत्र में परिवर्तित हो जाता है।
A fürdőterület a napszaktól függően három különböző eseménynek szolgál helyszínéül: reggel itt lehet reggelizni, napközben itt található a szolárium, napozószékkel és működő káddal, ahol uzsonnázni lehet, vagy a medence szélén rágcsálnivaló is fogyasztható. Este a terület gyertyafényes romantikus vacsora* elköltésének szuggesztív környezetévé alakul át.
Spa zona – tai interaktyvi erdvė, skirta trims dienos etapams: ryte tai – pusryčiams skirta vieta, dienos metu – soliariumas, kuriame galima rasti paplūdimio kėdes ir atsipalaiduoti sukūrinėje vonioje bei gauti šalia sukūrinės vonios patiekiamus pietus ir lengvus užkandžius. Vakare ši erdvė virsta romantiška vieta vakarienei žvakių šviesoje*.
Obszar Spa to przestrzeń dopasowana do trzech różnych pór dnia: o poranku oferuje śniadanie, w ciągu dnia solarium z leżakiem i wanną, można tu zjeść obiad lub kanapkę na brzegu wanny. Wieczorem cały obszar zamienia się w czarujące otoczenie dla romantycznej kolacji przy świecach.
Зона СПА может успешно использоваться на протяжении всего дня: утром здесь подается завтрак, на протяжении дня СПА используется в качестве солярия с работающим бассейном, вокруг которого устанавливаются шезлонги. Здесь также можно пообедать или просто перекусить на краю бассейна. Вечером зона превращается в пленительный уголок для романтического ужина* при свечах.
’Spa området è en dimension konfigurerad för tre olika tider på dagen: på morgonen frukosten, under dagen ett rymligt solarium med solstolar och pool, där è det är möjligt att äta lunch eller ett litet mellanmål vid poolkanten. På kvällen’förvandlas området till en utmärkt kuliss för en romantisk middag* i skenet av stearinljus.
Spa alanı günün üç farklı anı için uyarlanabilen interaktif bir alandır: sabahları kahvaltı alanı olarak hizmet verirken, gün boyunca şezlonglar ve sıcak su havuzu ile solaryum olarak kullanılabilir ve havuzun yanında öğle yemeği ve hafif yiyecekler servis edilir. Akşamları ise bu alan mum ışığında* akşam yemeği yenilen büyüleyici ve romantik bir ortama dönüşür.
מתחם הספא הוא מימד מתוכנן לשלושה חלקים שונים של היום: בבוקר מוגשת בו ארוחת הבוקר, במהלך היום הוא משמש סולריום עם כסאות נוח וג’קוזי, שבו אפשר לאכול ארוחת צהריים או חטיף לשולי הג’קוזי. בערב, המתחם משנה את פניו והופך למקום רומנטי מאד, שמציע ארוחת ערב* לאור נרות.
Kawasan spa ialah ruanginteraktif di sesuaikan kepada tiga jenis suasana setiap hari : pada waktu pagi ianya ialah kawasan sarapan pagi, semasa tengah har i ianya ialah beranda dengan kerusi dek dan tab mandian panas, di mana makanan tengah hari dan snek ringan di hidangkan di tepi tab mandian. Pada waktu malam, kawasan ini di jadikan ruang yang sangat romantik dan menggoda untuk makan malam*bermandikan cahaya lilin.
  14 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Os rendimentos que aufira em qualquer parte do mundo serão normalmente tributados no país onde é considerado residente para fins fiscais. Para informações mais exatas, consulte o acordo fiscal bilateral entre o país onde é considerado residente para fins fiscais e o país onde aufere rendimentos.
Your worldwide income will normally be taxed in the country where you are a tax-resident. To be sure, you should check the bilateral tax agreement between the country where you are a tax-resident and the country from which you derive income.
La totalité de vos revenus, perçus dans ce pays et à l'étranger, seront en principe taxés dans votre pays de résidence fiscale. Pour vous en assurer, vous devez vérifier la convention fiscale bilatérale conclue entre le pays où vous avez votre résidence fiscale et celui dans lequel vous percevez des revenus.
Ihr Welteinkommen wird in der Regel in dem Land besteuert, in dem sich Ihr steuerlicher Sitz befindet. Informieren Sie sich sicherheitshalber über den Inhalt des bilateralen Steuerabkommens zwischen dem Land, in dem Sie Ihren steuerlichen Sitz haben und dem Land, in dem Sie Ihr Einkommen beziehen.
Por norma general, los ingresos que obtengas en cualquier parte del mundo se gravarán en el país donde tengas la residencia fiscal. Para confirmarlo, consulta el convenio fiscal bilateral entre el país donde eres residente fiscal y el país de donde proceden tus ingresos.
Solitamente il tuo reddito complessivo viene tassato nel paese in cui mantieni il domicilio fiscale. Per essere sicuro, verifica l'accordo bilaterale contro la doppia imposizione concluso tra il paese in cui hai il domicilio fiscale e il paese dal quale proviene il tuo reddito.
Το εισόδημα που αποκτάτε οπουδήποτε στον κόσμο φορολογείται κανονικά στη χώρα στην οποία διατηρείτε τη φορολογική σας κατοικία. Για να είστε σίγουρος, ελέγξτε τη διακρατική φορολογική συμφωνία μεταξύ της χώρας στην οποία διατηρείτε τη φορολογική σας κατοικία και της χώρας από την οποία προέρχεται το εισόδημά σας.
Uw wereldwijde inkomen wordt normaal gesproken belast in het land waar u belastingplichtig bent. Om zeker te weten welke regels er voor u gelden, kunt u uitzoeken wat er in de belastingovereenkomst tussen uw woonland en uw werkland staat.
Всички ваши доходи (независимо в коя страна са получени) обикновено се облагат в страната, в която сте местно лице за данъчни цели. За да сте сигурни, проверете в двустранното данъчно споразумение между страната, в която сте местно лице за данъчни цели, и страната, в която печелите доходите си.
Váš celosvětový příjem bude zpravidla daněn v zemi, kde jste považováni za daňového rezidenta. Pro jistotu se informujte o podmínkách bilaterální dohody o zamezení dvojího zdanění mezi zemí, ve které jste rezidentem pro daňové účely, a zemí, ze které vám plyne příjem.
Din indtægt i hele verden vil normalt blive beskattet i det land, du er skattepligtig i. For en sikkerheds skyld skal du tjekke den bilaterale aftale mellem det land, du er skattepligtig i, og det land, du får din indtægt fra.
Teie maailmas teenitud tulu maksustatakse tavaliselt riigis, kus te olete maksuresident. Et kindel olla, peaksite uurima kahepoolset maksustamist käsitlevat lepet riikide vahel, kus te olete maksuresident ja kus te teenite tulu.
Kaikista maista saamiasi tuloja verotetaan yleensä siinä maassa, jossa verotuksellinen asuinpaikkasi sijaitsee. Varmista asia verotuksellisen asuinpaikkasi sijaintimaan sekä tulojesi alkuperämaan kesken solmitusta kahdenvälisestä verotussopimuksesta.
Önnek rendes körülmények között abban az országban kell adóznia jövedelme után, ahol adóügyi illetékességgel rendelkezik, függetlenül attól, hogy a világ melyik országában szerezte jövedelmét. A biztonság kedvéért azonban tanácsos utánanéznie a kérdésnek abban a kétoldalú adóegyezményben, melyet az a két ország kötött, ahonnan jövedelme származik, illetve ahol adóügyi illetékességgel rendelkezik.
Twój dochód uzyskany w różnych krajach na świecie będzie z reguły opodatkowany w kraju, w którym jesteś uznany do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą. Powinieneś się co do tego upewnić i sprawdzić, co przewiduje dwustronna umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania zawarta między krajem, w którym jesteś uznany do celów podatkowych za osobę tam zamieszkałą, a krajem, w którym uzyskujesz dochody.
În mod normal, venitul se impozitează în ţara în care aveţi domiciliul fiscal. Pentru a fi sigur, consultaţi acordul fiscal bilateral semnat de ţara în care aveţi domiciliul fiscal şi de ţara în care aţi obţinut venitul.
Váš príjem, ktorý zarobíte kdekoľvek na svete, sa zdaní v krajine, v ktorej ste považovaný za daňového rezidenta. Jednoznačné informácie o tom nájdete v bilaterálnej zmluve o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretej medzi krajinou, v ktorej ste daňovým rezidentom a krajinou, z ktorej pochádza váš príjem.
Ves vaš dohodek, tudi iz drugih držav, vam navadno obdavčijo v državi, kjer ste davčni rezident. Pozanimajte se, kaj določa dvojstranski sporazum o izogibanju dvojni obdavčitvi, ki sta ga sklenili država, kjer ste davčni rezident, in država, kjer prejemate dohodek.
Alla dina inkomster (oavsett ursprungsland) beskattas normalt i landet där du är skattskyldig. För att vara helt säker bör du läsa skatteavtalet mellan landet där du är skattskyldig och landet där du har en inkomst.
Parasti valstī, kurā esat rezidents nodokļu vajadzībām, nodokli piemēros ienākumiem, kas gūti jebkurā pasaules valstī. Drošībai vajadzētu iepazīties ar divpusējo nolīgumu par nodokļiem, kas noslēgts starp valsti, kurā esat nodokļu rezidents, un valsti, kurā gūstat ienākumus.
Id-dħul dinji tiegħek normalment jiġi ntaxxat fil-pajjiż fejn inti resident taxxabbli. Biex tkun ċert, għandek tiċċekkja l-ftehim bilaterali dwar it-taxxa bejn il-pajjiż fejn inti resident taxxabbli u l-pajjiż minn fejn qed taqla' l-flus.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow