rab – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  druketykiet.eu
  San Vito lo Capo » Cast...  
Le village de San Vito est né dans les environs du sanctuaire dédié à la sainte mazarese, une forteresse sarrasine qui a été construit à l'origine au XIIIe siècle, et autour de laquelle les premières maisons ont commencé à apparaître au début du XVIIIe siècle.
L’abitato di San Vito nasce nelle vicinanze del Santuario dedicato al santo mazarese, una fortezza saracena il cui nucleo originario risale al XIII secolo e intorno alla quale le prime abitazioni iniziarono a comparire all’inizio del XVIII secolo.
El poble de Sant Vito va néixer a les rodalies de l'ermita dedicada al sant Mazarese, una fortalesa sarraïna l'edifici original data del segle XIII i al voltant del qual les primeres cases van començar a aparèixer a principis del segle XVIII.
  Voilier Cargo trouve da...  
Un cargo de l"500 a été trouvé dans les eaux du golfe de Castellammare. Évidemment, les tempêtes hivernales ont enlevé de grandes quantités de sable faisant ressortir les restes du navire probable. Rapporté par freelancer, Vito Thin, une enquête a été menée promptement dirigé par Gaetano lin surintendant de la mer, coadiuvato de Frank Balustrari.
Un buque de carga de los 500 fue encontrado en las aguas del Golfo de Castellammare. Evidentemente, las tormentas invernales han eliminado grandes cantidades de arena sacar los restos de la nave probable. Reportado por freelancer, Vito Delgado, una encuesta se llevó a cabo con prontitud dirigido por Gaetano lino Superintendente del Mar, coadiuvato de Frank Balistreri.
Un vaixell de càrrega dels 500 va ser trobat a les aigües del Golf de Castellammare. Evidentment, les tempestes hivernals han eliminat grans quantitats de sorra treure les restes de la nau probable. Reportat per freelancer, Vito Delgado, una enquesta es va dur a terme amb promptitud dirigit per Gaetano lli superintendent del Mar, coadiuvato de Frank Balistreri.
  Marettimo » Castellamma...  
200, orienté SE, bancs-né et avec une grande place voisine, également wharfed. Les Scalo Nuovo appel hydrofoils et ferries ligne. Ici aussi, les petits bateaux de pêche ont la capacité d'être échoué sur la diapositive qui est à côté de la place se dresse-né.
Lo scalo nuovo, più grande del precedente, è costituito da un molo lungo m. 200, orientato verso SE, banchi-nato e con adiacente un ampio piazzale, anch’esso banchinato. Allo Scalo Nuovo approdano gli aliscafi e le navi traghetto di linea. Anche qui le barche da pesca più piccole hanno la possibilità di essere tirate in secco sullo scivolo che si trova a fianco del piazzale banchi-nato.
Lo scalo nuovo, più grande del precedente, è costituito da un molo lungo m. 200, orientato verso SE, banchi-nato e con adiacente un ampio piazzale, anch’esso banchinato. Allo Scalo Nuovo approdano gli aliscafi e le navi traghetto di linea. Anche qui le barche da pesca più piccole hanno la possibilità di essere tirate in secco sullo scivolo che si trova a fianco del piazzale banchi-nato.
  SS. Marie de l'aide, la...  
. Zichi qui nous a permis de reprendre le spectacle à partir d'un emplacement de premier choix. Cette vidéo sera le dédie à tous Castellammaresi dans le monde qui n'ont pas pu vivre cette expérience passionnante.
Pedimos disculpas por la calidad de la grabación que puede parecer oscura y borrosa, pero tratamos de llegar a un compromiso técnico, prefiriendo la velocidad de descarga de vídeo y de audio envolvente de inteligibilidad. Un agradecimiento especial a Vito Asaro, Nuestra Asociación Principalissima patrón que nos ha concedido el derecho de reproducción y al Sr.. Zichi lo que nos permitió reanudar la presentación de una ubicación ideal. Este video se lo dedico a todos los Castellammaresi en el mundo que no podía vivir esta excitante experiencia. Gracias de nuevo…
Demanem disculpes per la qualitat de la gravació pot semblar fosca i borrosa, però hem tractat d'arribar a un compromís tècnic preferint la velocitat de descàrrega del video i àudio envoltant intel · ligibilitat. Un agraïment especial a Vito Asaro, La nostra Patrona l'Associació Principalissima que ens ha concedit el dret de reproduir i al Sr. Zichi que ens va permetre prendre l'esdeveniment sigui un gran lloc. Dediquem aquest vídeo a tots Castellammaresi al món que no podia viure aquesta excitant experiència. Gràcies de nou…
  Voilier Cargo trouve da...  
Il y avait aussi un document daté à la fin de 1400 qui ont comploté pour animer la recherche. Il s'agit d'un document d'archives qui mentionne un navire qui, après le chargement de grain sur le site du magazine, à l'est de la vallée de l'emplacement Magazinazzi, avait déménagé au chargeur de Castellammare et avait chargé un autre lot de blé.
Hubo también un documento de fecha al final de 1400 que conspiraron para animar la investigación. Este es un documento de archivo que se menciona un barco que, después de la carga de granos en el sitio revista al este del Valle de los lugares Magazinazzi, se había trasladado al cargador de Castellammare y había cargado otro lote de trigo. Por la ocurrencia de condiciones climáticas adversas que el barco no era capaz de despegar y destruyó. El documento no es lo suficientemente precisa o las circunstancias del hundimiento del barco o de las características (nombre, armador etc:), Sin embargo, plantea cuestiones, lo que tal vez hoy el descubrimiento podría responder parcialmente.
Hi va haver també un document de data al final de 1400 que van conspirar per animar la investigació. Aquest és un document d'arxiu que s'esmenta un vaixell que, després de la càrrega de grans en el lloc revista a l'est de la Vall dels llocs Magazinazzi, s'havia traslladat al carregador de Castellammare i havia carregat un altre lot de blat. Per l'ocurrència de condicions climàtiques adverses que el vaixell no era capaç d'enlairar i va destruir. El document no és prou precisa o les circumstàncies de l'enfonsament del vaixell o de les característiques (nom, armador etc:), No obstant això, planteja qüestions, el que potser avui el descobriment podria respondre parcialment.
  Événements » Castellamm...  
2005 – ACTES 8 & 9 Un décor enchanteur et la capacité de voir facilement les courses à partir du sol. Ce sont ces forces qui ont conduit AC Management, organisateur de la Coupe de l'Amérique du 32ème, de choisir Trapani, ville située au nord-ouest de la Sicile, Agit comme le siège de 8 & …
Dort. 2005 – ACTS 8 & 9 Eine bezaubernde Landschaft und die Fähigkeit, leicht sehen, die Rennen aus dem Boden. Es waren diese Stärken, führte das AC-Management, Veranstalter des 32. America 's Cup, nach Trapani wählen, Stadt an der Nordwestküste von Sizilien, Apostelgeschichte als Sitz der 8 & …
Hay. 2005 – ACTOS 8 & 9 Un paisaje encantador y la capacidad de ver fácilmente las razas de la tierra. Fueron estos los puntos fuertes que llevó a AC Management, organizador de la 32 ª Copa América de, elegir Trapani, ciudad situada en el noroeste de Sicilia, Actúa como la sede de 8 & …
Lá. 2005 – ACTOS 8 & 9 Um cenário encantador e a habilidade de facilmente ver as corridas do chão. Foi essa força que levou Ac Gestão, organizador da Copa América de 32, para escolher Trapani, cidade localizada no noroeste da Sicília, Atos como a sede do 8 & …
Εκεί. 2005 – ΠΡΑΞΕΙΣ 8 & 9 Ένα μαγευτικό τοπίο και την ικανότητα να βλέπει εύκολα τους αγώνες από το έδαφος. Ήταν αυτές οι δυνάμεις που οδήγησαν Ac Διαχείρισης, διοργανωτής του Κυπέλλου της 32ης Αμερικής, για να επιλέξετε Τράπανι, πόλη που βρίσκεται στο βορειοδυτικό τμήμα της Σικελίας, Ενεργεί ως έδρα του 8 & …
Hi ha. 2005 – ACTES 8 & 9 Un paisatge encantador i la capacitat de veure fàcilment les races de la terra. Van ser aquests els punts forts que va portar a AC Management, organitzador de la 32 ª Copa Amèrica de, triar Trapani, ciutat situada al nord-oest de Sicília, Actua com la seu de 8 & …
Där. 2005 – RÄTTSAKTER 8 & 9 En förtrollande natur och möjligheten att enkelt se tävlingarna från marken. Det var dessa styrkor som ledde Ac hantering, arrangör av den 32: a Americas Cup, att välja Trapani, Staden ligger på nordvästra Sicilien, Fungerar som säte 8 & …
  Scopello / Gitan » Cast...  
Du petit village de Scopello, qui se développe autour de la cour d'un faisceau (agglomération fortifiée quadrangulaire, contenant une source d'eau et d'un bassin creux dans le milieu de rivalité, où ils ont effectué le travail de la ferme-pastorale) Vous pouvez commencer un chemin varié, visiter le vieux piège, ou une visite des nombreux fabricants de céramiques.
Von dem kleinen Dorf Scopello, das entwickelt sich um den Hof von einem Strahl (Agglomeration viereckig ummauerten, die eine Quelle für Wasser und ein Becken-Mulde in der Mitte der Fehde, in denen sie durchgeführt die Arbeit der Farm-Weidewirtschaft) Sie können beginnen, einen Pfad variiert, Besuch der alten Trap, oder ein Rundgang durch die viele Hersteller von Keramik.
Desde el pequeño pueblo de Scopello, que se desarrolla alrededor de la corte de una viga (aglomeración cuadrangular amurallada, que contiene una fuente de agua y un canal de cuenca en el medio de contienda, donde se llevó a cabo el trabajo de la granja de cría y pastoreo) Usted puede comenzar un camino variado, visitar la vieja trampa, o un recorrido por los muchos fabricantes de cerámica.
A pequena vila de Scopello, que se desenvolve em torno da corte de um feixe (aglomeração quadrangular murado, contendo uma fonte de água e de uma calha de água quente, no meio da contenda, onde realizaram o trabalho de exploração agrícola e pastoril) você pode começar um processo variou, uma visita ao atum velho, ou passeio de um dos muitos fabricantes de cerâmica.
Το μικρό χωριό της Scopello, που αναπτύσσεται γύρω από το δικαστήριο της δοκού (οικισμό τετραγωνικό τοιχώματα, περιέχει μία πηγή ύδατος και μία ζεστού νερού σκάφης στη μέση της διαμάχης, όπου διεξάγονται οι εργασίες του αγροκτήματος γεωργικών και ποιμαντική) μπορείτε να αρχίσετε μια διαδικασία ποικίλει, μια επίσκεψη στην παλιά τόνου, ή μια περιήγηση των πολλών κατασκευαστές κεραμικών ειδών.
Dal piccolo borgo di Scopello, ビームの裁判所の周りの開発その (壁に囲まれた四角形の凝集, 水源と確執の真ん中の湯トラフを含む, 彼らは農業と牧畜農家の仕事を行ったところ) あなたは、幅広い旅を開始することができます, 古いマグロへの訪問, oppure un giro per i numerosi produttori di ceramiche.
Des del petit poble de Scopello, que es desenvolupa al voltant de la cort d'una biga (aglomeració quadrangular emmurallada, que conté una font d'aigua i un canal de conca en el mitjà de contesa, on es va dur a terme el treball de la granja de cria i pasturatge) Vostè pot començar un camí variat, visitar la vella trampa, o un recorregut pels molts fabricants de ceràmica.
Från den lilla byn Scopello, som utvecklar runt en domstol i en balk (agglomerering fyrkantig väggar, innehållande en källa för vatten och en bassäng-tråg i mitten av fejden, där de utförde arbetet gården pastoral odling) Du kan börja en bana varierade, besöka den gamla fällan, eller en rundtur i de många tillverkare av keramer.
  Musée de la mer UZZARED...  
Antonino Paradise, maître de matelotage, mais surtout un homme d'une grande sensibilité et une véritable culture, et’ toujours disponible pour expliquer et clarifier les invités du musée, et s'emparer de vieux outils qui ont servi à réparer, construire des réseaux et des outils, pour amener le visiteur de découvrir les traditions et la culture du peuple de navire.
Antonino Paradise, Lehrer der Seemannschaft, sondern vor allem ein Mann von großer Sensibilität und wahre Kultur, und’ immer verfügbar zu erklären und zu klären, des Museums Gäste, und das Aufnehmen alter Werkzeuge, die zur Reparatur wurden, Netzwerke aufbauen und Werkzeuge, , um den Besucher zu den Traditionen und Kultur der Menschen des Schiffes bringen.
Antonino Paradiso, maestro di arte marinara, ma soprattutto uomo di grande sensibilità e di vera cultura, y’ sempre disponibile a spiegare e a chiarire agli ospiti del museo, e a prendere in mano antichi attrezzi che servivano a riparare, costruire reti e attrezzi, per avvicinare il visitatore alle tradizioni e alla cultura della gente di nave.
Antonino Paraíso, mestre de marinharia, mas acima de tudo um homem de grande sensibilidade e verdadeira cultura, e’ sempre disponível para explicar e esclarecer os convidados do museu, e tomar posse de ferramentas antigas que foram usados ​​para reparar, construção de redes e ferramentas, para levar o visitante mais perto das tradições e cultura do povo do navio.
Antonino Paradiso, maestro di arte marinara, ma soprattutto uomo di grande sensibilità e di vera cultura, και’ sempre disponibile a spiegare e a chiarire agli ospiti del museo, e a prendere in mano antichi attrezzi che servivano a riparare, costruire reti e attrezzi, per avvicinare il visitatore alle tradizioni e alla cultura della gente di nave.
Antonino Paradiso, maestro di arte marinara, ma soprattutto uomo di grande sensibilità e di vera cultura, と’ sempre disponibile a spiegare e a chiarire agli ospiti del museo, e a prendere in mano antichi attrezzi che servivano a riparare, costruire reti e attrezzi, per avvicinare il visitatore alle tradizioni e alla cultura della gente di nave.
Antonino Paradís, professor de la nàutica, però sobretot un home de gran sensibilitat i veritable cultura, i’ sempre disponible per explicar i aclarir els convidats del museu, i recollir les velles eines que es van utilitzar per reparar, construcció de xarxes i eines, apropar el visitant a les tradicions i la cultura de la gent de la nau.
Antonino Paradiso, maestro di arte marinara, ma soprattutto uomo di grande sensibilità e di vera cultura, och’ sempre disponibile a spiegare e a chiarire agli ospiti del museo, e a prendere in mano antichi attrezzi che servivano a riparare, costruire reti e attrezzi, per avvicinare il visitatore alle tradizioni e alla cultura della gente di nave.