ori – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 18 Results  magyarfesteszet.hu
  Paragliding Crete - Par...  
Varipetro: With view of the Lefka Ori and the lake of Agia.
Einzigartiger Flug über der See Koyrna  in Nord- nordöstlicher Richtung
Παλαιόχωρα: με νότιο προσανατολισμό, πτήση πάνω από την Παλαιόχωρα και θέα το Λυβικό Πέλαγος.
Уникальный полет над озером Курнас на северо-северо-запад.
  National Park of Samari...  
30 endemic of the Lefka Ori
30 ενδημικά των Λευκών Ορέων,
136 эндемиков Греции,
  The Gorge of Samaria - ...  
Location: Lefka Ori
Περιοχή: Λευκά Όρη
  Gorge of St Irene - Sfa...  
From here our route becomes uphill through alpine landscapes with mainly low vegetation, to reach the highest point: at Petras Seli. The view is fantastic from the one side to the Cretan sea’ and from the other side to the Libyan sea and to the whole western side of the White Mountains (Lefka Ori).
Von hier aus geht die Route weiter bergaufwärts durch eine alpine Landschaft mit niedrig wachsender Vegetation zum höchsten Punkt, nach Petras Seli. Die Aussicht auf das Kretische Meer und das Libysche Meer sowie die gesamte Westseite des Gebirges Lefka Ori ist atemberaubend.
Από εδώ η διαδρομή μας γίνεται ανηφορική μέσα από σχεδόν αλπικά τοπία με χαμηλή κυρίως βλάστηση, για να φθάσουμε στο ψηλότερο σημείο: στο Πέτρας Σελί. Φανταστική είναι η θέα από τη μια μεριά στο Κρητικό πέλαγος απ’ την άλλη στο Λυβικό και σε ολόκληρη τη δυτική πλευρά των Λευκών Ορέων.
Отсюда путь ведет наверх, через горную местность с низкорослой растительностью, и наконец достигает верхней точки вПетра Сели.Отсюда открываются фантастические виды: с одной стороны – на Критское море,’ а с другой – на Ливийское море и западные склоны Белых гор (Lefka Ori).
  On the Summit of Kigilo...  
Access, although it seems difficult at first glance, is easy, as a very obvious path begins just before the restaurant that is located over the entrance of the national park of Samaria. We go uphill to the right for about 30 minutes, having a unique, panoramic view, the Omalos Plateau on the right and the gorge and the highest summit of the Lefka Ori on the left.
Der Zugang, obwohl der am ersten Blick schwer aussieht, ist leicht, aus dem Grund dass ein sichtbarer Wanderweg direkt vor den Restaurant  beginnt, der sich über den Eingang des Nationalparks Samaria befindet. Wir laufen auf der rechten Seite bergauf für ca. 30min. und haben einen einzigartigen panoramischen Blick rechts auf den Oropedio Omalos, links auf der Schlucht und auf die höheren Spitzen der Gebirge Lavka Ori. Der Wind hat mit einer schönen Art die Bäume verformt – meist die Zypressen- die auf der Strecke sich befinden.
Η πρόσβαση, εάν και φαίνεται δύσκολη με την πρώτη ματιά, είναι απλή, καθώς ένα εμφανέστατο μονοπάτι ξεκινάει ακριβώς μπροστά από το εστιατόριο που βρίσκεται πάνω από την είσοδο του εθνικού δρυμού Σαμαριάς. Ανηφορίζουμε δεξιά για περίπου 30 λεπτά, έχοντας μοναδική, πανοραμική θέα, δεξιά το Οροπέδιο Ομαλού και αριστερά το φαράγγι και τις γύρω ψηλότερες κορφές των Λευκών Ορέων. Ο άνεμος έχει σμιλεύσει, με ανεπανάληπτες μορφές, τα δέντρα – κυρίως κυπαρίσσια – της διαδρομής.
Несмотря на кажущуюся трудность, добраться туда очень легко по широкой тропе, которая начинается прямо перед рестораном у входа в национальный парк Самария. Первые тридцать минут путь идет наверх, и отсюда открывается уникальная панорама -плато Омалос справа и ущелье и высочайший пик Белых гор слева. Ветер придал растущим вдоль дороги деревьям – в основном это кипарисы – затейливые формы.
  Gavdos - Location | Inc...  
The Sarakiniko offers a fantastic view to the most amazing blue and to the proud summit of the Lefka Ori. Once you could feel the soil of the place in the shade of the cedars. Even today, even if the cedars have been drastically reduced, the magic can still be felt.
Sarakiniko bietet einen fantastischen  Blick auf das tollste Meeresblau und die stolzen Gipfel  der Levka Ori (Weiße Berge). Früher einmal konnte man hier im Schatten der Zedern die Seele des Ortes spüren. Obwohl sich die Zahl der Zedern spürbar verringert hat, kerbt sich auch heute noch der Zauber  in die Sinne jedes Besuchers ein. Während man zum Strand von Agios Giannis wandert, vielleicht einer der schönsten Strände der Welt, wird man vom einzigartigen Wald am Meer , von den bewachsenen Sanddünen und dem goldenen Sand verzückt.
Το Σαρακήνικο προσφέρει μια φανταστική θέα από το πιο τρελό γαλάζιο και τις αγέρωχες κορφές των Λευκών Ορέων. Κάποτε εδώ κάτω από τον ίσκιο των κέδρων μπορούσε κάποιος να νιώσει την ψυχή του τόπου. Ακόμη και σήμερα, αν και οι κέδροι έχουν μειωθεί αισθητά, η μαγεία εξακολουθεί να χαράζεται στις αισθήσεις κάθε επισκέπτη. Περπατώντας για την παραλία του Αι Γιάννη, ίσως μια από τις ομορφότερες παραλίες του κόσμου, θα εκστασιαστεί από το μοναδικό δάσος πλάι στη θάλασσα, τις κατάφυτες αμμοθίνες και την χρυσαφένια άμμο.
С пляжа Саракинико открывается изумительный вид на голубые вершины величественных Белых Гор.. Раньше, находясь в тени кедров, можно было понять дух этого места. И это волшебство можно почувствовать даже сегодня, хотя кедров стало намного меньше. По дороге к пляжу Ай-Яннис – возможно, самому красивому пляжу в мире – вы восхититесь уникальным лесом, растущим у моря, заросшими дюнами и золотистым песком.
  Cretan Herbs & Aromatic...  
It grows in dry and barren places throughout the massif and it constitutes an important fodder plant, especially of the area of high Madara. (Madares, another name for the White Mountains (Lefka Ori), deriving from the Cretan word “madaros” meaning “bare, without vegetation”).
Ένα από τα είδη τσαγιού του βουνού, γνωστού σε όλη την Ελλάδα. Συλλέγεται τον Ιούλιο, κατά την περίοδο της ανθοφορίας της. Φυτρώνει σε ξηρά και άγονα μέρη σε ολόκληρο τον ορεινό όγκο και αποτελεί σημαντικό κτηνοτροφικό φυτό ιδιαίτερα της ψηλής μαδάρας. (Μαδάρες, άλλη ονομασία των Λευκών Ορέων, μαδαρός = σπανός, χωρίς βλάστηση). Στην αρχαιότητα το όνομα sideritis αναφερόταν γενικότερα στην ικανότητα επούλωσης πληγών που προκαλούνταν από μεταλλικά αντικείμενα. Η λέξη μαλοτήρα προέρχεται από την περίοδο της ενετοκρατίας στην Κρήτη (ιταλικά male=αρρώστεια, tirare=σύρω). Το αφέψημά της χρησιμοποιείται ως ευστόμαχο, ως διουρητικό και κατά των κρυολογημάτων.
  Trekking in Crete - Rou...  
A large part of the trails runs through areas which have been declared protected. The most famous of these is the National Reserve of the White Mountains (Lefka Ori), one of the seven reserves of Greece, which is home to Samaria Gorge.
Ein großer Teil der Wanderwege befindet sich in Schutzgebieten. Das berühmteste davon ist der Nationalpark der Weißen Berge (Lefka Ori), einer der sieben Naturschutzgebiete Griechenlands, wo sich auch die Schlucht von Samaria befindet. Andere Schutzgebiete von besonderer Naturschönheit, wie die Natura-2000-Schutzgebiete, sind Dikti, Ida (Psiloritis), Kedros, Asterousia, Youchtas und Thripti, die Halbinseln Gramvousa, Rodopos und Sidero, alle Inseln um Kreta herum und besonders Orte wie Lafonissi, Georgioupolis, Cape Lithino, die felsige Küste westlich von Rethymnon usw.
Μεγάλο μέρος των διαδρομών αυτών διασχίζει περιοχές, οι οποίες έχουν κηρυχτεί προστατευόμενες. Η πιο διάσημη από αυτές είναι ο Εθνικός Δρυμός των Λευκών Ορέων, ένας από τους 7 δρυμούς της Ελλάδος, μέσα από τον οποίο περνάει το φαράγγι της Σαμαριάς. Άλλες περιοχές ιδιαίτερου φυσικού κάλλους που είναι ενταγμένες σε προγράμματα προστασίας, όπως το Natura 2000, είναι ολόκληροι οι ορεινοί όγκοι της Δίκτης, του Ψηλορείτη, του Κέντρου, των Αστερουσίων, του Γιούχτα και της Θρυπτής, οι χερσόνησοι της Γραμβούσας, του Ροδωπού και του Κάβου Σίδερο, όλες οι νησίδες που περιβάλλουν την Κρήτη και περιοχές όπως το Λαφονήσι, η Γεωργιούπολη, το Ακρωτήριο Λίθινο, οι ακτές δυτικά του Ρεθύμνου και άλλες.
В рамках европейских пешеходных маршрутов E4 разработана обширная сеть троп, интересных с культурной, природоведческой и исторической точки зрения. Маршрут размечен Европейской ассоциацией пешего туризма и пересекает весь остров от Киссамоса до Закроса. Туристы смогут полюбоваться впечатляющими и разнообразными пейзажами. Помимо E4 есть много других великолепных маршрутов с разметкой.
  Crete Climate | The Isl...  
The changes from place to place are strong. The White Mountains (Lefka Ori), for example, accept about 2 meters of rainfall and snowfall every year, while the south-eastern coasts of Crete to accept a considerably less quantity.
Fast das ganze Jahr über ist es sonnig, vor allem von April bis Oktober. Am wärmsten ist es im Juli und August aber dank der Meeresbrise und dem jährlich wiederkehrenden Meltemi bleibt es angenehm auch in den Sommermonaten. Der Himmel über Kreta ist meistens klar, vor allem im Osten. Es regnet häufiger im Westen als im Osten und an der Küste als im Inland. Zwischen den verschiedenen Regionen der Insel gibt es große Unterschiede. Im Gebirge Lefka Ori berträgt der jährliche Regen-und Schneefall ca. 2 m. Im südöstlichen Teil von Kreta hingegen sind die Niederschläger viel weniger.
H ηλιοφάνεια διαρκεί σχεδόν όλους τους μήνες του έτους, με μεγαλύτερη ένταση τους μήνες από Απρίλιο μέχρι Οκτώβριο. Θερμότεροι μήνες είναι ο Ιούλιος και ο Αύγουστος, αλλά γενικά λόγω της θαλάσσιας αύρας και της επίδρασης των ετήσιων ανέμων, το θέρος είναι σχετικά δροσερό. Η παρουσία νεφώσεων είναι μικρή με τάση μείωσης από τα δυτικά προς τα ανατολικά αλλά και οι βροχές αυξάνονται από τα ανατολικά προς τα δυτικά και από τα παράλια προς την ηπειρωτική χώρα. Οι μεταβολές από περιοχή σε περιοχή είναι έντονες, με τα Λευκά Όρη, για παράδειγμα, να δέχονται περί τα 2 μέτρα βροχόπτωσης και χιονόπτωσης κάθε έτος, ενώ το νοτιοανατολικό άκρο της Κρήτης δέχεται σημαντικά μικρότερη ποσότητα.
Солнце светит практически круглый год, наиболее интенсивно – с апреля по октябрь. Самый жаркие месяцы – июль и август, однако в целом лето на Крите относительно прохладное благодаря морскому бризу и пассатам. Облачность бывает редко, количество облаков снижается, когда дует ветер с запада. Осадков выпадает больше на западе и в глубине острова, нежели на востоке и на побережье. Климатические условия в различных регионах сильно отличаются друг от друга. Например, в Белых Горах (Лефка Ори) выпадает около 2 м осадков в год, что значительно больше, чем на юго-западном побережье Крита.
  Agia Roumeli - Agios Io...  
There is usually running water near here, on the beach, as the waters of the Lefka Ori flow through underground routes into the sea. Following the path through the pine forest and always a little above the sea you will see after some times a sign for the path on the left, that rises uphill towards the beautiful village Agios Ioannis.
In der Regel gibt es hier in der Nähe am Strand fließende Gewässer, da sich die Wasserfläufe des Lefka-Ori-Gebirges ihren Weg im Untergrund zum Meer bahnen. Folgt man dem Pfad durch den Pinienwald, und zwar stets ein bisschen über dem Meer, sieht man nach einiger Zeit links ein Schild, das zu einem Pfad zeigt, der bergaufwärts zum malerischen Dorf Agios Ioannis führt. Der Pfad wird zu einer Schotterstraße und schlängelt sich den steilen Abhang nach oben. Nach 2 Stunden hat man den Gipfel erreicht. Der traumhafte Ausblick belohnt den Aufstieg. Von hier aus sehen wir unten den Wald, das Libysche Meer, den Strand mit der Kirche des Heiligen Paulus und im Hintergrund Agia Roumeli. Folgt man dem Pfad durch den Wald bergaufwärts, erreicht man nach einer Stunde ein Dorf, in dem es eine kleine traditionelle Herberge gibt.
Τρεχούμενο νερό υπάρχει συνήθως εδώ δίπλα, πάνω στην παραλία, καθώς τα νερά από τα Λευκά Όρη καταλήγουν από υπόγειες διαδρομές στην θάλασσα. Ακολουθώντας το μονοπάτι μέσα από το πευκοδάσος και πάντα λίγο ψηλότερα από την θάλασσα θα δείτε μετά από ώρα πινακίδα για το μονοπάτι αριστερά, το οποίο ανηφορίζει για το πανέμορφο χωριό Αγ. Ιωάννης. Το μονοπάτι γίνεται αργότερα περίτεχνο καλντερίμι και στριφογυρίζει την απότομη πλαγιά ξεκορφίζοντας με 500 περίπου μέτρα υψομετρική διαφορά, δύο ώρες αργότερα. Η μαγευτική θέα αποζημιώνει για την ανηφορική διαδρομή, καθώς κοιτώντας προς τα κάτω βλέπουμε το δάσος, το Λιβυκό πέλαγος, την παραλία με τον Άγιο Παύλο και στο βάθος την Αγία Ρουμέλη. Ακολουθώντας το μονοπάτι, πάντα με ανηφορική πορεία μέσα στο δάσος, θα βρεθείτε περίπου μία ώρα αργότερα στο χωριό, όπου υπάρχει ένας μικρός παραδοσιακός ξενώνας.
Недалеко отсюда, по пляжу, струится река – это подземные воды Белых гор впадают в море. Вы пойдете по дороге немного выше уровня моря через сосновый бор и скоро с левой стороны увидите указатель на тропу слева, которая поднимается к чудесной деревне Агиос Иоаннис. Вскоре тропа превратится в искусно вымощенную камнем дорогу, которая резко идет в гору, и примерно через 2 часа вы дойдете до вершины. Вы будете вознаграждены за долгий подъем великолепным видом на лес, Ливийское море, пляж, церковь Святого Павла и – на горизонте – деревню Агия-Румели. Если идти по тропе, ведущей через лес на вершину, то примерно через час вы окажетесь в деревне, где есть небольшая традиционная гостиница.
  Kydonia - Location | In...  
The Kydonia of historical times was also located in the modern city of Chania, although the remains of the settlement at the hill of Kastelli and in the centre of the modern city have been destroyed by continuous building.
Kydonia der historischen Zeit wurde auf der Lage der modernen Stadt Chania gebaut, obwohl heutzutage fast alle Überreste dieser Siedlung auf dem Hügel von Kastelli und das Zentrums der modernen Stadt wegen des aufeinander folgendes Baues verschwunden sind. Die Gründung der klassischen Kydonia wird zu samischen Kolonisten zugeschrieben, die ihre Insel 524 v. Chr. verlassen haben, als Polykrates einen Tyrann da war. Nach fünf Jahren haben die Samian von Kydonia den Volk aus der Insel Ägina nach der Forderung der Einheimischern sich untergeordnet. Das Hoheitsgebiet der Stadt erweiterte bis Spatha Kap im Westen, Melecha im Osten, bis den Ausläufern der Weißen Bergen „Lefka Ori“ und Aptera im Süden. Im Jahr 429 v. Chr. wurde die Stadt von dem benachbarten Volk aus Polichni in Zusammenarbeit mit den Athenern geplündert (Thukydides II , 85). Im Jahr 74 v. Chr. haben die Bewohner erfolgreich der Belagerung der Römer unter Marcus Antonius widergestanden. Schließlich wurde die Stadt trotz dem Widerstand von Generäle Lasthenis und Panaris von Quintus Caecilius Metellus 69 v. Chr. geplündert. Während der römischen Zeit hat sie zu einem der wichtigsten Zentren Kretas entwickelt, die bis den Späten Antike blühte.
Στη θέση της σύγχρονης πόλης των Χανίων ήταν ιδρυμένη και η Κυδωνία των ιστορικών χρόνων, παρόλο που τα λείψανα του ίδιου του οικισμού στο λόφο Καστέλι και στο κέντρο της σημερινής πόλης έχουν στο μεγαλύτερο μέρος τους εξαφανιστεί από την αλλεπάλληλη οικοδόμηση. Η ίδρυση της κλασικής Κυδωνίας αποδίδεται σε Σάμιους αποίκους, οι οποίοι εγκατέλειψαν το νησί τους το 524 π.Χ., όταν ο Πολυκράτης έγινε τύραννος εκεί. Μετά από πέντε χρόνια οι Σάμιοι της Κυδωνίας υποτάχθηκαν στους Αιγινήτες που έτρεξαν σε βοήθεια των ντόπιων. Η επικράτεια της πόλης εκτεινόταν έως το ακρωτήριο Σπάθα στα δυτικά, το Μελέχα στα ανατολικά και τους πρόποδες των Λευκών Ορέων και την Απτέρα στα νότια. Το 429 π.Χ. η πόλη λεηλατήθηκε από τους γείτονές της Πολιχνίτες με τη σύμπραξη των Αθηναίων (Θουκυδίδης ΙΙ, 85). Το 74 π.Χ. οι κάτοικοι αντιστάθηκαν με επιτυχία στην πολιορκία των Ρωμαίων υπό το Μάρκο Αντώνιο. Τελικά, η πόλη λεηλατήθηκε από τον Κόιντο Καικίλιο Μέτελλο το 69 π.Χ., μετά από αντίσταση των στρατηγών Λασθένη και Πανάρη. Στη διάρκεια της Ρωμαϊκής εποχής αναπτύχθηκε σε ένα από τα σημαντικά κέντρα της Κρήτης, που άκμασε μέχρι την ύστερη αρχαιότητα.
Раньше Кидония также располагалась на территории современной Ханьи, хотя поселение у холма Кастели и в центре современного города было полностью разрушено в результате многочисленных перестроек. Считается, что классическую Кидонию основали колонисты с острова Самос, покинувшие остров в 524 г до н.э., когда Поликрат стал тираном. Через пять лет жителей Самоса, поселившихся в Кидонии, победили народы Эгины, которые пришли на помощь местному населению. Территория города простирается от мыса Спата на западе до мыса Мелеча на востоке и до реки Лефта Ори и города Аптера на юге. В 429 году до н.э. город разграбили соседствующие народы из Поличнии и Афин (Фукидид ΙΙ, 85). В 74 году до н.э. жители успешно оказали сопротивление при осаде римлян под предводительством Марка Антония. В конце концов город был разграблен Квинтом Цицилием Метеллом в 69 году до н.э., после чего город оказал сопротивление под началом генералов Ластенеса и Панариса. Во времена Римской империи поселение оставалось одним из центров Крита и процветало вплоть до периода поздней античности.
  Useful Information for ...  
The large and impressive plateaus, like Omalos, Askyfos, Niatos, Nida and Lasithi, the numerous gorges, the swallow-holes, like that of Omalos, the cliffs and numerous caves, like the cave precipice of Gourgouthakas (the largest in Greece, and, having depth of about 1.200 meters, one of the deepest in Europe) complete the mountainous and wild profile of the geomorphology of the island. In the Lefka Ori alone, more than 1.500 caves have been recorded, as well as the three deepest precipices of Greece.
Ландшафт Крита горный, на острове есть горные хребты, пересекающие его с запада на восток. Рельеф Крита определяют горные хребты “Лефка Ори” (максимальная высота – 2 452 м), Псилоритис (2 456 м) и Дикти (2 148 м). Чтобы удостовериться в том, что ландшафт Крита преимущественно горный, достаточно посмотреть на Лефка Ори, самый большой хребет на острове, включающий более 50 пиков высотой свыше 2 000 м.
  National Park of Samari...  
The main entrance of the gorge is at Ksiloskalo, at an altitude of 1225 m. , at the end of the Plateau of Omalos and the route begins betweeb the highest summits of the Lefka Ori. Over us stands Mount Gingilos, Mount Volakias, Mount Melidaou and opposit the summits of Pachnon with altitude 2453m.
Ihre Durchquerung setzt eine gute Kondition und geeignete Wanderschuhe voraus, da die Strecke über steinige Pfade, aber auch durch das Flussbett führt und 5-6 Stunden dauert. Das Verlassen des Weges ist verboten. Besondere Vorsicht ist an den Stellen mit Steinfall – Warnhinweisschildern geboten. Ebenfalls verboten sind die Benutzung von Feuer, das Jagen, das Fischen, das Sammeln von Pflanzen, das Rauchen, das Schwimmen im Fluss, das Wegwerfen von Abfall, das Werfen von Steinen, Verursachung von Lärm und Alkoholkonsum.
Η κύρια είσοδος του φαραγγιού βρίσκεται στο Ξυλόσκαλο, σε υψόμετρο 1225 μ., στο τέλος του οροπεδίου του Ομαλού και η διαδρομή ξεκινά ανάμεσα από τις ψηλότερες κορφές των Λευκών Ορέων. Πάνω μας υψώνονται ο Γκίγκιλος, ο Βολακιάς, η Μελινταού και απέναντι οι κορφές των Παχνών με υψόμετρο 2453μ. Στην έξοδο βρίσκεται το παλαιό και εγκαταλελειμμένο πλέον χωριό Αγία Ρουμέλη, το οποίο απέχει 2 περίπου χιλιόμετρα από τη θάλασσα και το νέο οικισμό.Σε όλη τη διαδρομή υπάρχουν πολλές πηγές με εξαιρετικής ποιότητας νερό και χώροι ανάπαυσης. Τα νερά του ποταμού δίπλα στην διαδρομή κάποτε χάνονται ξαφνικά, για να εμφανιστούν, το ίδιο ξαφνικά, έπειτα από αρκετή απόσταση και πάλι. Στις πλαγιές του εθνικού δρυμού βρίσκονται πολλά σπάνια και απειλούμενα είδη φυτών, τα οποία προστατεύονται από την ελληνική και τη διεθνή νομοθεσία. Καταγεγραμμένα βρίσκονται:
  Rodakino-Agios Konstant...  
The Cretan and Libyan seas appear to the north and south, respectively, in the distance. To the west, we can see the eastern peaks of Leuka Ori (White Mountains) and to the east we see Psiloreitis in the distance .
В этом месте, между дорогой и Крионеритис, ландшафт формируют камни, скатившиеся с гор. По правую сторону дороги мы видим скалу с обозначенной на ней цифрой 98. Начиная с этого самого места мы все время будем двигаться вверх по крутому склону, следуя желто-черным меткам на скалах или знакам «E4». Спустя 40 минут мы окажемся в местечке Моузурия, где слева увидим указатель направления к вершине Крионеритис, путь до которой займет у нас 30 минут. Примерно на половине пути мы пройдем мимо часовни Агио Пневма (Святого Духа), под которой течет источник с холодной водой, которому и обязана своим названием гора. С вершины высотой 1310 м нам открывается панорамный вид. Вдали к северу покажется Критское море, а к югу − Ливийское. На западе виднеются восточные вершины горного хребта Лефка-Ори (Белые Горы), а на востоке − Псилоритис.