ori – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 73 Results  www.nato.int
  Parteneriatele cu ţăril...  
NATO trebuie să se gândească de două ori în privinţa viitorului său
Die NATO sollte ihre Zukunftsplanung gut überlegen
Partenariato o adesione per la Finlandia?
De NAVO moet nog eens goed nadenken over haar toekomst
Персийският залив и НАТО - време е да се преосмислят отношенията
Černá Hora, NATO a nová struktura národní bezpečnosti
NATO peab oma tuleviku üle järele mõtlema
NATO reikia dukart pagalvoti apie savo ateitį
Montenegro, NATO og en ny stats sikkerhet
NATO musi poważnie zastanowić się nad swoją przyszłością
Čierna Hora, NATO a nová štruktúra národnej bezpečnosti
Körfez ve NATO: ilişkileri yeniden gözden geçirme zamanı
  Criminalitatea organiza...  
eu m-aş gândi de două ori în privinţa preluării controlului asupra acestor indivizi.
j'y regarderais à deux fois avant de m'aventurer sur ce terrain.
würde ich mir gut überlegen, ob ich einen Streit mit diesen Leuten vom Zaun brechen möchte.
me lo pensaría dos veces antes de trabajar con esos tipos.
ci penserei due volte prima di affrontare questa gente.
zou ik wel twee keer nadenken voor ik met die lui de strijd aanging.
два пъти щях да си помисля, преди да навляза в терена на тези момчета.
akkor is kétszer meggondolnám, mielőtt ujjat húzok velükl.
þá myndi ég hugsa mig tvisvar um áður en ég færi að berjast við þessa náunga.
gerai pagalvočiau, prieš pradėdamas su tais vyrukais varžytis.
ville jeg tenkt meg om to ganger før jeg fikk med meg de folkene.
я бы дважды подумал, прежде чем взяться за этих ребят.
bu tipleri ülkeme alırken bir kere daha düşünürüm.
es divreiz padomātu, pirms stātos pretī šiem cilvēkiem.
  Bosnia-Herţegovina  
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Tanto si se trata de guerras civiles, conflictos étnicos o tan sólo ocupaciones, el fútbol ha contribuido a resaltar o superar las diferencias, y a veces se ha usado como protesta. A continuación se presentan unos cuantos ejemplos.
Che si trattasse di guerre civili, di conflitti etnici, o di semplici occupazioni, il calcio ha contribuito ad esaltare le divergenze, a superarle o è stato usato come segno di protesta. Eccovi alcuni esempi.
Quer se trate de guerras civis, conflitos étnicos ou mesmo de ocupações, o futebol tem ajudado a sublinhar as diferenças e a ultrapassá-las ou tem sido usado como forma de protesto. Aqui ficam alguns exemplos.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
По време на граждански войни, етнически конфликти или окупация футболът е допринасял за задълбочаване или преодоляване на различията, или се е използвал за протест. Ето няколко примера.
Ať se jedná o občanské války, etnické konflikty či okupace území, fotbal vždy pomáhal k upozorňování na zdroje antagonismů, k jejich zdolávání nebo použítí formou protestů. V tomto příspěvku předkládáme několik příkladů.
Olgu kodusõda, rahvuslik konflikt või okupatsioon – jalgpall on aidanud välja tuua erinevusi ja neid ületada või nende vastu protesti väljendada. Selle kohta paar näidet.
Legyen az polgárháború, nemzetiségi konliktus vagy egyszerű megszállás, a futball segített rámutatni az ellentétekre, segített leküzdeni azokat vagy a tiltakozás eszközeként szolgált. Íme néhány példa.
Kas bebūtų – pilietinis karas, etniniai ar bet kurie kiti konfliktai, futbolas gali išryškinti skirtumus, įveikti juos ar padėti išreikšti protestą. Štai keli pavyzdžiai.
Enten det er borgerkriger, etniske konflikter eller ganske enkelt okkupasjoner, har fotball bidratt til å understreke forskjellene, beseire dem eller blitt brukt i protest. Her er noen eksempler.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Či už ide o občianske vojny, etnické konflikty alebo okupácie území, futbal vždy napomáhal upozorňovaniu na zdroje antagonizmov, ich zdolávaniu alebo použitiu formou protestov. V tomto príspevku predkladáme niekoľko príkladov.
Bodisi da je šlo za državljanske vojne, etnične spore ali zgolj okupacijo, je nogomet pripomogel k izpostavljanju razlik, njihovemu premagovanju, ali pa je služil kot oblika protesta. Tukaj je nekaj primerov.
İster iç savaş veya etnik bir çatışma, ister sadece bir işgal sürecinde olsun, futbol farklılıkları ortaya çıkarabilir, farklılıkların üstesinden gelebilir, veya protesto amacıyla kullanılabilir. İşte bazı örnekler
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  Bosnia: o armată de tip...  
GREGORIAN: Ceea ce mă îngrijorează este că volumul de bani cheltuit pentru demobilizarea militarilor, veteranii de război şi veteranii invalizi depăşeşte de cel puţin două-trei ori actualul buget al apărării.
GREGORIAN: Lo que me preocupa es que la cantidad de dinero que se gasta en los soldados licenciados, los veteranos de guerra y los combatientes discapacitados duplica o triplica el actual presupuesto de defensa.
GREGORIAN: Ciò che mi preoccupa è che la quantità di denaro che viene spesa per i soldati smobilitati, per i veterani di guerra e per i veterani disabili eccede almeno di due o tre volte l’attuale bilancio della difesa.
GREGORIAN: O que me preocupa é que o montante gasto com os soldados desmobilizados, veteranos de guerra e veteranos incapacitados excede em muito o próprio orçamento de defesa, pelo menos duas ou três vezes.
غريغوريان: ما يقلقني هو أن الأموال التي أُنفقت على الجنود المسرّحين، والمحاربين القدامى والمعوّقين، تجاوزت ضعفيّ أو ثلاثة أضعاف ميزانية الدفاع الفعلية، على أقل تقدير.
GREGORIAN: Waar ik me zorgen over maak, is dat de hoeveelheid geld die aan gedemobiliseerde soldaten, oorlogsveteranen en invalide veteranen wordt besteed, veel groter is dan de defensiebegroting zelf, minstens twee of drie keer zo groot.
ГРЕГОРИАН: За мен проблемът е, че размерът на парите, отпуснати за демобилизираните войници, ветераните и инвалидите от войната, неколкократно надвиши сегашния бюджет на отбраната.
GREGORIAN:Já si myslím, že celkový finanční obnos určený pro demobilizované příslušníky armády, válečné veterány a válečné invalidy zdaleka přesahuje, přinejmenším dvakrát nebo třikrát, současný rozpočet na národní obranu.
GREGORIAN: Mulle valmistab muret see, et demobiliseeritud sõdurite, sõjaveteranide ja invaliidistunud veteranide peale kulutatud summa ületab tegelikku kaitse-eelarvet vähemalt kaks või kolm korda.
GREGORIAN: Engem az aggaszt, hogy a leszerelt katonákra, háborús veteránokra és rokkanttá vált katonákra költött pénz mennyisége legalább két-háromszorosa a tényleges védelmi költségvetésének.
GREGORIAN: Það sem ég hef mestar áhyggjur af er að fjármagnið sem eytt er í afskráða hermenn, uppgjafahermenn og fatlaða uppgjafahermenn er mun meira en það sem eytt er í raunveruleg varnarmál, að minnsta kosti tvisvar til þrisvar sinnum meira.
GREGORIANAS: Nemažą nerimą man kelia tai, kad tos pinigų sumos, kurios buvo išleistos demobilizuotiems karo veteranams ir neįgaliais tapusiems veteranams, mažiausiai du ar tris kartus viršija faktinį gynybos biudžetą.
GREGORIAN: Det som bekymrer meg er at den mengden penger som ble brukt på demobiliserte soldater, krigsveteraner og fysisk skadede veteraner langt overstiger det faktiske forsvarsbudsjettet, med minst to eller tre ganger.
GREGORIAN: To co mnie niepokoi, to fakt, że ilość pieniędzy wydawanych na zdemobilizowanych żołnierzy, weteranów wojennych i inwalidów wojennych dalece przekracza rzeczywiste budżety obrony – co najmniej o dwa, albo trzy razy.
GREGORIAN:Ja si myslím, že celková finančná suma určená pre demobilizovaných príslušníkov armády, vojnových veteránov a vojnových invalidov zďaleka presahuje, prinajmenšom dvakrát alebo trikrát, súčasný rozpočet na národnú obranu.
GREGORIAN: Beni endişelendiren hizmet dışı kalmış askerlere, eski askerlere ve harp malullerine harcanan meblağın savunma bütçesinin en az iki veya üç katı olması.
GREGORJANS: Mani uztrauc tas, ka naudas summas, kas tiek tērētas demobilizētajiem karavīriem, kara veterāniem un kara invalīdiem, daudzkārt pārsniedz faktisko aizsardzības budžetu - pat divas vai trīs reizes.
  Securitatea şi efectele...  
Aşa că, ar trebui să identificăm domeniile prioritare şi să cădem de acord ca, ori de câte ori va fi posibil, orice capabilitate a uneia dintre organizaţii să fie deschisă pentru toţi membrii celeilalte, făcând din cooperarea reciprocă norma, nu excepţia.
Em muitos casos, a NATO e a UE partilham os mesmos requisitos em termos de capacidades militares. Identifiquemos as áreas prioritárias e acordemos que, sempre que possível, qualquer capacidade numa organização também estará disponível a todos os membros da outra, fazendo com que a cooperação mútua seja a norma e não a excepção.
في العديد من الحالات فإن لدى حلف الناتو والاتحاد الأوروبي نفس المتطلبات في ما يتعلق بالقدرات العسكرية. لذلك دعونا نحدد الأولويات ونتفق، كلما كان ذلك ممكناً، أن أية قدرات تمتلكها أحدى المنظمتين ستكون متوافرة لجميع الأعضاء في المنظمة الأخرى أيضاً، ونجعل بذلك التعاون المتبادل هو القاعدة بدلاً من الاستثناء.
В много случаи НАТО и ЕС имат еднакви изисквания към военните способности. Затова нека да определим приоритетните области и да се споразумеем, когато е възможно, способностите на едната организация да са на разположение на членовте на другата, така че сътрудничеството да стане правило, а не изключениие.
Daugeliu atvejų NATO ir ES turi tą patį karinių pajėgumų pareikalavimą. Taigi nustatykime prioritetines sritis ir susitarkime, kad, jei tiktai įmanoma, vienoje organizacijoje turimi pajėgumai bus prieinami visoms kitos organizacijos narėms, taip pat paverskime abipusį bendradarbiavimą norma, o ne išimtimi.
W wielu przypadkach NATO i Unia Europejska mają takie same potrzeby w dziedzinie zdolności wojskowych. Określmy więc priorytetowe obszary i uzgodnijmy, aby – tam, gdzie jest to możliwe – wszystkie prace nad podnoszeniem zdolności w jednej organizacji były także otwarte dla wszystkich członków tej drugiej - tak, aby wzajemna współpraca stała się raczej normą niż wyjątkiem.
  NATO Review - Cum evolu...  
NATO trebuie să se gândească de două ori în privinţa viitorului său
NATO needs to think twice about its future
L’OTAN doit procéder à une réflexion approfondie sur son avenir
Die NATO sollte ihre Zukunftsplanung gut überlegen
La NATO deve riflettere bene sul suo futuro
A NATO precisa de pensar duas vezes sobre o seu futuro
يتعيّن على حلف الناتو أن يفكّر مليِّـاً في مستقبله
De NAVO moet nog eens goed nadenken over haar toekomst
НАТО трябва добре да обмисли бъдещето си
NATO se musí dobře zamyslet nad svojí budoucností
NATO peab oma tuleviku üle järele mõtlema
A NATO-nak kétszer is át kell gondolnia a jövőjét
NATO reikia dukart pagalvoti apie savo ateitį
NATO musi poważnie zastanowić się nad swoją przyszłością
НАТО должна дважды подумать о своем будущем
NATO sa musí dobre zamyslieť nad svojou budúcnosťou
Nato mora dvakrat premisliti o svoji prihodnosti
NATO geleceğini bir daha düşünmek zorunda
  Ediţia specială dedicat...  
Una dintre temele pe care Summit-ul va trebui să le abordeze este Afganistanul şi cum poate fi păstrat cursul indiferent de cât de multe ori planul retragerii se va confrunta cu provocări.
One of the areas it will have to tackle is Afghanistan – and how to stay on course no matter how many times the drawdown roadmap is challenged.
L’un des dossiers qui y seront abordés est l’Afghanistan – et la manière de tenir le cap en dépit des nombreuses remises en cause du plan de retrait tel qu'il a été prévu.
Eines der Gebiete, um die es gehen wird, ist Afghanistan – und wie der Kurs unabhängig davon, wie oft der Zeitplan für den Abzug hinterfragt wird, gehalten werden kann.
Uno de los temas que deberá abordar es el de Afganistán – y el de cómo mantener el rumbo sin importar cuántas veces se cuestione el plan de retirada.
Uno degli argomenti che sarà affrontato è l’Afghanistan – e come tenere la rotta, per quante volte se ne modifichi il programma di ritiro.
Nesta edição especial da Cimeira de Chicago, a Revista da NATO ouve alguns dos principais atores em matéria de segurança sobre o modo como antevêem o caminho de segurança no futuro.
أما إحدى القضايا المدرجة على جدول أعمال القمة، فقضية أفغانستان - وكيفية الثبات على المسار بغض النظر عن حجم التحديات التي تعوق خريطة الانسحاب.
In dit speciale nummer ter gelegenheid van de Top in Chicago, hoort de NAVO Kroniek van een aantal belangrijke figuren op veiligheidsgebied hoe zij de toekomst van de veiligheid zien.
Една от зоните, където това ще се наложи, е Афганистан - как да устои, независимо от това, колко пъти плановете му се осуетяват. .
Jednou z oblastí této konfrontace je Afghánistán - a zejména vytrvalost v bojových akcích, bez ohledu na počet plánů snížení armádních kontingentů.
Üks selliseid valdkondi on Afganistan ja see, kuidas hoida seal kindlat kurssi ka siis, kui kavandatud plaane ollakse sunnitud ikka ja jälle muutma.
Afganisztán lesz az egyik terület, amivel foglalkozni kell – hogyan lehet tartani az ütemet függetlenül attól, hogy hányszor kerül veszélybe a kivonulási terv.
Í sérútgáfu Chicago-leiðtogafundarins fá NATO Fréttir viðbrögð frá nokkrum lykilmönnum á sviði öryggismála varðandi framtíðarsýn þeirra.
Viena iš spręstinų sričių yra Afganistanas ir tai, kaip neišklysti iš kurso, nepaisant to, kiek kartų bus bandoma paversti niekais nubrėžtą kelio žemėlapį.
I denne spesialutgaven fra toppmøtet i Chicago hører NATO Nytt fra noen av sikkerhetens nøkkelspillere om hvordan de ser på sikkerheten fremover.
Jednym z obszarów, z jakimi Sojusz będzie się musiał zmierzyć jest Afganistan – oraz tym, jak nie zboczyć z kursu, nieważne jak wiele razy zagrożony będzie plan znacznego wycofania sił.
В этом специальном выпуске, посвященном саммиту в Чикаго, «Вестник НАТО» выслушивает мнения одних из ведущих фигур в сфере безопасности о том, как будет складываться ситуация с безопасностью в дальнейшем.
Jednou z oblastí tejto konfrontácie je Afganistan - a hlavne vytrvalosť v bojových akciách, bez ohľadu na počet plánov zníženia armádnych kontingentov.
Eno od področij, s katerimi se bo moral soočiti, je Afganistan – in kako ostati na začrtani smeri ne glede na to, koliko krat se načrt o zmanjšanju sil znajde na preizkušnji.
One of the areas it will have to tackle is Afghanistan – and how to stay on course no matter how many times the drawdown roadmap is challenged.
Viena no jomām, kas tajā būs jārisina, ir Afganistāna - un kā saglabāt kursu, neskatoties uz to, cik reizes tiek izaicināts sākotnējais plāns.
  Norvegia  
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Tanto si se trata de guerras civiles, conflictos étnicos o tan sólo ocupaciones, el fútbol ha contribuido a resaltar o superar las diferencias, y a veces se ha usado como protesta. A continuación se presentan unos cuantos ejemplos.
Che si trattasse di guerre civili, di conflitti etnici, o di semplici occupazioni, il calcio ha contribuito ad esaltare le divergenze, a superarle o è stato usato come segno di protesta. Eccovi alcuni esempi.
Quer se trate de guerras civis, conflitos étnicos ou mesmo de ocupações, o futebol tem ajudado a sublinhar as diferenças e a ultrapassá-las ou tem sido usado como forma de protesto. Aqui ficam alguns exemplos.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
По време на граждански войни, етнически конфликти или окупация футболът е допринасял за задълбочаване или преодоляване на различията, или се е използвал за протест. Ето няколко примера.
Ať se jedná o občanské války, etnické konflikty či okupace území, fotbal vždy pomáhal k upozorňování na zdroje antagonismů, k jejich zdolávání nebo použítí formou protestů. V tomto příspěvku předkládáme několik příkladů.
Olgu kodusõda, rahvuslik konflikt või okupatsioon – jalgpall on aidanud välja tuua erinevusi ja neid ületada või nende vastu protesti väljendada. Selle kohta paar näidet.
Kas bebūtų – pilietinis karas, etniniai ar bet kurie kiti konfliktai, futbolas gali išryškinti skirtumus, įveikti juos ar padėti išreikšti protestą. Štai keli pavyzdžiai.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Či už ide o občianske vojny, etnické konflikty alebo okupácie území, futbal vždy napomáhal upozorňovaniu na zdroje antagonizmov, ich zdolávaniu alebo použitiu formou protestov. V tomto príspevku predkladáme niekoľko príkladov.
Bodisi da je šlo za državljanske vojne, etnične spore ali zgolj okupacijo, je nogomet pripomogel k izpostavljanju razlik, njihovemu premagovanju, ali pa je služil kot oblika protesta. Tukaj je nekaj primerov.
İster iç savaş veya etnik bir çatışma, ister sadece bir işgal sürecinde olsun, futbol farklılıkları ortaya çıkarabilir, farklılıkların üstesinden gelebilir, veya protesto amacıyla kullanılabilir. İşte bazı örnekler
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  Fotbalul: doar un joc s...  
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest.
Whether it's civil wars, ethnic conflicts or simply occupations, football has helped highlight differences, overcome them or been used in protest. Here are a few examples.
Dans des contextes de guerre civile, de conflit ethnique ou d’occupation, le football a contribué à mettre en exergue des divergences ou à les surmonter, ou a servi de moyen de protestation. Voici quelques exemples.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Tanto si se trata de guerras civiles, conflictos étnicos o tan sólo ocupaciones, el fútbol ha contribuido a resaltar o superar las diferencias, y a veces se ha usado como protesta. A continuación se presentan unos cuantos ejemplos.
Che si trattasse di guerre civili, di conflitti etnici, o di semplici occupazioni, il calcio ha contribuito ad esaltare le divergenze, a superarle o è stato usato come segno di protesta. Eccovi alcuni esempi.
Quer se trate de guerras civis, conflitos étnicos ou mesmo de ocupações, o futebol tem ajudado a sublinhar as diferenças e a ultrapassá-las ou tem sido usado como forma de protesto. Aqui ficam alguns exemplos.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
По време на граждански войни, етнически конфликти или окупация футболът е допринасял за задълбочаване или преодоляване на различията, или се е използвал за протест. Ето няколко примера.
Ať se jedná o občanské války, etnické konflikty či okupace území, fotbal vždy pomáhal k upozorňování na zdroje antagonismů, k jejich zdolávání nebo použítí formou protestů. V tomto příspěvku předkládáme několik příkladů.
Olgu kodusõda, rahvuslik konflikt või okupatsioon – jalgpall on aidanud välja tuua erinevusi ja neid ületada või nende vastu protesti väljendada. Selle kohta paar näidet.
Legyen az polgárháború, nemzetiségi konliktus vagy egyszerű megszállás, a futball segített rámutatni az ellentétekre, segített leküzdeni azokat vagy a tiltakozás eszközeként szolgált. Íme néhány példa.
Hvort sem um er að ræða borgarastyrjaldir, átök þjóðabrota eða þegar um hernám er að ræða, hefur knattspyrna beint kastljósinu að ágreiningi, verið með í að leysa slíkt eða þá verið notuð í mótmælaskyni. Hér má finna nokkur dæmi um slíkt.
Kas bebūtų – pilietinis karas, etniniai ar bet kurie kiti konfliktai, futbolas gali išryškinti skirtumus, įveikti juos ar padėti išreikšti protestą. Štai keli pavyzdžiai.
Enten det er borgerkriger, etniske konflikter eller ganske enkelt okkupasjoner, har fotball bidratt til å understreke forskjellene, beseire dem eller blitt brukt i protest. Her er noen eksempler.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Идет ли речь о гражданских войнах, межнациональных конфликтах или об оккупации, футбол помогает подчеркивать разногласия, преодолевать их или выражать свой протест. Вот несколько примеров.
Či už ide o občianske vojny, etnické konflikty alebo okupácie území, futbal vždy napomáhal upozorňovaniu na zdroje antagonizmov, ich zdolávaniu alebo použitiu formou protestov. V tomto príspevku predkladáme niekoľko príkladov.
Bodisi da je šlo za državljanske vojne, etnične spore ali zgolj okupacijo, je nogomet pripomogel k izpostavljanju razlik, njihovemu premagovanju, ali pa je služil kot oblika protesta. Tukaj je nekaj primerov.
İster iç savaş veya etnik bir çatışma, ister sadece bir işgal sürecinde olsun, futbol farklılıkları ortaya çıkarabilir, farklılıkların üstesinden gelebilir, veya protesto amacıyla kullanılabilir. İşte bazı örnekler
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  NATO Review - Noile mij...  
• mirosul de plumb din oficiul de tipărire unde erau pregătite ediţiile de dimineaţă, de multe ori folosind o tehnologie mai curând rudimentară;
• the smell of lead in the printing office where morning editions were prepared, often with the use of rather rudimentary technology.
● l’odeur de plomb dans l’imprimerie où étaient préparées les éditions du matin, souvent à l’aide de techniques assez rudimentaires,
• der Bleigeruch im Druckraum, in dem die Morgenausgaben erstellt wurden, häufig unter Verwendung recht rudimentärer Technologie,
• el olor del plomo en la imprenta donde se preparaban las ediciones de la mañana, utilizando normalmente tecnologías bastante rudimentarias.
• l'odore di piombo in tipografia, dove venivano preparate le edizioni del mattino, spesso con tecnologie alquanto rudimentali.
• o cheiro a chumbo na sala de impressão, onde as edições matutinas eram preparadas, muitas vezes recorrendo a tecnologias bastante rudimentares.
• رائحة أحرف الرصاص في مكاتب الطباعة حيث يتم إعداد الطبعة الصباحية، وغالباً ما تستخدم تقنية بدائية إلى حد ما.
• de geur van lood in de drukkerij waar de ochtendedities werden voorbereid, en waarbij vaak vrij rudimentaire technologie werd gebruikt.
• Миризмата на олово в печатницата, където се подготвяха сутрешните издания, често използвайки доста рудиментарна технология;
• zápach olova v tiskárně, kde se připravovala ranní vydání, často s použitím poměrně primitivní technologie;
• trükitina lõhn trükikojas, kus sageli üsna algelise tehnoloogia abil valmistati ette hommikusi väljaandeid;
• az ólom szaga a nyomdában, ahol a reggeli kiadások készültek, sokszor meglehetősen tökéletlen technológiával.
• lyktina af blýi í prentsalnum þar sem morgunútgáfan var undirbúin, oft á tíðum með hjálp ansi frumstæðra hjálpartækja.
• švino kvapas spaustuvėje, kur rengiami rytiniai numeriai, dažnai panaudojant gana primityvią technologiją;
• Lukten av bly i trykkeriet der morgenutgavene ble forberedt, ofte med bruk av svært enkel teknologi.
• zapach ołowiu w drukarni, gdzie przygotowywane były poranne wydania, często za pomocą dosyć prymitywnej techniki drukarskiej;
• запах свинца в типографии, где готовились утренние издания, зачастую с помощью довольно примитивной технологии;
• zápach olova v tlačiarni, kde sa pripravovali ranné vydania, často s použitím pomerne primitívnej technológie;
• vonj po svincu v tiskarni, kjer smo pripravljali jutranjo izdajo in kjer se je pogosto uporabljala precej primitivna tehnologija,
• svina smaka spiestuves telpā, kurā tika gatavoti rīta numuri, bieži izmantojot visai rudimentāru tehnoloģiju.
  Revista NATO - Securita...  
În realitate, populaţia lumii s-a dublat după 1961, dar producţia de alimente aproape că s-a triplat. În lumea în curs de dezvoltare, populaţia a crescut de două ori sau chiar cu puţin mai mult, în timp ce producţia de alimente a sporit de patru ori.
En réalité, la population mondiale a doublé depuis 1961, mais la production alimentaire a presque triplé. Dans les pays en développement, la population a atteint un peu plus du double du niveau de l’époque, tandis que la production alimentaire a quadruplé.
Tatsächlich hat sich die Weltbevölkerung seit 1961 verdoppelt, aber die Lebensmittelproduktion fast verdreifacht. Die Bevölkerung in den Entwicklungsländern hat sich etwas mehr als verdoppelt, während sich die Lebensmittelproduktion dort vervierfacht hat.
Lo cierto es que la población mundial se ha duplicado desde 1961, mientras que la producción de alimentos se ha casi triplicado. En el mundo desarrollado la población es ligeramente superior al doble de la de ese año, mientras que su producción alimentaria se ha cuadruplicado.
In realtà, dal 1961 la popolazione mondiale è raddoppiata, ma la produzione alimentare è quasi triplicata. La popolazione dei paesi in via di sviluppo è press’a poco raddoppiata, mentre la produzione alimentare è quadruplicata.
Na realidade, a população mundial duplicou desde 1961, mas a produção de alimentos quase triplicou. A população do mundo desenvolvido cresceu para pouco mais do dobro, ao passo que a produção alimentar nesses países quadruplicou.
وفي الحقيقة، تضاعف عدد سكان العالم منذ عام 1961، لكنّ إنتاج الأغذية ارتفع إلى نحو 300%. كما أنّ عدد سكان العالم النامي ارتفع إلى أكثر من الضعف بقليل، بينما ارتفع إنتاج الأغذية فيه إلى 400%.
In feite is de wereldbevolking sinds 1961 verdubbeld, maar de voedselproductie is bijna verdrievoudigd. De bevolking van de ontwikkelingslanden is iets meer dan verdubbeld, terwijl de voedselproductie daar is verviervoudigd.
На практика обаче от 1961 г. досега световното население се е удвоило, а производството на храни - утроило. Населението на развиващите се страни се е увеличило малко над два пъти, а производството на храни там - четири пъти.
Ve skutečnosti se světová populace od roku 1961 zdvojnásobila a výroba potravin se téměř ztrojnásobila. Obyvatelstvo rozvojových zemí se více než zdvojnásobilo a jeho výroba potravin se zčtyřnásobila.
Tegelikult on maailma rahvastik alates 1961. aastast kahekordistunud, toiduainete tootmine aga kolmekordistunud. Arengumaade rahvastik on kasvanud veidi rohkem kui kahekordseks, sealne toiduainete tootmine aga neljakordseks.
Valójában 1961 óta a világ lakossága megkétszereződött, de az élelmiszertermelés mennyisége majdnem a háromszorosára nőtt. A fejlődő világ lakossága valamivel több, mint megduplázódott, miközben az ottani élelmiszertermelés megnégyszereződött.
Raunin hefur verið að íbúafjöldi jarðarinnar hefur tvöfaldast síðan árið 1961, en matvælaframleiðsla hefur þrefaldast. Íbúafjöldi þriðja heimsins hefur rétt rúmlega tvöfaldast en samtímis hefur matvælaframleiðsla þar fjórfaldast.
Tikrovė yra tokia, kad pasaulio gyventojų skaičius nuo 1961 m. padvigubėjo, o maisto gamyba išaugo beveik trigubai. Besivystančio pasaulio gyventojų skaičius išaugo truputį daugiau nei du kartus, tačiau maisto gamyba ten išaugo keturgubai.
Reelt sett har verdens befolkning doblet seg etter 1961, men matproduksjon har blitt nesten tredoblet. Utviklingsverdenens befolkning har litt mer enn doblet seg mens matproduksjon der har blitt firedoblet.
W rzeczywistości liczba ludności na świecie podwoiła się od 1961 roku, ale ilość produkowanej żywności wzrosła prawie trzykrotnie. Liczba ludności zamieszkałej w państwach rozwijających się nieco więcej niż podwoiła się, podczas gdy tamtejsza produkcja żywności wzrosła czterokrotnie.
С 1961 года население планеты увеличилось вдвое, а производство продуктов питания увеличилось почти в три раза. Население стран развивающегося мира выросло чуть больше, чем в два раза, тогда как производство продуктов питания там выросло в четыре раза.
V skutočnosti sa svetová populácia od roku 1961 zdvojnásobila a výroba potravín sa takmer strojnásobila. Obyvateľstvo rozvojových krajín sa viac než zdvojnásobilo a jeho výroba potravín sa štvornásobila.
Dejansko se je število svetovnega prebivalstva od leta 1961 podvojilo, pri čemer pa se je proizvodnja hrane skoraj potrojila. Prebivalstvo držav v razvoju se je malo več kot podvojilo, medtem ko se je proizvodnja hrane tam početverila.
Oysa, dünya nüfusu 1961 yılından beri iki kat arttı; ama bu arada yiyecek üretimi de üç kat arttı. Kalkınmakta olan ülkelerde nüfus iki katından biraz fazla arttı; buna karşılık yiyecek üretimi dört katına çıktı.
Patiesībā pasaules iedzīvotāju skaits kopš 1961.gada ir divkāršojies, bet pārtikas ražošana ir palielinājusies gandrīz trīs reizes. Iedzīvotāju skaits attīstības valstīs ir nedaudz vairāk kā divkāršojies, kamēr pārtikas ražošana šajās valstīs ir pieaugusi četras reizes.
  Revista NATO - Securita...  
În realitate, populaţia lumii s-a dublat după 1961, dar producţia de alimente aproape că s-a triplat. În lumea în curs de dezvoltare, populaţia a crescut de două ori sau chiar cu puţin mai mult, în timp ce producţia de alimente a sporit de patru ori.
En réalité, la population mondiale a doublé depuis 1961, mais la production alimentaire a presque triplé. Dans les pays en développement, la population a atteint un peu plus du double du niveau de l’époque, tandis que la production alimentaire a quadruplé.
Tatsächlich hat sich die Weltbevölkerung seit 1961 verdoppelt, aber die Lebensmittelproduktion fast verdreifacht. Die Bevölkerung in den Entwicklungsländern hat sich etwas mehr als verdoppelt, während sich die Lebensmittelproduktion dort vervierfacht hat.
Lo cierto es que la población mundial se ha duplicado desde 1961, mientras que la producción de alimentos se ha casi triplicado. En el mundo desarrollado la población es ligeramente superior al doble de la de ese año, mientras que su producción alimentaria se ha cuadruplicado.
In realtà, dal 1961 la popolazione mondiale è raddoppiata, ma la produzione alimentare è quasi triplicata. La popolazione dei paesi in via di sviluppo è press’a poco raddoppiata, mentre la produzione alimentare è quadruplicata.
Na realidade, a população mundial duplicou desde 1961, mas a produção de alimentos quase triplicou. A população do mundo desenvolvido cresceu para pouco mais do dobro, ao passo que a produção alimentar nesses países quadruplicou.
وفي الحقيقة، تضاعف عدد سكان العالم منذ عام 1961، لكنّ إنتاج الأغذية ارتفع إلى نحو 300%. كما أنّ عدد سكان العالم النامي ارتفع إلى أكثر من الضعف بقليل، بينما ارتفع إنتاج الأغذية فيه إلى 400%.
In feite is de wereldbevolking sinds 1961 verdubbeld, maar de voedselproductie is bijna verdrievoudigd. De bevolking van de ontwikkelingslanden is iets meer dan verdubbeld, terwijl de voedselproductie daar is verviervoudigd.
На практика обаче от 1961 г. досега световното население се е удвоило, а производството на храни - утроило. Населението на развиващите се страни се е увеличило малко над два пъти, а производството на храни там - четири пъти.
Ve skutečnosti se světová populace od roku 1961 zdvojnásobila a výroba potravin se téměř ztrojnásobila. Obyvatelstvo rozvojových zemí se více než zdvojnásobilo a jeho výroba potravin se zčtyřnásobila.
Tegelikult on maailma rahvastik alates 1961. aastast kahekordistunud, toiduainete tootmine aga kolmekordistunud. Arengumaade rahvastik on kasvanud veidi rohkem kui kahekordseks, sealne toiduainete tootmine aga neljakordseks.
Valójában 1961 óta a világ lakossága megkétszereződött, de az élelmiszertermelés mennyisége majdnem a háromszorosára nőtt. A fejlődő világ lakossága valamivel több, mint megduplázódott, miközben az ottani élelmiszertermelés megnégyszereződött.
Raunin hefur verið að íbúafjöldi jarðarinnar hefur tvöfaldast síðan árið 1961, en matvælaframleiðsla hefur þrefaldast. Íbúafjöldi þriðja heimsins hefur rétt rúmlega tvöfaldast en samtímis hefur matvælaframleiðsla þar fjórfaldast.
Tikrovė yra tokia, kad pasaulio gyventojų skaičius nuo 1961 m. padvigubėjo, o maisto gamyba išaugo beveik trigubai. Besivystančio pasaulio gyventojų skaičius išaugo truputį daugiau nei du kartus, tačiau maisto gamyba ten išaugo keturgubai.
Reelt sett har verdens befolkning doblet seg etter 1961, men matproduksjon har blitt nesten tredoblet. Utviklingsverdenens befolkning har litt mer enn doblet seg mens matproduksjon der har blitt firedoblet.
W rzeczywistości liczba ludności na świecie podwoiła się od 1961 roku, ale ilość produkowanej żywności wzrosła prawie trzykrotnie. Liczba ludności zamieszkałej w państwach rozwijających się nieco więcej niż podwoiła się, podczas gdy tamtejsza produkcja żywności wzrosła czterokrotnie.
С 1961 года население планеты увеличилось вдвое, а производство продуктов питания увеличилось почти в три раза. Население стран развивающегося мира выросло чуть больше, чем в два раза, тогда как производство продуктов питания там выросло в четыре раза.
V skutočnosti sa svetová populácia od roku 1961 zdvojnásobila a výroba potravín sa takmer strojnásobila. Obyvateľstvo rozvojových krajín sa viac než zdvojnásobilo a jeho výroba potravín sa štvornásobila.
Dejansko se je število svetovnega prebivalstva od leta 1961 podvojilo, pri čemer pa se je proizvodnja hrane skoraj potrojila. Prebivalstvo držav v razvoju se je malo več kot podvojilo, medtem ko se je proizvodnja hrane tam početverila.
Oysa, dünya nüfusu 1961 yılından beri iki kat arttı; ama bu arada yiyecek üretimi de üç kat arttı. Kalkınmakta olan ülkelerde nüfus iki katından biraz fazla arttı; buna karşılık yiyecek üretimi dört katına çıktı.
Patiesībā pasaules iedzīvotāju skaits kopš 1961.gada ir divkāršojies, bet pārtikas ražošana ir palielinājusies gandrīz trīs reizes. Iedzīvotāju skaits attīstības valstīs ir nedaudz vairāk kā divkāršojies, kamēr pārtikas ražošana šajās valstīs ir pieaugusi četras reizes.
  NATO Review - Noile mij...  
Îmi place să utilizez blog-urile şi cred că am devenit dependent. Când pot folosi în mod normal curentul electric pun uneori ştiri de trei ori pe zi. Am călătorit în întregul Afganistan, făcând fotografii şi scriind despre fiecare colţ al ţării mele.
I love blogging - I think I am addicted. When I have regular access to electricity I sometimes post three times a day. I have travelled all around Afghanistan, writing about and taking pictures of every corner of my country.
J’adore bloguer – je pense que je suis accro. Lorsque j’ai un accès régulier à l’électricité, il m’arrive de poster des articles trois fois par jour. J’ai voyagé dans tout l’Afghanistan, pour écrire des articles sur tous les coins de mon pays et prendre des photos.
Ich liebe das Bloggen - ich glaube, ich bin danach süchtig! Wenn die Stromversorgung nicht unterbrochen wird, stelle ich zuweilen drei Mal am Tag etwas ins Netz. Ich habe ganz Afghanistan bereist und dabei jede Ecke meines Landes schriftlich und fotografisch dokumentiert.
Me encanta escribir bitácoras –creo que me convertido en un adicto. Cuando tengo un suministro normal de electricidad llego a actualizarlas hasta tres veces al día. He viajado por todo Afganistán, escribiendo y tomando fotos en cada rincón de mi patria.
Mi piace fare blog, penso di essere un fanatico. Quando l’elettricità funziona regolarmente, lo integro anche tre volte in un giorno. Ho viaggiato dappertutto in Afghanistan, scrivendo e scattando foto di ogni angolo del mio paese.
Adoro redigir blogues. Acho que sou viciado. Quando tenho electricidade com regularidade, às vezes chego a publicar três vezes por dia. Já viajei por todo o Afeganistão, a escrever e a tirar fotografias de todos os cantos do meu país.
أحب التدوين وأعتقد أنني مدمن عليه، إذ عندما كانت تتوافر الكهرباء بشكل منتظم، كنت أحياناً أنشر ثلاث مرات يومياً، وقد سافرت في مختلف أرجاء أفغانستان، أكتب عنها وألتقط الصور لكل ركن فيها.
Ik ben dol op bloggen – Ik denk dat ik verslaafd ben. Als de elektriciteit gewoon werkt, plaats ik soms wel drie keer op een dag een bericht. Ik heb overal in Afghanistan rondgereisd, en over iedere uithoek van mijn land geschreven en er foto’s van gemaakt.
Обичам да пиша в блога, мисля, че съм станал зависим като от дрога. Когато има ток за дълго време, понякога поствам по три пъти на ден. Пътувал съм из цял Афганистан и снимам и пиша за всяко кътче от страната.
Blogování se stalo mojí vášní – propadl jsem blogu. Když mohu pracovat za pravidelného dodávání elektrického proudu, píši do mého blogu někdy až třikrát denně. Projel jsem Afghánistán křížem krážem, psal jsem o všem co jsem viděl a fotografoval jsem každý kout mé vlasti.
Mulle meeldib blogida – arvatavasti olen sõltlane. Kui elektrikatkestusi ei ole, teen vahel päeva jooksul kolm postitust. Olen läbi reisinud terve Afganistani, olen kirjutanud igast maanurgast ja jäädvustanud need fotodele.
Nagyon szeretek blogot írni – azt hiszem, a rabjává váltam. Amikor rendszeresen van áram, sokszor napi három bejegyzést is feltöltök. Beutaztam egész Afganisztánt, írtam és fényképeztem hazám minden szegletét.
Ég elska að blogga – ég held að ég sé háður því. Þegar rafmagnsástandið er gott, birti ég stundum blogg þrisvar á dag. Ég hef ferðast um allt Afganistan, skrifað um og tekið myndir í öllum héruðum lands míns.
Labai mėgstu rašyti interneto dienoraštį – manau, kad tai jau tapo priklausomybe. Kai galiu normaliai naudotis elektra, kartais rašau tris kartus per dieną. Esu apkeliavęs visą Afganistaną, aprašydamas ir fotografuodamas kiekvieną savo šalies kampelį.
Jeg elsker blogging - jeg tror jeg er avhengig. Når jeg hra regelmessig tilgang til elektrisitet legger jeg noen ganger ut tekst tre ganger om dagen. Jeg har reist over hele Afghanistan, og skrevet om og tatt bilder fra hvert hjørne av landet mitt.
Kocham pisanie blogów – myślę, że jestem od tego uzależniony. Kiedy mam regularne dostawy prądu, czasami zamieszczam posty trzy razy dziennie. Objechałem cały Afganistan, opisując i obfotografują każdy skrawek mojego kraju.
Мне нравится вести блог, я думаю, что это своего рода мой наркотик. Когда у меня появляется регулярный доступ к электричеству, я порой размещаю сообщения по три раза на дню. Я объездил весь Афганистан, описал и запечатлел на фотопленку каждый уголок страны.
IBlogovanie sa stalo mojou vášňou – prepadol som blogu. Keď môžem pracovať za pravidelnej dodávky elektrického prúdu, píšem do môjho blogu niekedy až trikrát denne. Precestoval som Afganistan krížom krážom, písal som o všetkom čo som videl a fotografoval som každý kút mojej vlasti.
Strašansko rad blogam; mislim, da sem odvisen od tega. Kadar imam redno oskrbo z elektriko, včasih objavljam nove stvari trikrat na dan. Prepotoval sem ves Afganistan ter popisal in fotografiral vse kotičke svoje domovine.
Bloglamayı seviyorum; sanıyorum tiryakisi oldum. Elektrik kesintisi olmadığı zamanlar bloguma bazen günde üç kez yazı koyuyorum. Afganistan’ın her yerini gezdim; ülkemin her köşesinin resmini çektim ve ülkemle ilgili yazılar yazdım.
Man patīk blogot – man liekas, ka esmu no tā atkarīgs. Kad man ir pastāvīga piekļuve elektrībai, es dažkārt kaut ko nosūtu pat trīs reizes dienā. Esmu apceļojis visu Afganistānu, rakstot un uzņemot fotogrāfijas visos mūsu valsts nostūros.
  NATO Review - Securitat...  
Există o veche axiomă militară: „Amatorii vorbesc despre strategie, iar profesioniştii vorbesc despre logistică”. Aceasta este o remarcă sarcastică nu prea subtilă la adresa comandanţilor civili, pe care militarii îi consideră de multe ori înclinaţi să se concentreze mai mult asupra strategiei în detrimentul logisticii.
There is an old military axiom: “Amateurs talk about strategy; professionals talk about logistics.” It’s a not so subtle dig at civilian commanders, who the military often see as tending to focus on strategy at the expense of logistics.
Selon un vieil axiome militaire, « les amateurs parlent stratégie, les professionnels parlent logistique ». C’est une pierre dans le jardin des commandants civils, dont les militaires considèrent souvent qu’ils ont tendance à se focaliser sur la stratégie au détriment de la logistique.
Es gibt ein altes militärisches Sprichwort: „Amateure reden über Strategie; Profis reden über Logistik.“ Dies ist ein nicht allzu subtiler Seitenhieb auf zivile Führungskräfte, welche sich in den Augen des Militärs häufig zu sehr auf Strategiefragen statt auf die Logistik konzentrieren.
Hay un viejo axioma militar que dice: "Los aficionados hablan de estrategia, los profesionales hablan de logística". Se trata de una pulla no demasiado sutil contras los mandos civiles que, según los militares, tienden a concentrarse en la estrategia a costa de la logística.
C'è un vecchio assioma militare: "i dilettanti parlano di strategia; i professionisti parlano di logistica". E’ una battuta non tanto sottile rivolta ai vertici civili, che i militari spesso considerano più propensi a concentrarsi sulla strategia, a spese della logistica.
Um antigo axioma militar diz que “os amadores falam de estratégia, os profissionais falam de logística”. Trata-se de um comentário mordaz, não muito subtil, aos comandantes civis que, segundo os militares, tendem muitas vezes a concentrar-se na estratégia em detrimento da logística.
هناك مُسلّمةٌ عسكرية قديمة مفادها: "إنّ الهواة يتحدثون عن الاستراتيجية والمحترفون يتحدثون عن الدعم اللوجستي". وليس من الصعب ملاحظة هذا الأمر في كلام القادة المدنيين الذين يرى العسكريون أنهم يميلون، في الغالب، إلى التركيز على الاستراتيجية على حساب الدعم اللوجستي.
Er bestaat een oud militair axioma: “Amateurs praten over strategie; beroeps praten over logistiek.” Het is een niet zo subtiele kritiek op civiele bevelhebbers, die door de militaire bevelhebbers vaak worden gezien als lieden die zich vooral op de strategie richten ten koste van de logistiek.
Една стара поговорка сред военните гласи: "За стратегия говорят аматьорите; професионалистите говорят за логистика". Това е неприкрит упрек към цивилните командващи, които според военните често са склонни да се съсредоточават върху стратегията за сметка на логистиката.
Stará vojenská poučka říká: “Amatéři hovoří o strategii, profesionálové o logistice.” Poměrně otevřeně si bere na mušku civilní velitele, o kterých armáda často tvrdí, že se zaměřují na strategii na úkor logistiky.
Vana sõjaväelaste aksioom ütleb, et amatöörid räägivad strateegiast, professionaalid logistikast. See on mitte just eriti peenetundeline torge tsiviilvõimu esindajate pihta, kes sõjaväelaste arvates kalduvad sageli keskenduma strateegiale logistika arvelt.
Létezik egy régi katonai axióma: “Az amatőrök a stratégiáról beszélnek; a szakemberek a logisztikáról.” Nem vall túl nagy finomságra odaszólni a civil elöljáróknak, akikre a katonák sokszor úgy tekintenek, mint akik inkább a stratégiára koncentrálnak a logisztika kárára.
Til er fornt viðkvæði í hernaði: „Viðvaningar tala um hernaðaráætlun; fagmenn tala um birgðamál.“ Þetta er ekki bara hárfínt skot á borgaralega stjórnendur, heldur lítur herinn iðulega svo á að borgaralegir aðilar leggi áhersluna á hernaðaráætlanir á kostnað birgðaáætlana.
Yra sena karinė aksioma: „Diletantai kalba apie strategiją, profesionalai kalba apie logistiką“. Šitaip nelabai subtiliai pašiepiami civiliai vadai, kurie, kaip dažnai atrodo kariškiams, pagrindinį dėmesį linkę skirti strategijai ir nepaisyti logistikos.
Et gammelt, militært ordtak sier: “Amatører snakker om strategi; profesjonelle snakker om logistikk.” Det er et ikke særlig subtilt hint til sivile ledere, som de militære ofte mener har tendens til å fokusere på strategi på bekostning av logistikk.
Jest taki wojskowy aksjomat: „Amatorzy mówią o strategii, zawodowcy o logistyce.” To mało subtelna uwaga pod adresem dowódców cywilnych, którzy w dość powszechnej opinii dowódców wojskowych często mają tendencję do koncentrowania się na strategii, kosztem logistyki.
Существует старая военная аксиома: «Дилетанты говорят о стратегии, а профессионалы – о тыловом обеспечении». Это не очень тонкий выпад против гражданских начальников, которые, по мнению военных, часто имеют тенденцию делать основной упор на стратегии в ущерб тыловому обеспечению.
Stará vojenská múdrosť hovorí: “Amatéri hovoria o stratégii, profesionáli o logistike.” Pomerne otvorene si berie na mušku civilných veliteľov, o ktorých armáda často tvrdí, že sa zameriavajú na stratégiu na úkor logistiky.
Star vojaški rek pravi: “Amaterji govorijo o strategiji, strokovnjaki govorijo o logistiki.” To je ne ravno prefinjena zbadljivka za civilne poveljnike, za katere vojaki pogosto pravijo, da se preveč ubadajo s strategijo in premalo z logistiko.
Askerlerin eski bir sözü vardır: “Amatörler stratejiden, profesyoneller lojistikten söz ederler.” Askerler bu sözleri lojistiği bir kenara atıp sadece strateji üzerinde odaklanan sivil liderleri iğnelemek için kullanırlar.
Ir kāda sena militārā aksioma: „Amatieri runā par stratēģiju; profesionāļi runā par loģistiku.” Tas ir akmens civilo komandieru dārziņā, ko militārpersonas bieži redz kā cilvēkus, kas vēlas koncentrēties tikai uz stratēģiju, darot to uz loģistikas rēķina.
  Serbia  
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest.
Dans des contextes de guerre civile, de conflit ethnique ou d’occupation, le football a contribué à mettre en exergue des divergences ou à les surmonter, ou a servi de moyen de protestation. Voici quelques exemples.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Tanto si se trata de guerras civiles, conflictos étnicos o tan sólo ocupaciones, el fútbol ha contribuido a resaltar o superar las diferencias, y a veces se ha usado como protesta. A continuación se presentan unos cuantos ejemplos.
Che si trattasse di guerre civili, di conflitti etnici, o di semplici occupazioni, il calcio ha contribuito ad esaltare le divergenze, a superarle o è stato usato come segno di protesta. Eccovi alcuni esempi.
Quer se trate de guerras civis, conflitos étnicos ou mesmo de ocupações, o futebol tem ajudado a sublinhar as diferenças e a ultrapassá-las ou tem sido usado como forma de protesto. Aqui ficam alguns exemplos.
Of het nu gaat om burgeroorlogen, etnische conflicten of gewone bezettingen, voetbal heeft de verschillen nog eens extra belicht, heeft ze helpen overwinnen, of werd gebruikt om te protesteren. Hier volgen enkele voorbeelden.
По време на граждански войни, етнически конфликти или окупация футболът е допринасял за задълбочаване или преодоляване на различията, или се е използвал за протест. Ето няколко примера.
Ať se jedná o občanské války, etnické konflikty či okupace území, fotbal vždy pomáhal k upozorňování na zdroje antagonismů, k jejich zdolávání nebo použítí formou protestů. V tomto příspěvku předkládáme několik příkladů.
Olgu kodusõda, rahvuslik konflikt või okupatsioon – jalgpall on aidanud välja tuua erinevusi ja neid ületada või nende vastu protesti väljendada. Selle kohta paar näidet.
Legyen az polgárháború, nemzetiségi konliktus vagy egyszerű megszállás, a futball segített rámutatni az ellentétekre, segített leküzdeni azokat vagy a tiltakozás eszközeként szolgált. Íme néhány példa.
Hvort sem um er að ræða borgarastyrjaldir, átök þjóðabrota eða þegar um hernám er að ræða, hefur knattspyrna beint kastljósinu að ágreiningi, verið með í að leysa slíkt eða þá verið notuð í mótmælaskyni. Hér má finna nokkur dæmi um slíkt.
Kas bebūtų – pilietinis karas, etniniai ar bet kurie kiti konfliktai, futbolas gali išryškinti skirtumus, įveikti juos ar padėti išreikšti protestą. Štai keli pavyzdžiai.
Enten det er borgerkriger, etniske konflikter eller ganske enkelt okkupasjoner, har fotball bidratt til å understreke forskjellene, beseire dem eller blitt brukt i protest. Her er noen eksempler.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Идет ли речь о гражданских войнах, межнациональных конфликтах или об оккупации, футбол помогает подчеркивать разногласия, преодолевать их или выражать свой протест. Вот несколько примеров.
Či už ide o občianske vojny, etnické konflikty alebo okupácie území, futbal vždy napomáhal upozorňovaniu na zdroje antagonizmov, ich zdolávaniu alebo použitiu formou protestov. V tomto príspevku predkladáme niekoľko príkladov.
Bodisi da je šlo za državljanske vojne, etnične spore ali zgolj okupacijo, je nogomet pripomogel k izpostavljanju razlik, njihovemu premagovanju, ali pa je služil kot oblika protesta. Tukaj je nekaj primerov.
İster iç savaş veya etnik bir çatışma, ister sadece bir işgal sürecinde olsun, futbol farklılıkları ortaya çıkarabilir, farklılıkların üstesinden gelebilir, veya protesto amacıyla kullanılabilir. İşte bazı örnekler
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  Securitatea şi efectele...  
Aşa că, ar trebui să identificăm domeniile prioritare şi să cădem de acord ca, ori de câte ori va fi posibil, orice capabilitate a uneia dintre organizaţii să fie deschisă pentru toţi membrii celeilalte, făcând din cooperarea reciprocă norma, nu excepţia.
Em muitos casos, a NATO e a UE partilham os mesmos requisitos em termos de capacidades militares. Identifiquemos as áreas prioritárias e acordemos que, sempre que possível, qualquer capacidade numa organização também estará disponível a todos os membros da outra, fazendo com que a cooperação mútua seja a norma e não a excepção.
في العديد من الحالات فإن لدى حلف الناتو والاتحاد الأوروبي نفس المتطلبات في ما يتعلق بالقدرات العسكرية. لذلك دعونا نحدد الأولويات ونتفق، كلما كان ذلك ممكناً، أن أية قدرات تمتلكها أحدى المنظمتين ستكون متوافرة لجميع الأعضاء في المنظمة الأخرى أيضاً، ونجعل بذلك التعاون المتبادل هو القاعدة بدلاً من الاستثناء.
В много случаи НАТО и ЕС имат еднакви изисквания към военните способности. Затова нека да определим приоритетните области и да се споразумеем, когато е възможно, способностите на едната организация да са на разположение на членовте на другата, така че сътрудничеството да стане правило, а не изключениие.
Daugeliu atvejų NATO ir ES turi tą patį karinių pajėgumų pareikalavimą. Taigi nustatykime prioritetines sritis ir susitarkime, kad, jei tiktai įmanoma, vienoje organizacijoje turimi pajėgumai bus prieinami visoms kitos organizacijos narėms, taip pat paverskime abipusį bendradarbiavimą norma, o ne išimtimi.
W wielu przypadkach NATO i Unia Europejska mają takie same potrzeby w dziedzinie zdolności wojskowych. Określmy więc priorytetowe obszary i uzgodnijmy, aby – tam, gdzie jest to możliwe – wszystkie prace nad podnoszeniem zdolności w jednej organizacji były także otwarte dla wszystkich członków tej drugiej - tak, aby wzajemna współpraca stała się raczej normą niż wyjątkiem.
  terorism  
Fie că este vorba de războaie civile, de conflicte etnice sau, pur şi simplu, de ocuparea unor teritorii, fotbalul a contribuit la sublinierea diferenţelor sau la depăşirea acestora ori a fost folosit în semn de protest.
Al-Qaida dans la péninsule Arabique est une cible mobile, au sens littéral du terme. Lorsqu’elle a subi les attaques des forces occidentales, après la tentative d’attentat de Noël dernier, l’organisation a modifié sa stratégie.
Ob bei Bürgerkriegen, ethnischen Konflikten oder Besatzungen, Fußball hat Differenzen betont, zu deren Überwindung beigetragen oder als Protestmittel gedient. Hier sehen Sie einige Beispiele.
Los vínculos del fútbol con la guerra y la paz se remontan casi a su mismo nacimiento. Esta selección de fotos muestra algunos de los momentos clave en los que la seguridad y el juego se superpusieron.
Ciò che lega il calcio alla guerra e alla pace risale praticamente alle origini di quel gioco. Questa selezione di foto mostra alcuni dei momenti significativi in cui sicurezza e gioco hanno coinciso.
Será que os inúmeros problemas do Iémen podem alastrar para os países vizinhos? Até que ponto é que estes países estão preparados? David Hughes analisa a ameaça de um efeito de dominó regional.
Stelt u zich eens voor dat u een Afghaanse-Amerikaan bent in september en oktober 2001. Allebei uw landen worden aangevallen. De een door de ander. Hoe reageerden Afghaanse-Amerikanen? Waar lag hun loyaliteit? En wat konden ze doen om beide landen te helpen? Wij hebben een Afghaanse-Amerikaan gevraagd hoe hij omging met dit dilemma.
Връзките на футбола с войната и мира датират от самото раждане на играта. Избраните снимки показват някои от основните моменти, когато сигурността и футболът се преплитат.
Souvislost fotbalu s válkou a mírem existuje prakticky od zrození této hry. Tato malá fotogalerie nás seznamuje s některými důležitými momenty, kdy fotbal a bezpečnost se vzájemně překrývaly.
A futball összefüggése háborúval és békével a játék keletkezéséig vezet vissza. Ez a képválogatás a legfontosabb olyan pillanatokról szól, amikor a biztonság és a játék összetalálkozott.
Futbolo sąsajų su karu ir taika galima atrasti beveik nuo pat šio žaidimo atsiradimo pradžios. Šis nuotraukų pluoštas parodo keletą svarbiausių momentų, kai susipina saugumas ir šis žaidimas.
Fotballens bånd til krig og fred går tilbake nesten til spillet ble grunnlagt. Dette utvalget av fotografier viser noen av de viktigste øyeblikkene da sikkerhet og spillet overlappet hverandre.
Zarówno w przypadku wojen domowych, konfliktów etnicznych jak i po prostu okupacji futbol pomagał uwypuklić różnice oraz je przezwyciężać lub był wykorzystywany, jako narzędzie protestów. Oto kilka przykładów.
Идет ли речь о гражданских войнах, межнациональных конфликтах или об оккупации, футбол помогает подчеркивать разногласия, преодолевать их или выражать свой протест. Вот несколько примеров.
Súvislosť futbalu s vojnou a mierom existuje prakticky od zrodenia tejto hry. Táto malá fotogaléria nás zoznamuje s niektorými dôležitými momentmi, kedy sa futbal a bezpečnosť vzájomne prekrývali.
Nogomet je povezan z vojno in mirom že skoraj od zametkov te igre naprej. Izbrane fotografije prikazujejo nekatere ključne trenutke, ko sta sovpadla varnost in igra.
Vai nu tas ir pilsoņu karš, etniskais konflikts vai vienkārša nodarbe, futbols ir palīdzējis izgaismot atšķirības, pārvarēt tās, vai arī ir ticis izmantots, lai izrādītu protestu. Lūk, daži piemēri.
  NATO Review - Alimentel...  
În ultimul an, preţul la orez a crescut cu peste 70%. Preţul grâului a sporit de peste două ori, având un efect indirect major asupra unor produse de bază ca pâinea. Soia, un alt produs major, costă cu peste 87% mai mult.
In the last year, rice has risen by over 70 per cent. Wheat has more than doubled in cost, having a major knock-on effect on staples like bread. Soya, another major staple, is up by 87 per cent. And corn has risen by 31 per cent.
L’an dernier, le prix du riz a augmenté de plus de 70 pour cent. Le blé a plus que doublé, ce qui a eu des répercussions majeures sur le prix de produits de base tels que le pain. Pour le soja, autre grand produit de base, la hausse est de 87 pour cent, et le prix du maïs a augmenté de 31 pour cent.
Im vergangenen Jahr ist Reis um über 70 Prozent gestiegen. Die Weizenpreise haben sich mehr als verdoppelt, was beträchtliche Auswirkungen auf Grundnahrungsmittel wie Brot hat. Soja, ein weiteres Grundnahrungsmittel, ist um 87 Prozent gestiegen und Mais um 31 Prozent.
Durante el año pasado el precio del arroz subió más de un 70 por ciento, mientras que el trigo ha duplicado su coste, lo que ha provocado un efecto devastador sobre productos de primera necesidad como el pan. La soja, un alimento básico en muchos países, ha subido un 87 por ciento, y el maíz un 31 por ciento.
Nell'ultimo anno, il riso è aumentato di oltre il 70%. Il frumento ha più che raddoppiato il proprio costo, con un importante effetto indotto sui principali prodotti, come il pane. La soia, altro importante prodotto, è aumentato dell’87%. E il mais è aumentato del 31%.
No último ano, o preço do arroz subiu mais de 70%. O trigo passou a custar o dobro, o que se repercutiu de forma importante no preço de alimentos básicos, como o pão. A soja, outro alimento básico, subiu 87% e o milho 31%.
شهد العام الماضي ارتفاع سعر الأرز نحو 70 في المائة وارتفع سعر القمح إلى الضعف تقريباً – الأمر الذي ترك انعكاسات سلبية على توافر المواد الغذائية الأساسية مثل الخبز - في حين ارتفع سعر فول الصويا الذي يمثل هو الآخر سلعة أساسية بنسبة 87 في المائة مقابل 31 في المائة للذرة.
Het afgelopen jaar is rijst 70% duurder geworden. Tarwe meer dan twee keer zo duur, wat een enorm gevolg heeft voor basisvoedsel zoals brood. Soja, een ander basisvoedinsmiddel, is 87 procent hoger en maïs is met 31 procent gestegen.
Миналата година цената на ориза нарасна със 70 %. Пшеницата скочи над два пъти, което сериозно се отрази на цената на хляба и хлебните продукти. Соята, друг основен продукт, поскъпна с 87 %, а царевицата с 31 %.
Ceny rýže vzrostly za poslední rok o více než 70 procent. Pšenice zdražila téměř na dvojnásobek, což se významně promítlo do cen základních potravin, například u chleba. Další základní potravina, sója, zdražila o 87 procent, kukuřice o 31 procent.
Viimase aasta jooksul on riisi hind tõusnud 70 protsenti. Nisu hind on rohkem kui kahekordistunud ja sellel on suur mõju sellistele peamistele toiduainetele nagu leib. Teine tähtis kaubaartikkel, soja, on kallinenud 87 protsenti. Maisi hind on tõusnud 31 protsenti.
Az elmúlt évben a rizs ára több mint 70%-kal nőtt. A búza ára majdnem megkétszereződött, ezzel jelentős hatást gyakorolva a kenyér árára is. A szója, egy másik fontos alapanyag szintén 87%-kal nőtt, míg a kukorica 31%-kal.
Síðastliðið ár hefur verð á hrísgrjónum hækkað um ríflega 70 prósent. Hveitiverð hefur meira en tvöfaldast og það hefur haft mikil áhrif á undirstöðumatvöru á borð við brauð. Sojabaunir, önnur undirstöðumatvara, hefur hækkað um 87 prósent. Og maísverð hefur hækkað um 31 prósent.
Vien tik pernai ryžiai pabrango daugiau kaip 70 procentų. Daugiau nei dvigubai pakilo kviečių kaina – dėl to ypač pabrango tokie pagrindiniai maisto produktai kaip duona. Sojos, kito iš pagrindinių produktų, kaina pakilo 87 procentais. Kukurūzai pabrango 31 procentu.
I løpet av det siste året har ris steget med over 70 %. Hvete har blitt mer enn doblet i pris, noe som har ført til en ødeleggende effekt på slik basismat som brød. Soya, et annet basisprodukt, har steget med 87 %. Mais har steget med 31 %.
W minionym roku cena ryżu wzrosła o ponad 70 procent. Cena pszenicy wzrosła ponad dwukrotnie, co wywołało poważne następstwa w odniesieniu do cen podstawowych produktów żywnościowych, takich jak chleb. Kolejny bardzo ważny podstawowy produkt – soja – podrożała o 87 procent. Cena kukurydzy wzrosła o 31 procent.
За прошедший год цены на рис выросли более чем на 70 процентов. Стоимость пшеницы увеличилась более чем в два раза, что вызвало серьезную цепную реакцию и сказалось на основных продуктах питания, таких как хлеб. Цены на сою, еще один основной продукт питания, выросли на 87 процентов. А цены на кукурузу выросли на 31 процент.
Ceny ryže vzrástli za posledný rok o viac než 70 percent. Pšenica zdražila takmer na dvojnásobok, čo sa významne premietlo do cien základných potravín, napríklad chleba. Ďalšia základná potravina, sója, zdražila o 87 percent, kukurica o 31 percent.
V zadnjem letu se je riž podražil za več kot 70 odstotkov. Cene pšenice so se več kot podvojile, kar je posledično močno vplivalo na osnovna živila, kot je kruh. Soja, še eno od glavnih osnovnih živil, se je podražila za 87 odstotkov. Cene koruze pa so zrasle za 31 odstotkov.
Geçtiğimiz yıl pirinç fiyatı yüzde yetmişten fazla arttı. Buğday fiyatları iki katından fazla artarak ekmek gibi temel gıda maddeleri üzerinde bir balyoz etkisi yarattı. Diğer bir temel gıda maddesi olan soyanın fiyatı yüzde seksen yedi, mısırın ise yüzde otuz bir arttı.
Pagājušajā gadā rīsu cena ir pieaugusi par vairāk kā 70 procentiem. Kviešu izmaksas ir vairāk kā divkāršojušās, tālāk būtiski ietekmējot tādas pamatpreces kā maize. Sojas, vel vienas svarīgas pamatpreces, cena ir pieaugusi par 87 procentiem. Kukurūzas cena ir cēlusies par 31 procentu.
  Revista NATO - Mass med...  
Pe timpul interviurilor, mi s-a reamintit de mai multe ori că nu au existat deloc mass media de socializare la sfârşitul anilor ’80 ai secolului trecut, în timpul revoltelor din Piaţa Tiannamen şi din Europa Centrală şi de Est din următorii câţiva ani şi în timpul altor numeroase alte revolte.
On more than one occasion while interviewing, I was reminded that there had been no social media at the end of the 1980s during the uprising in Tiannamen Square, in Central and Eastern Europe over the next couple of years and in numerous other uprisings. These revolutions had varying levels of success. But there is little evidence that their cause, or success or failure, was directly linked to communication technologies.
Il m’a été rappelé à plusieurs reprises lors des interviews que les médias sociaux n’existaient pas à la fin des années 1980 lors du soulèvement de la place Tiananmen, ou en Europe centrale et orientale dans les années qui ont suivi, et lors de nombreux autres soulèvements. Le degré de réussite de ces révolutions a été variable, mais on ne saurait considérer que leur origine, leur réussite ou leur échec a eu un lien direct avec les technologies de communication.
Mehr als einmal wurde ich bei den Interviews daran erinnert, dass es Ende der 1980er Jahre während des Aufstands auf dem Platz des Himmlischen Friedens, in Zentral- und Osteuropa in den darauf folgenden Jahren und bei zahlreichen anderen Unruhen keine Social Media gab. Diese Revolutionen waren unterschiedlich erfolgreich. Es gibt jedoch kaum Belege dafür, dass ihre Ursache oder ihr (Miss-)Erfolg in direktem Zusammenhang mit Kommunikationstechnologien stand.
Mientras les entrevistaba me recordaron varias veces que las redes sociales no existían a finales de 1980, durante las revueltas de la Plaza de Tiannamen, ni durante las de Europa Central y Oriental de los siguientes años, ni en muchas otras. Estas revoluciones alcanzaron diferentes grados de éxito, pero hay pocas pruebas de que su origen, triunfo o fracaso estuvieran determinados por las tecnologías de la comunicación.
In più di un’occasione, durante le interviste, ho pensato che non vi erano social media alla fine degli anni ‘80 durante l’insurrezione di piazza Tienanmen, in Europa centrale e orientale nei due anni successivi e in numerose altre insurrezioni. Queste rivoluzioni ebbero differenti livelli di successo. Ma non è confermato che la loro causa, o il successo o il fallimento, fossero direttamente collegati alle tecnologie di comunicazione.
Enquanto conduzia as entrevistas, em mais de uma ocasião lembrei-me de que no final dos anos oitenta, quer durante a revolta na Praça Tiannamen, quer na Europa Central e Oriental nos anos seguintes, quer em muitas outras revoltas não havia media sociais. Estas revoluções obtiveram diferentes graus de sucesso, mas existem poucos indícios de que as suas causas, o seu sucesso ou insucesso tenham estado directamente ligados às tecnologias de informação.
Bij meer dan een gelegenheid werd ik er tijdens het interviewen op gewezen, dat er aan het eind van de jaren ’80 van de vorige eeuw, nog helemaal geen sociale media waren tijdens de opstand op het Plein van de Hemelse Vrede, in Midden- en Oost-Europa in de paar jaar daarna, en tijdens talloze andere opstanden. Deze revoluties hadden een wisselende mate van succes. Maar er is weinig bewijs dat hun zaak, of hun succes of falen, direct verband hield met communicatietechnologie.
По време на интервютата неведнъж ми бе напомняно, че в края на 80-те години на миналия век нямаше социални медии - нито на площад "Тян Ан Мен", нито в Централна и Източна Европа през следващите няколко години, както и при редица други въстания. Последните революции имаха различен успех. Но има малко доказателства, че причината за тях, за техния успех или провал, е пряко свързана с комуникационните технологии.
Ne při jedné příležitosti jsem si během interview uvědomil, že koncem 80 let, během povstání na pekingském náměstí Tien-an-men, v zemích střední a východní Evropy, i při dalších vzpourách společenská média neexistovala. Tyto revoluce měly různé stupně úspěchů. Existuje však málo důkazů o tom, že jejich cíl, úspěch nebo nezdar byly přímo vázány na komunikační techniku.
Intervjuudes meenutati mulle korduvalt, et sotsiaalmeediat polnud olemas 1980. aastate lõpus Taevase Rahu väljaku meeleavalduse ajal ning sealt paari järgmise aasta jooksul, kui toimusid meeleavaldused Kesk- ja Ida-Euroopas ja mujal. Neid revolutsioone ootas erinev saatus. Kuid vähe on tõendeid selle kohta, et nende edu või ebaedu sõltus otseselt suhtlustehnoloogiast.
Amikor interjúkat készítettem, több alkalommal is emlékeztettek arra, hogy még nem létezett közösségi média az 1980-as évek végén, a Tienanmen téri felkelés idején, az azt követő esztendőkben Közép- és Kelet-Európában, valamint számos más felkelés időpontjában. Ezek a forradalmak eltérő mértékben voltak sikeresek. Ám kevés bizonyíték van arra, hogy az okuk, a sikerük vagy a bukásuk közvetlen összefüggésben lett volna a híradástechnikával.
Oftar en einu sinni var ég minntur á það í viðtölum sem ég tók, að í lok níunda áratugarins voru engir samfélagsmiðlar til, en samt kom til uppreisna á Tiannamen-torgi, í Mið- og Austur-Evrópu og víða annars staðar. Þessar byltingar náðu mismiklum árangri. En það eru litlar vísbendingar um að málstaður þeirra, árangur eða mistök, hafi með beinum hætti tengst notkun samfélagsmiðla.
Pokalbių metu man ne kartą primenama, kad nebuvo jokių socialinių tinklų tada, devintojo dešimtmečio pabaigoje, kai vyko sukilimas Tianmenio aikštėje, ar porą metų vėliau, per neramumus Vidurio ir Rytų Europoje ar kitur. Ne visų revoliucijų sėkmė buvo vienoda. Tačiau tikrai sunku rasti įrodymų, kad jų priežastis, sėkmė ar pralaimėjimas buvo tiesiogiai susiję su komunikacijų technologijomis.
I mer enn en anledning når jeg intervjuet ble jeg minnet på at det hadde ikke vært noen sosiale medier på slutten av 1980-tallet under opprøret på Tiannamen-plassen, i Sentral- og Øst-Europa i løpet av de neste par årene og i en rekke andre opprør. Disse revolusjonene hadde varierende grader av suksess. Men det er liten tvil om at deres årsak, eller suksess eller fiasko, var direkte knyttet til kommunikasjonsteknologier.
Nie raz podczas wywiadów przypominano mi, że pod koniec lat 80-tych, podczas rozruchów na Placu Tiannamen nie było mediów społecznych. Nie było ich także przez kolejne kilka lat podczas wydarzeń w Europie Środkowej i Wschodniej oraz podczas wielu innych rebelii. Tamte rewolucje w różnym stopniu kończyły się sukcesem lub nie. Jednak trochę brakuje dowodów, że ich wybuch, a także ich sukces lub porażka bezpośrednio wiązały się z technologiami komunikacyjnymi.
Во время интервью мне не один раз напоминали, что в конце 80-х, когда произошло восстание на площади Тяньаньмэнь, и в последующие несколько лет, когда произошли восстания в Центральной и Восточной Европе, а также в других странах, социальных СМИ не было. Эти революции увенчались успехом различной степени. Но существует мало доказательств того, что их причина, успех или неудача были напрямую связаны с коммуникационными технологиями.
Neraz som si počas interview uvedomil, že koncom 80 rokov, v dobe povstaní na pekinskom námestí Tien-an-men, v krajinách strednej a východnej Európy, ako aj pri ďalších vzburách spoločenské médiá takmer ešte neexistovali. Tieto revolúcie mali rôzne stupne úspechov. Existuje však málo dôkazov o tom, že ich cieľ, úspech alebo nezdar boli priamo viazané na komunikačnú techniku.
Več kot enkrat so me med intervjuji opozorili, da ob koncu 80. let 20. stoletja med vstajo na trgu Tiannamen, v Srednji in Vzhodni Evropi nekaj let za tem in v številnih drugih uporih ni bilo socialnih medijev. Te revolucije so doživele različen uspeh. Vendar je le malo dokazov za to, da je bil njihov vzrok, uspeh ali neuspeh neposredno povezan s komunikacijskimi tehnologijami.
Bu görüşmeleri yaparken bana 1980’lerin sonunda Tiannamen Meydanındaki ayaklanmalar sırasında, ondan sonraki yıllarda Orta ve Doğu Avrupa’da yaşanan olaylar sırasında ve diğer ayaklanmalarda sosyal medyanın olmadığı sık sık hatırlatıldı. Bu devrimlerin başarı dereceleri farklıydı düzeylerdeydi. Ama nedenlerini, başarıları veya başarısızlıklarını doğrudan iletişim teknolojilerine bağlayacak fazla bir kanıt yoktu.
Vairākas reizes intervēšanas laikā man tika atgādināts, ka 1980.gadu beigās sacelšanās laikā Tjanmeņas laukumā sociālie mediji vēl nepastāvēja, to nebija arī nākamajos gados Centrālajā un Austrumeiropā, kā arī vairākās citās nemieru pārņemtās vietās. Šīs revolūcijas beidzās ar dažādiem veiksmes līmeņiem. Bet nav daudz tādu pierādījumu, ka to iemesls, veiksme vai neveiksme būtu tieši saistīti ar komunikāciju tehnoloģijām.
  Revista NATO - Mass med...  
Campania sa a construit o vastă reţea de sprijinitori online care s-au organizat pentru a ieşi la vot, a contribuit la strângerea unei sume record absolut de 600 de milioane de USD şi a creat clipuri media vizionate de milioane de ori online.
The election of Barack Obama that year was attributed in no small part to the massive organisation which went into increasing votes and support. Social media played a key part. His campaign built a vast network of online supporters who organised getting out the vote, helped raise a record-breaking $600 million, and created media clips that were viewed millions of times online.
L’élection de Barack Obama cette année-là fut attribuée pour une part non négligeable à l’organisation gigantesque déployée pour récolter voix et soutien. Les médias sociaux y ont joué un rôle clé. Lors de sa campagne, un vaste réseau de sympathisants en ligne fut mis en place ; ils s’organisèrent pour récolter des voix, contribuèrent à lever un montant record de 600 millions de dollars, et créèrent des clips qui furent visionnés en ligne des millions de fois.
Die Wahl Barack Obamas in diesem Jahr wurde nicht zuletzt auf die massive Organisation zurückgeführt, die sich dem Stimmenfang und der Unterstützung Obamas widmete. Dabei spielten die Social Media eine wichtige Rolle. Obamas Team baute ein riesiges Netzwerk von Online-Unterstützern auf, die die Wähler mobilisierten, die Sammlung einer Rekord-Spendensumme von $600 Millionen unterstützten und Videoclips erstellten, die millionenfach online abgerufen wurden.
En ese mismo año la victoria de Barack Obama se debió en buena parte a una gran organización que se tradujo en un aumento de votos y apoyos, y en este aspecto las redes sociales jugaron un papel clave. Su campaña creó una amplia red de ciber seguidores que organizaron la captación de votos, ayudaron a recaudar la cifra récord de 600 millones de dólares y crearon vídeos que recibieron millones de visitas en la red.
L’elezione di Barack Obama quell’anno venne attribuita, e non in piccola parte, alla potente organizzazione che aveva portato ad accrescere voti e sostegno. I social media vi ebbero una parte fondamentale. La sua campagna creò una vasta rete di sostenitori online che organizzarono la raccolta dei voti, aiutarono a raccogliere la cifra stupefacente di 600 milioni di dollari, e crearono dei brevi video che furono visti milioni di volte online.
A eleição de Barack Obama naquele ano foi atribuída em parte à impressionante organização que levou ao aumento dos votos e do apoio. Os media sociais desempenharam um papel crucial. A sua campanha construiu uma vasta rede de apoiantes online que promoveram o voto, ajudaram a angariar um valor recorde de seiscentos milhões de dólares em donativos e criaram clips de vídeos que foram vistos milhões de vezes na internet.
في الواقع، إن انتخاب باراك أوباما في ذلك العام يعزى في جزء كبير منه إلى التنظيم الهائل الذي أدى الى زيادة الدعم والتصويت. وقد لعب الإعلام الاجتماعي دوراً رئيسياً في ذلك. وقد بنت حملته شبكة كبيرة من الداعمين على شبكة الإنترنت قاموا بتنظيم عملية الاقتراع، وساهمت في حملة لجمع التبرعات كانت قياسية حيث قُدّرت حصيلتها بـ600 مليون دولار كما أنها عرضت أشرطة مصورة شوهدت ملايين المرات على شبكة الإنترنت.
De verkiezing van Barack Obama dat jaar werd in niet geringe mate toegeschreven aan de massale organisatie gewijd aan het verhogen van het aantal stemmen en de steun. Sociale media speelden een belangrijke rol. Zijn campagne creëerde een enorm netwerk van online supporters, die de stemmers naar de stembussen hielpen, een recordbedrag inzamelden van $600 miljoen, en die mediaclips maakten die miljoenen malen online bekeken werden.
Изборът на Барак Обама през същата година до голяма степен се отдаваше на масовата организация, която увеличи подкрепата сред избирателите. Социалните медии изиграха важна роля за това. В кампанията му бе изградена широка мрежа от онлайн поддръжници, които организираха преброяването, помогнаха да се съберат рекордните 600 милиона долара и създадоха видеоклипове, които бяха гледани някоко милиона пъти онлайн.
Zvolení Baracka Obamy v tomto roce bylo z nemalé části přisuzováno masivní organizaci volební kampaně, která vyústila v rapidní vzestup hlasů a podpory v jeho prospěch. Společenská média zde hrála klíčovou roli. Tato kampaň vytvořila širokou síť jeho příznivců on-line, kteří organizovali předvolební boj, pomohli překonat rekord 600 milionů dolarů ve sběru příspěvků, a realizovali klipy, které bylo možno shlédnout nejméně milionkrát on-line.
Barack Obama valimisvõidus on nähtud üsna olulist rolli massilisel organiseerumisel, mis kasvatas häältehulka ja toetust. Sotsiaalmeedial oli selles oma tähtis osa. Barack Obama kampaania lõi internetis tohutu toetajatevõrgustiku, mis ajas inimesi hääletama, aitas koguda rekordilise 600 miljoni dollarilise kampaaniaraha ning meisterdas meediaklippe, mida vaadati internetis miljoneid kordi.
Barack Obama az évi megválasztását nem elhanyagolható mértékben azon szervezkedésnek tulajdonították, amely a növekvő szavazatszámot és támogatást generálta. A közösségi média kulcsszerepet játszott. A kampánya létrehozta online támogatók egy nagy csoportját, akik megszervezték a szavazatok megszerzését, segítettek abban, hogy rekordösszegű, 600 millió dolláros összeg gyűljön össze, és olyan médiaklipeket gyártottak, amelyeket sokmillió alkalommal lejátszottak az interneten.
Þegar Barack Obama var kosinn á árinu 2008, voru margir sem töldu að umfangsmikil skipulagsvinna við að afla stuðnings og atkvæða hefði riðið baggamuninn. Samfélagsmiðlarnir léku lykilhlutverk. Kosningalið Obama kom upp gríðarmiklu neti nettengdra stuðningsmanna sem skipulögðu hvernig fá mætti kjósendur á kjörstað, söfnuðu 600 milljón bandaríkjadölum (sem er metupphæð) og útbjuggu kynningarmyndskeið sem margar milljónir manna horfðu á gegnum netið.
Teigiama, kad Baracko Obamos rinkimų sėkmę tais metais didele dalimi nulėmė plataus masto organizacinė veikla, kuria buvo siekiama užsitikrinti kuo daugiau balsų ir paramos. Esminis vaidmuo čia teko socialiniams tinklams. Vykstant jo kampanijai buvo suburtas platus internetinis rėmėjų tinklas, kuris pritraukė balsuosiančius, padėjo surinkti rekordinę 600 milijonų dolerių sumą, sukurta vaizdo klipų, kurie buvo milijonus kartų pažiūrėti internete.
Valget av Barack Obama det året ble i ikke liten grad tilskrevet den massive organisasjonen som ble brukt for å øke stemmer og støtte. Sosial medier spilte en nøkkelrolle. Hans kampanje bygget et enormt nettverk av online-støttespillere som organiserte å få flere stemmer, bidro til å samle inn rekorthøye $600 millioner, og skapte mediasnutter som ble sett millioner av ganger online.
Wybór prezydenta Baracka Obamy w tamtym roku został w dużej mierze przypisany potężnemu wysiłkowi organizacyjnemu, który doprowadził do zwiększenia liczby głosów i poparcia. Media społeczne odegrały w nim kluczową rolę. Jego kampania zbudowała rozległą sieć osób i podmiotów udzielających wsparcia online, którzy organizowali wspierającą frekwencję, pomogli zebrać rekordową kwotę USD 600 mln, a także stworzyli klipy, które były miliony razy oglądane w sieci.
Избрание Барака Обамы в 2008 году приписывалось в довольно значительной мере огромной оргработе, благодаря которой удалось набрать больше голосов и расширить поддержку. Социальные СМИ сыграли ключевую роль. В рамках его избирательной кампании была создана обширная сеть онлайновых сторонников, которые организовали работу по набору голосов, помогли собрать рекордную сумму в 600 млн. долларов и выпустили клипы, которые просматривались в Интернете миллионы раз.
Zvolenie Baracka Obamu v tom roku bolo z nemalej časti prisudzované masívnej organizácii volebnej kampane, ktorá vyústila do rapídneho vzostupu hlasov a podpory v jeho prospech. Spoločenské médiá tu hrali kľúčovú úlohu. Táto kampaň vytvorila širokou sieť jeho priaznivcov on-line, ktorí organizovali predvolebný boj, pomohli prekonať rekord 600 miliónov dolárov v zbere príspevkov a realizovali klipy, ktoré bolo možné zhliadnuť aspoň miliónkrát on-line.
Zmago Baracka Obame na volitvah tega leta so v veliki meri pripisovali množični organiziranosti, namenjeni povečanju števila glasov in podpore. Socialni mediji so pri tem odigrali ključno vlogo. Njegova kampanja je vzpostavila ogromno mrežo spletnih podpornikov, ki so organizirali povečanje volilne udeležbe, pripomogli k zbiranju rekordnih 600 milijonov USD in na spletu ustvarili medijske posnetke, ki so imeli na milijone ogledov.
2008'de Barrack Obama'ya seçimleri kazandıran oylar ve desteğin artması büyük ölçüde arkadaki muazzam organizasyona bağlanmıştı. Burada sosyal medya çok önemli bir rol oynadı. Obama kampanyası kendisine oy getiren, 600 milyor dolar gibi rekor düzeyde para toplayan, ve milyonlarca kez izlenen video klipleri hazırlayan geniş bir destekçiler ağı kurdu.
Baraka Obamas ievēlēšana tajā gadā tika lielā mērā skaidrota ar masīvo organizāciju, kuras nolūks bija palielināt balsu skaitu un vēlētāju atbalstu. Sociālie mediji tad nospēlēja svarīgu lomu. Viņa kampaņa bija veidota kā plašs tiešsaistes atbalstītāju tīkls, kas palīdzēja iegūt balsis un rekordlielu 600 miljonu dolāru finansējumu, kā arī radīja mediju klipus, kurus tiešsaistē noskatījās daudzi miljoni cilvēku.
  Ce urmează? apărarea, b...  
Astăzi, inamicul este, de cele mai multe ori, o organizaţie teroristă sau un „stat problemă”, iar forţele NATO pot fi, la fel de bine, implicate într-o zonă oarecare de conflict pentru a desfăşura misiuni de menţinere a păcii sau umanitare, precum pot fi solicitate să lupte într-un război convenţional.
The third challenge relates to the changing nature of the threats we face. The Cold War at least had the advantage that we knew with some certainty who, what and where the enemy was. Today, the enemy is more often than not a terrorist organisation or a ‘rogue nation’ and NATO forces are just as likely to be drafted in to a conflict zone to act as peace-makers on humanitarian missions as they are to be called upon to fight in a conventional war.
Le troisième défi concerne le caractère évolutif des menaces auxquelles nous sommes confrontés. La Guerre froide avait au moins un avantage : nous savions de manière relativement certaine qui était l’ennemi et où il se trouvait. Aujourd’hui, l’ennemi est en règle générale une organisation terroriste ou un «État voyou», et les forces de l’OTAN peuvent aussi bien être déployées dans une zone de conflit pour jouer un rôle de rétablissement de la paix dans le cadre de missions humanitaires qu’être appelées à combattre dans une guerre conventionnelle.
Die dritte Herausforderung betrifft die sich wandelnde Art der Bedrohungen, mit denen wir konfrontiert sind. Der Kalte Krieg hatte zumindest den Vorteil, dass wir mit einiger Sicherheit wussten, wer, was und wo der Feind war. Heute ist der Feind häufig eine Terrororganisation oder ein „Schurkenstaat“, und Kräfte der NATO werden ebenso häufig, wie sie zu Kampfzwecken in einem konventionellen Krieg eingesetzt werden, in ein Konfliktgebiet beordert, um dort im Rahmen von humanitären Missionen den Frieden aufrechtzuerhalten.
El tercer reto se refiere a la naturaleza cambiante de las amenazas que afrontamos. Durante la Guerra Fría por lo menos sabíamos con cierta certidumbre quién, qué y dónde nos amenazaba. Pero en la actualidad el enemigo tiende a ser una organización terrorista o un “estado delincuente”, y las fuerzas de la OTAN tienen tantas posibilidades de acudir a una zona de conflicto para mantener la paz o prestar ayuda humanitaria como para luchar en una guerra convencional.
La terza sfida si riferisce alla mutevole natura delle minacce che fronteggiamo. La Guerra Fredda aveva almeno il vantaggio di dirci con qualche certezza chi, cosa e dove fosse il nemico. Oggi, il nemico è per lo più un'organizzazione terroristica o uno “stato canaglia” e le forze della NATO possono assai probabilmente essere inviate in una zona di conflitto per svolgere ruoli di pacificazione in missioni umanitarie, come possono essere chiamate a combattere una guerra convenzionale.
O terceiro desafio tem a ver com a natureza em mudança das ameaças que enfrentamos. A Guerra-fria tinha pelo menos a vantagem de sabermos com alguma certeza quem era o inimigo, o que era e onde estava. Hoje em dia, o inimigo é cada vez mais uma organização terrorista ou um país potencialmente perigoso e é tão provável que as forças da NATO sejam recrutadas para uma zona de conflito para missões de manutenção da paz e humanitárias, como que sejam chamadas para lutar numa guerra convencional.
أما التحدي الثالث، فإنه مرتبطٌ بالطبيعة المتغيرة للتهديدات التي نواجهها. ومن أبرز ميزات الحرب الباردة حقيقة أننا كنّا قادرين على تحديد هويّة العدو وطبيعته ومكان تواجده بدرجة معقولة من الدقّة، على الأقل. في المقابل، أصبح عدونا اليوم منظمات إرهابية و"دول مارقة"، في الغالب، وأصبحت قوات حلف الناتو تُستدَعى إلى مناطق النزاعات لتقوم بدور قوات حفظ السلام أو لإنجاز مهمات انسانية، بدلاً من أنْ تُستدعى لخوض حرب كلاسيكية ما.
De derde uitdaging betreft het veranderend karakter van de dreigingen waarmee wij te maken hebben. Tijdens de Koude Oorlog wisten we tenminste min of meer zeker wie, wat en waar de vijand was. Tegenwoordig is de vijand vaak een terroristische organisatie of een ‘schurkenstaat’ en de NAVO-troepen lopen even veel kans om naar een conflictgebied te worden gestuurd om daar als vredestichters te functioneren in een humanitaire missie, als om te worden ingezet om te vechten in een conventionele oorlog.
Третото предизвикателство е свързано с променящото се естество на заплахите, пред които сме изправени. Предимството на Студената война бе, че знаехме със сигурност кой е врагът, къде се намира и какво представлява. Днес врагът най-често е терористична организация или "лоша държава" и вероятността НАТО да бъде въвлечен да участва в конфликт като миротворец е също толкова голяма, колкото и да участва в конвенционална война.
Třetí problém se týká měnící se povahy hrozeb, kterým čelíme. Studená válka měla jednu výhodu, a sice to, že jsme s určitou jistotou věděli, kdo je nepřítel a kde se vyskytuje. Dnes je nepřítelem stále častěji teroristická organizace, nebo tzv. “zhroucený stát”, a jednotky NATO mohou být se stejnou pravděpodobností odveleny do konfliktní zóny jako mírotvůrci v humanitárních misích, jako do boje v konvenční válce.
Kolmas väljakutse seisneb meid puudutavate ohtude muutuvas iseloomus. Külma sõja ajal me üldiselt teadsime, kes on vaenlane ja kus ta asub. Tänapäeval on vaenlane tihtilugu terroristlik organisatsioon või mõni „nuririik” ning NATO vägesid võidakse saata operatsioonipiirkondadesse rahu valvama või humanitaartegevust korraldama samavõrd kui konventsionaalsesse sõtta.
A harmadik kihívás a fenyegetések változó természetével kapcsolatos. A hidegháborúban legalább megvolt az az előny, hogy valamilyen fokú bizonyossággal tudtuk, hogy ki volt, hol volt és milyen volt az ellenség. Ma az ellenség sokkal többször egy terrorista szervezet vagy egy ‘lator állam’ és legalább annyira valószínű, hogy NATO erőknek egy konfliktus zónába kell béke teremtőként humanitárius missziók keretében települni, mint az, hogy egy konvencionális háborút kell megvívniuk.
Þriðja viðfangsefnið varðar hið breytilega eðli þeirra ógna sem við stöndum frammi fyrir. Kalda stríðið hafði að minnsta kosti þann kost að við vissum með nokkru öryggi hver, hvað og hvar óvinurinn var. Í dag er óvinurinn oftar en ekki hryðjuverkasamtök eða „óútreiknanlegt ríki“ og alveg eins líklegt er að herlið NATO þurfi að fara til átakasvæða sem friðarstillar í mannúðarverkefnum eins og að berjast í hefðbundnu stríði.
Trečiasis iššūkis yra susijęs su mums vis kylančių grėsmių kintančiu pobūdžiu. Šaltasis karas turėjo tą privalumą, kad mes bent jau žinojome, kas ir kur buvo mūsų priešas. Šiandien mūsų priešas dažniausiai yra teroristų organizacija arba „piktavalė valstybė“, o NATO pajėgoms lygiai taip pat gali tekti būti įtrauktoms ir į konflikto erdvę, kurioje joms teks užsiimti taikos palaikymo arba humanitarine misija, ir būti pašauktoms kariauti įprastiniame kare.
Den tredje utfordringen knytter seg til den endrede naturen i de truslene vi står overfor. Den kalde krigen hadde i det minste fordelen ved at vi visste hvem, hva og hvor fienden var. I dag er fienden som regel en terrororganisasjon eller en ”bandittstat” og det er minst like sannsynlig at NATOs styrker kan bli trukket inn i en konfliktsone for å være fredsgjennomførere i humanitære misjoner, som at de kan måtte slåss i en konvensjonell krig.
Trzecie wyzwanie jest związane ze zmieniającym się charakterem wyzwań, z jakimi mamy do czynienia. Zimna wojna miała przynajmniej tę zaletę, że do pewnego stopnia wiedzieliśmy, kto, co i gdzie było naszym wrogiem. Teraz wrogiem jest najczęściej organizacja terrorystyczna lub „państwo zbójeckie”, a siły zbrojne Sojuszu mają równą szansę na to, że zostaną powołane w rejon konfliktu jako siły pokojowe realizujące misję humanitarną jak i, że będą zmuszone walczyć w konwencjonalnej wojnie.
Третья проблема связана с меняющимся характером стоящих перед нами угроз. Во время «холодной войны», по крайней мере, мы с определенной долей уверенности знали, что и кто был врагом, и где он находился. Сегодня врагом чаще всего является террористическая организация или «государство-изгой», и как вероятно то, что силы НАТО будут направлены в зону конфликта для ведения миротворческих действий в рамках гуманитарных миссий, вероятно и то, что их призовут вести обычные военные действия.
Tretí problém sa týka meniacej sa povahy hrozieb, ktorým čelíme. Studená vojna mala jednu výhodu, a síce to, že sme s určitou istotou vedeli, kto je nepriateľ a kde sa vyskytuje. Dnes je nepriateľom stále častejšie teroristická organizácia, alebo tzv. “zrútený štát” a jednotky NATO môžu byť s rovnakou pravdepodobnosťou odvelené do konfliktnej zóny ako mierutvorci v humanitárnych misiách, ako do boja v konvenčnej vojne.
Tretji izziv je povezan s spreminjajočo se naravo groženj, s katerimi se srečujemo. Prednost hladne vojne je bila ta, da smo vsaj približno vedeli, kdo ali kaj je sovražnik in kje se nahaja. Danes je sovražnik najpogosteje teroristična organizacija ali »malopridna država«, verjetnost, da bodo Natove sile napotene na konfliktno območje kot mirovne sile v okviru humanitarne misije, pa je enako velika kot ta, da bodo vpoklicane za bojevanje v konvencionalni vojni.
Üçüncü sorun karşımızdaki tehditlerin değişkenliği ile ilgilidir. Soğuk Savaş’ta en azından düşmanın kim, ne, ve nerede olduğunu net olarak biliyorduk. Bugün düşman çoğunlukla ya bir terör örgütü ya da bir kötü niyetli devlettir. Ayrıca bugün NATO kuvvetlerinin bir çatışma alanına insani operasyonlarda barışı tesis etmek üzere çağrılmaları olasılığı konvansiyonel bir savaşta çarpışmaya çağrılmaları olasılığına eşittir.
Trešais izaicinājums ir saistīts ar šodienas draudu mainīgo raksturu. Aukstajā karā vismaz bija tāda priekšrocība, ka mēs ar noteiktu drošības pakāpi zinājām, kurš, kas un kur ir mūsu ienaidnieks. Šodien ienaidnieks daudz biežāk ir teroristu organizācija vai „noziedzīga valsts”, un NATO spēki biežāk tiek ierauti konflikta zonā, lai rīkotos tur kā miera nodrošinātāji humanitārajās misijās, nevis lai karotu ar konvencionāliem līdzekļiem.
  Procesul reformei judic...  
Jirga-urile – formate din reprezentanţi aleşi ai satelor din vecinătate – rezolvă, de cele mai multe ori, dispute de natură civilă, cum ar fi dispute familiale şi cazuri de infracţiuni, folosind obiceiurile locale şi Shari’a drept bază legală.
The majority of disputes settled by the Jirgas – elected representatives of surrounding villages - are civil disputes, with a few family disputes and criminal cases, using both local custom and Shari’a as their sources of law. Enforcement measures include both social pressure and referral to the civil – law enforcement - authorities. The Afghans prize the system’s notion of “fairness” and prefer the use of the informal system, as the formal governmental system is perceived as highly corrupt.
La majorité des litiges tranchés par les jirgas, les représentants élus de villages voisins, sont des litiges civils, outre quelques différends familiaux et quelques affaires criminelles, et les coutumes locales et la charia représentent les sources du droit. La pression sociale et le recours aux autorités civiles chargées de faire respecter les décisions constituent les mesures d’exécution. Les Afghans tiennent beaucoup à la notion « d’équité » du système et préfèrent recourir aux mécanismes informels, le système officiel du gouvernement apparaissant comme éminemment corrompu.
Die Mehrheit der Konflikte, die von den Jirgas – gewählten Vertretern der umgebenden Dörfer – gelöst werden, sind zivilrechtliche Rechtsstreitigkeiten. Familienzwistigkeiten und Verbrechen sind weniger vertreten. Beide greifen auf lokale Sitten und die Scharia als Gesetz zurück. Die Zwangsmaßnahmen sind sowohl der soziale Druck als auch die Intervention von zivilrechtlichen Instanzen. Afghanen schätzen sehr den Betriff der „Ehrlichkeit“ und ziehen das inoffizielle System dem offiziellen Regierungssystem vor, das als hochgradig bestechlich betrachtet wird.
La mayoría de los pleitos resueltos por las yirgas –consejos de representantes elegidos por los pueblos de la zona– son contenciosos civiles, incluyendo conflictos familiares y casos criminales, en los que se aplican los usos locales y la sharia como fuentes de derecho. La autoridad de sus sentencias deriva de la presión social y su relación con las autoridades civiles encargadas de aplicar la ley. Los afganos valoran el concepto de “equidad” y prefieren usar los sistemas extraoficiales, dado que consideran que el sistema gubernamental es tremendamente corrupto.
La maggior parte delle controversie giudicate dalle Jirga - rappresentanti eletti dei villaggi circostanti - sono cause civili, con qualche causa di diritto familiare e di diritto penale, in cui si utilizzano le usanze locali e la Sharia quali fonti di diritto. Le misure applicate includono sia la coercizione sociale che il rinvio alle autorità civili preposte all’applicazione della legge. Gli afgani tengono molto all’aspetto di "imparzialità" del sistema; ma siccome il sistema formale governativo è percepito come assai corrotto, preferiscono utilizzare il sistema informale.
A maioria dos conflitos resolvidos pelas Jirgas (representantes eleitos de aldeias vizinhas) consiste em conflitos civis, havendo ainda alguns conflitos familiares e casos criminais, recorrendo-se aos costumes locais e à Sharia como lei. As medidas de imposição incluem a pressão social e a referência às autoridades civis, para imposição da lei. Os afegãos atribuem grande valor à noção de “equidade” do sistema e preferem recorrer ao sistema informal, uma vez que o sistema governamental formal é considerado altamente corrupto.
وأغلب النزاعات التي تحلّها المجالس المحليّة ـ العناصر المنتخَبة لتمثيل مجموعات من القرى المتجاورة ـ هي نزاعات مدنية، بالإضافة إلى بعض النزاعات العائلية والجرائم. وتبني هذه المجالس أحكامها على أساس الأعراف المحلية والشريعة الاسلامية. كما تشتمل إجراءاتها التنفيذية على الضغط الاجتماعي وإحالة المدانين إلى السلطات المدنية المختصّة بتطبيق القانون. ومع أنّ الأفغان يُشيدون بمفهوم "العدل" الذي يقوم عليه النظام القضائي الرسمي، إلا أنهم يفضّلون النظام القضائي غير الرسمي لأنهم يعتبرون أن القضاء الرسمي يعاني من الفساد التام.
Повечето спорове се уреждат от така наречените джирга (събрания от избрани представители от околните села) - граждански и семейни спорове и някои криминални случаи, като правното основание се търси в местните нрави и шериата. Мерките за прилагане включват обществен натиск и обръщане към правоохранителните органи. Афганистанците ценят понятието "справедливост" и предпочитат да използват неофициалната система, защото официалната правителствена система се възприема като силно корумпирана.
Většina sporů, které projednávají džirgy - volení zástupci z okolních vesnic - jsou občanského charakteru. K nim lze přičíst několik rodinných sporů a trestních případů. Džirgy vycházejí jednak z místních zvyklostí, jednak z islámského práva šáría. Vynucovací opatření zahrnují jak společenský nátlak, tak postoupení případu občanským soudním orgánům. Afghánci oceňují pojem "spravedlivost", a proto raději aplikují neformální systém, protože vládní, formální systém považují za příliš zkorumpovaný.
Suur osa džirgade, lähestikku asuvate külade valitud esindajate lahendatud vaidlusi on tsiviilvaidlused, sekka mõned perekonnatülid ja kriminaalasjad, mille lahendamisel kasutatakse seaduseallikatena nii kohalikke tavasid kui ka šariaadiseadust. Otsuste jõustamise meetodid hõlmavad nii sotsiaalset survet kui ka asjade edasisuunamist õiguskorda tagavatele tsiviilvõimudele. Afgaanid hindavad süsteemi „õiglust” ja eelistavad kasutada mitteametlikku süsteemi, sest ametlikku süsteemi peetakse väga korrumpeerunuks.
A dzsirgák – környező falvak választott képviselőiből álló tanács – által elsimított vitáknak a többsége polgári jellegű, néhány családi vita, valamint bűnügy, amelyek során a helyi hagyományokat és jogforrásként a sariát használják. Kikényszerítésre a társadalmi nyomásgyakorlást, valamint a polgári rendészeti hatóságok közreműködését használják. Az afgánok méltatják a rendszer “igazságosságát” és inkább az informális rendszerhez folyamodnak, mivel a hivatalos kormányzati rendszert rendkívül korruptnak tartják.
Í Jirga-ráðunum eru kjörnir fulltrúar úr nærliggjandi þorpum og meirihluti þeirra deilna sem Jirga-ráðin úrskurða í eru borgaralegar deilur, m.a. fjölskyldudeilur og glæpamál, þar sem stuðst er við lagatexta bæði frá hefðbundnum siðum og úr Sharía-lögum. Úrskurðum er framfylgt ýmist með félagslegum þrýstingi eða af borgaralegum lögregluyfirvöldum. Afganir meta mikils það sem þeir kalla „sanngirni“ kerfisins og kjósa að nota frekar óformlega kerfið, enda er formlega kerfið álitið gjörspillt.
Daugumą ginčų, kuriuos sprendžia jirga (išrinkti aplinkinių kaimų atstovai), yra civiliniai ginčai, pasitaiko ir šeimyninių ginčų ar kriminalinių nusikaltimų. Šios „bylos“ sprendžiamos remiantis vietiniais papročiais ir šariato teise. Poveikio priemonės yra socialinis spaudimas arba kreipimasis į civilines teisėsaugos institucijas. Afganai vertina sistemos „teisingumo“ sampratą ir yra verčiau linkę pasikliauti neoficialia sistema, nes oficialioji vyriausybinė sistema yra laikoma giliai korumpuota.
De fleste konfliktene som løses av Jirgaene – valgte representanter fra omkringliggende landsbyer – er sivile konflikter, med noen familiuoverensstemmelser og kriminalsaker, som bruker både lokale skikker og Shari’a som sine lovkilder. Håndhevelsestiltak inkluderer både sosialt press og henvisning til de sivile – rettshåndhevelses – myndigheter. Afghanerne skryter av systemets oppfatning av “rettferd” og foretrekker å bruke det uformelle systemet, ettersom det formelle regjeringssystemet oppfattes som svært korrupt.
Większość sporów rozstrzyganych przez dżirgi – przedstawicieli wybranych w okolicznych wioskach – to sprawy cywilne, kilka dotyczy sporów rodzinnych i spraw kryminalnych, a rozstrzygane są one z wykorzystaniem zarówno miejscowych zwyczajów, jak i szariatu jako źródeł prawa. Środki służące egzekwowaniu obejmują zarówno presję społeczna, jak i przekazywanie spraw cywilnym organom porządkowym. Afgańczycy cenią sobie obecne w tym systemie pojęcie “sprawiedliwości” i wolą korzystać w pomocy takiego nieformalnego systemu, ponieważ formalny system firmowany przez rząd jest postrzegany jako w dużej mierze przeżarty korupcją.
Большинство споров, которые разрешаются джиргами – выбранными представителями близлежащих деревень, – гражданские споры. Среди них – небольшое число семейных споров и уголовных дел, при этом источниками права служат как местные обычаи, так и шариат. К числу принудительных мер относятся как общественное давление, так и обращение к гражданским правоохранительным органам. Афганцы ценят принцип справедливости в этой системе и предпочитают использовать неформальную систему, поскольку формальная государственная система считается сильно коррумпированной.
Väčšina sporov, ktoré prejednávajú džirgy - volení zástupcovia z okolitých dedín - sú občianskeho charakteru. K nim je možné pripočítať niekoľko rodinných sporov a trestných prípadov. Džirgy vychádzajú jednak z miestnych zvyklostí, jednak z islamského práva šáría. Vynucovacie opatrenia zahrňujú ako spoločenský nátlak, tak postúpenie prípadu občianskym súdnym orgánom. Afganci oceňujú pojem "spravodlivosť" a preto radšej aplikujú neformálny systém, pretože vládny, formálny systém považujú za príliš skorumpovaný.
Večina sporov, ki jih rešujejo džirge – izvoljeni predstavniki okoliških vasi – so civilni spori, manj je družinskih sporov in kazenskih primerov, pri čemer kot vir prava uporabljajo lokalne običaje in šeriat. Med izvršilnimi ukrepi so družbeni pritisk in napotitev na civilne izvršilne organe. Afganistanci pri svojem sistemu hvalijo pojem “pravičnosti” in raje uporabljajo neformalni sistem, saj velja formalni vladni sistem za močno skorumpiranega.
Civar köylerin seçilmiş temsilcilerinden oluşan mahkemeler (Jirga’lar) tarafından karara bağlanan anlaşmazlıklar çoğunlukla kişisel, bazıları da ailevi anlaşmazlıklar ve suç davalarıdır. Kararların temelinde yerel adetler ve Şeriat yatmaktadır. Kararların uygulanmasındaki yaptırımlardan bazıları toplum baskısı ve sivil makamlardır. Afganlılar “hakkaniyet” kavramına büyük önem verirler ve resmi sistemin yolsuzluklarla dolu olduğunu düşündüklerinden gayrı resmi sistemi tercih etmektedirler.
Lielākā daļa strīdu, ko izšķir Jirgas sanāksme – tajā pulcējas vēlēti pārstāvji no apkārtējiem ciematiem –, ir civilstrīdi, retāk ģimenes strīdi un krimināllietas, kur par tiesisko pamatu tiek izmantoti vietējo paražu likumi vai Šariata likumi. Lēmumu izpildes pasākumi ietver gan sociālo spiedienu, gan tālāku lietas nodošanu izskatīšanai civilajās - tiesībaizsardzības – iestādēs. Afgāņi slavē neformālajā sistēmā valdošo „godīguma” izpratni un dod priekšroku tai, jo formālā valdības sistēma tiek uztverta kā ļoti korumpēta.
  Revista NATO - De ce su...  
Multă cerneală a curs în ultimii ani pe tema unor potenţiale noi state membre NATO. S-a discutat însă mult mai puţin despre parteneri, care, de foarte multe ori, aduc contribuţii semnificative la operaţiile NATO.
A lot of column inches have been written in recent years about NATO's potential new members. But much less discussed have been the partners who often make significant contributions to NATO operations. Why do these countries do it? And how well does NATO partner with them and international organisations? NATO Review looks into how NATO partners up.
Un grand nombre de colonnes ont été consacrées aux nouveaux membres potentiels de l’OTAN ces dernières années dans la presse. Mais les partenaires, qui apportent souvent une contribution importante aux opérations de l’Alliance, font l’objet de beaucoup moins d’attention. Quelle est la motivation de ces pays ? Et l’OTAN est-elle un bon partenaire pour eux et pour les organisations internationales ? La Revue de l’OTAN examine comment s’établissent les partenariats de l’Alliance.
Se ha escrito mucho en los últimos años sobre los posibles candidatos al ingreso en la OTAN, pero se habla mucho menos de los socios que suelen realizar contribuciones importantes a sus operaciones. ¿Por qué lo hacen? ¿Qué tal se coordina la Alianza con ellos y con las organizaciones internacionales? La Revista de la OTAN analiza cómo se asocia la OTAN.
Negli ultimi anni si è scritto tanto sui possibili nuovi membri della NATO. Ma si è parlato molto meno di quei partner che spesso hanno contribuito in modo significativo alle operazioni della NATO. Perché questi paesi lo fanno? E, dal canto suo, la NATO è un buon partner di questi e delle organizzazioni internazionali? La Rivista della NATO esamina come la NATO interagisce con i suoi partner.
Nos últimos anos, correu muita tinta acerca dos potenciais novos membros da NATO. Muito menos falados têm sido os parceiros que muitas vezes contribuem de forma significativa para as operações da NATO. Porque o fazem, estes países? E qual a qualidade das parcerias da NATO com eles e com as organizações internacionais? A Revista da NATO analisa as parcerias da Aliança.
كُتب الكثير في السنوات الأخيرة عن احتمال ضم أعضاء جدد إلى حلف شمالي الأطلسي. ولكن ما لم تتم مناقشته كثيرًا هو الحلفاء الذين غالبًا ما يقدمون مساهمات كبيرة في عمليات الحلف. لماذا تلعب تلك الدول هذا الدور؟ وإلى أي مدى تعتبر شراكة الحلف مع تلك الدول ومع المنظمات الدولية جيدة؟ في ما يلي مراجعة لشراكات الحلف.
Er zijn de afgelopen jaren heel wat columns geschreven over de eventuele nieuwe leden van de NAVO. Maar veel minder vaak is er gesproken over de partners die dikwijls significante bijdragen leveren aan NAVO-operaties. Waarom doen deze landen dat? En hoe goed functioneert de NAVO als hun partner of die van internationale organisaties? De NAVO Kroniek bekijkt hoe de NAVO omgaat met haar partners.
През последните години много се изписа за потенциалните нови членове на НАТО. Много по-малко обаче се говореше за партньорите, които често дават значителен принос към операциите на Алианса. Защо тези страни правят това? Добре ли партнира НАТО с тях и с международните организации? "НАТО Преглед" се спира на тази тема.
V uplynulých letech bylo uveřejněno mnoho článků o potenciálních nových členech NATO. Na druhé straně však bylo mnohem méně napsáno o partnerech, kteří se často velkou měrou podílejí na operacích NATO. Proč tyto státy takto jednají? Jak s nimi vycházejí partneři NATO a mezinárodní organizace. NATO Review se v tomto vydání zaměřila na partnery NATO.
NATO võimalike uute liikmete kohta on ajakirjanduses viimastel aastatel palju kirjutatud. Kuid palju vähem on kirjutatud partneritest, kellel on NATO operatsioonides tähtis roll. Miks nad neis osalevad? Ja kui head suhted on NATO-l nendega ja rahvusvaheliste organisatsioonidega? NATO Teataja käesolevas numbris tulebki juttu NATO partnerlussuhetest.
Sok hasábnyit írtak az elmúlt esztendőkben a NATO lehetséges új tagjairól. Ám sokkal kevesebbet beszéltek azokról a partnerekről, akik gyakran és jelentős mértékben járultak hozzá a NATO hadműveleteihez. Miért teszik ezt ezek az országok? Valamint a NATO és a nemzetközi szervezetek milyen partneri viszonyt ápolnak velük? A NATO Tükör megvizsgálja, milyen partner a NATO.
Fjöldi dálksentimetra hefur verið skrifaður undanfarin ár um möguleg ný aðildarríki NATO. Mun minna hefur verið rætt um samstarfsríki NATO sem oft á tíðum leggja mikið til aðgerða á vegum NATO. Hvers vegna gera þessi ríki þetta? Hvernig gengur samstarf NATO við þessi ríki og við alþjóðastofnanir? NATO Fréttir skoða hvernig NATO stendur að samstarfi við aðra.
Pastaraisiais metais prirašyta daug straipsnių apie potencialius naujus NATO narius.Tačiau kol kas mažiau diskutuojama apie partnerius, kurie dažnai svariai prisideda prie NATO operacijų. Kodėl tos šalys tai daro? Ir ar gerai NATO bendradarbiauja su tokiomis partnerėmis ir su tarptautinėmis organizacijomis. „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip NATO kuria šias partnerystes.
Mange spaltemetre har blitt skrevet i de senere år om NATOs potensielle nye medlemmer. Men de partnerne som ofte gir betydelige bidrag til NATOs operasjoner har blitt mye mindre diskutert. Hvorfor gjør disse landene det? Og hvor godt er NATO partner med dem og internasjonale organisasjoner? NATO Nytt ser på hvordan NATO er som partner.
Wiele miejsca w prasie i komentarzach poświęcano w ostatnich latach potencjalnym nowym członkom NATO. Znacznie mniej dyskutowano o partnerach, którzy często wnoszą znaczący wkład do operacji NATO. Dlaczego te państwa podejmują takie działania? Jak dobrze układa się partnerstwo NATO z tymi państwami i organizacjami międzynarodowymi? „Przegląd NATO” analizuje budowanie układów partnerskich przez Sojusz.
В последние годы очень много писалось о потенциальных новых членах НАТО. Но гораздо меньше обсуждались партнеры, которые часто вносят существенный вклад в операции НАТО. Почему эти страны так поступают? Насколько хорошо играет НАТО свою роль партнера этих стран и международных организаций? «Вестник НАТО» изучает, как Североатлантический союз участвует в совместной работе.
V uplynulých rokoch bolo uverejnených mnoho článkov o potenciálnych nových členoch NATO. Na druhej strane však bolo omnoho menej napísané o partneroch, ktorí sa často veľkou mierou podieľajú na operáciách NATO. Prečo tieto štáty takto jednajú? Ako s nimi vychádzajú partneri NATO a medzinárodné organizácie. NATO Review sa v tomto vydaní zamerala na partnerov NATO.
V zadnjih nekaj letih je bilo veliko prostora v kolumnah namenjenega Natovim morebitnim novim članicam. Veliko manj pa je bilo govora o partnericah, ki pogosto pomembno prispevajo k Natovim operacijam. Zakaj te države to počnejo? In kako dobro Nato sodeluje z njimi in mednarodnimi organizacijami? Revija NATO proučuje, kako se Nato povezuje v partnerstva.
Daudz centimetru avīžrakstu slejās pēdējos gados veltīti rakstiem par NATO potenciālajiem jaunajiem partneriem. Bet daudz mazāk runāts par partneriem, kasjau tagad sniedz nozīmīgu ieguldījumu NATO operācijās. Kāpēc valstis to dara? Un cik laba ir NATO sadarbība ar šīm valstīm un starptautiskajām organizācijām? „NATO Vēstnesis” aplūko, kā tiek īstenotas NATO partnerattiecības.
  NATO Review - Aspectele...  
Dublarea bugetului Interpol-ului şi alocarea unei zecimi din bugetul anual al Fondului Monetar Internaţional pentru monitorizarea financiară şi construirea capacităţilor în vederea urmăririi fondurilor teroriştilor ar costa aproximativ 128 de milioane de USD în fiecare an.
The advantages would be substantial. Doubling the Interpol budget and allocating one-tenth of the International Monetary Fund’s yearly financial monitoring and capacity-building budget to tracing terrorist funds would cost about US$128 million annually. Stopping one catastrophic terrorist event would save the world at least US$1 billion. The benefits could be almost ten times higher than the costs.
Les avantages seraient substantiels. Doubler le budget d’Interpol et affecter un dixième du budget annuel du Fonds monétaire international destiné aux contrôles financiers et à la création de moyens pour suivre la trace des fonds du terrorisme coûterait environ 128 millions de dollars EU par an. Empêcher une catastrophe terroriste permettrait au monde d’économiser au moins un milliard de dollars. Les bénéfices pourraient être près de dix fois plus élevés que les coûts.
Die Vorteile wären dabei beträchtlich. Eine Verdopplung des Interpol-Budgets und die Allozierung eines Zehntels des jährlichen finanziellen Überwachungs- und Kapazitätsaufbau-Budgets des Internationalen Währungsfonds zur Aufspürung der Geldquellen der Terroristen würden etwa US$128 Millionen pro Jahr kosten. Wenn nur ein einziger katastrophaler Terroranschlag verhindert werden kann, spart die Welt mindestens US$1 Milliarde. Der Nutzen würde somit die Kosten fast um das Zehnfache übersteigen.
Se obtendrían importantes ventajas. Doblar el presupuesto de la Interpol y asignar a la vigilancia de la financiación del terrorismo un 10 % del dinero que dedica anualmente el Fondo Monetario Internacional a la supervisión financiera y el desarrollo representaría unos 128 millones de dólares anuales, mientras que evitar una catástrofe terrorista ahorraría al mundo un mínimo de mil millones de dólares. Los beneficios serían diez veces mayores que los costes.
I vantaggi sarebbero sostanziali. Raddoppiare il bilancio dell'Interpol e destinando un decimo del bilancio annuale per il controllo finanziario e la creazione di capacità del Fondo monetario internazionale all’individuazione dei finanziamenti dei terroristi verrebbe a costare annualmente circa 128 milioni di dollari USA. Evitare un evento terroristico catastrofico farebbe risparmiare al mondo almeno 1 miliardo di dollari USA. I vantaggi potrebbero essere circa il decuplo della somma spesa.
As vantagens seriam substanciais. A duplicação do orçamento da Interpol e a atribuição de um décimo do orçamento anual da fiscalização financeira e da construção de capacidades do Fundo Monetário Internacional para detectar fundos terroristas custaria anualmente cerca de cento e vinte e oito milhões de dólares. Impedir um acontecimento terrorista catastrófico pouparia ao mundo, pelo menos, mil milhões de dólares. Os benefícios poderiam ser praticamente dez vezes superiores aos custos.
ستكون فوائد هذه المقاربة هائلة. وقد تتطلب مضاعفة ميزانية الشرطة الدولية (الإنتربول) واستقطاع عشر الميزانية الدولية السنوية المخصصة للمراقبة وبناء القدرات، وتخصيصه لتتبّع أموال الإرهابيين بتكلّفة سنويّة قدرها 128 مليون دولار تقريباً. وجدير بالذكر أنّ منع وقوع هجوم إرهابي كارثي واحد يوفّر على العالم مليار دولار على الأقل. وبالتالي، فإنّ المنفعة المرجوّة قد تصل إلى عشرة أضعاف التكلفة تقريباً.
De voordelen zouden aanzienlijk zijn. Een verdubbeling van het Interpolbudget en het opzijzetten van een tiende van het geld dat het Internationaal Monetair Fonds per jaar besteedt aan controle en capaciteitsopbouw om dat te besteden aan het opsporen van terroristische gelden, zou per jaar ongeveer 128 miljoen dollar kosten. Het beletten van een catastrofale terreurdaad zou de wereld op z’n minst 1 miljard dollar besparen. De voordelen zouden ongeveer tien keer zo groot als de kosten kunnen zijn.
Предимствата ще бъдат значителни. Удвояването на бюджета на Интерпол и заделянето на една десета от бюджета за финансов мониторинг и изграждане на способности на МВФ за проследяване на фондовете на тероризма ще струва около 128 милиона щатски долара годишно. Предотвратяването на един катастрофален терористичен атентат ще спести на света най-малко 1 милиард долара. Ползите ще бъдат почти десетократни спрямо разходите.
Tato koncepce by přinesla obrovské výhody. Zdvojnásobení rozpočtu Interpolu a jedna desetina ročního rozpočtu Mezinárodního měnového fondu na finanční monitorování a zřizování kapacit v rámci sledování teroristických finančních zdrojů by stálo ročně přibližně 128 milionů US$. Zastavení jednoho teroristického útoku s katastrofickými následky by světu ušetřilo minimálně 1 miliardu US$. Zisk by mohl být téměř desetkrát vyšší než náklady.
Tulu sellest oleks märkimisväärne. Interpoli eelarve kahekordistamine ja Rahvusvahelise Valuutafondi iga-aastase finantsjärelevalve ja võimeehituse eelarvest ühe kümnendiku eraldamine terroristide rahastamise jälitamiseks läheks igal aastal maksma umbes 128 miljonit dollarit. Ühe katastroofilise terroriakti peatamine säästaks maailmale vähemalt miljard dollarit. Kasu oleks peaaegu kümme korda suurem kui kulu.
Mindez jelentős előnyökkel járna. Az Interpol költségvetését megduplázva és a Nemzetközi Pénzügyi Alap pénzügyi monitoringra és képesség-építésre fordított költségvetésének egy tizedét a terrorista pénzek követésére fordítva évente mintegy 128 millió dollárt kéne csak költeni. Egyetlen katasztrofális terrorcselekmény megakadályozása legalább 1 milliárd dollárt takarítana meg a világnak. A hozam tehát majdnem tízszer több lenne, mint a befektetés.
Ávinningurinn væri umtalsverður. Tvöföldun á fjárframlögum til Interpol og veiting tíu prósenta af árlegri fjárveitingu Alþjóðagjaldeyrissjóðsins til fjármagnseftirlits og aukningar umsvifa til að rekja fjármögnun hryðjuverkamanna, myndi kosta u.þ.b. 128 milljón bandaríkjadali árlega. Að koma í veg fyrir eina stórfellda hryðjuverkaárás myndi spara heiminum a.m.k. einn milljarð bandaríkjadala. Ávinningurinn gæti verið næstum tífalt meiri en kostnaðurinn.
Nauda būtų didžiulė. Interpolo biudžeto padvigubinimas ir vienos dešimtosios metinio Tarptautinio pinigų fondo finansų stebėsenos ir gebėjimų tobulinimo biudžeto skyrimas teroristų lėšų paieškai kasmet kainuotų apie 128 mln. JAV dolerių. Jeigu būtų užkirstas kelias vienam katastrofiškam terorizmo išpuoliui, pasaulis sutaupytų ne mažiau kaip 1 mlrd. JAV dolerių. Nauda gali beveik dešimteriopai viršyti išlaidas.
Fordelene ville være betydelige. Å doble Interpols budsjett og øremerke en tiendedel av Det internasjonale pengefondets årlige finansielle overvåkings- og kapasitetsbyggingsbudsjett til å spore opp terrorfinansiering vil koste rundt US$ 128 millioner årlig. Å stoppe en katastrofal terrorhendelse vil spare verden for minst US$ 1 milliard. Fordelene kan nesten være ti ganger høyere enn kostnadene.
Korzyści byłyby ogromne. Podwojenie budżetu Interpolu i skierowanie rocznie jednej dziesiątej budżetów Międzynarodowego Funduszu Walutowego przeznaczonych na monitorowanie i budowę potencjału na śledzenie funduszów terrorystów kosztowałoby rocznie około 128 milionów dolarów amerykańskich. Powstrzymanie jednego aktu terrorystycznego o katastrofalnych rozmiarach zaoszczędziłoby w skali globalnej przynajmniej jeden miliard dolarów. Korzyści byłyby prawie dziesięć razy większe od kosztów.
Преимущества будут существенными. Если бюджет Интерпола будет удвоен, а одна десятая средств, выделяемых ежегодно Международным валютным фондом для финансового мониторинга и наращивания потенциала, будет расходоваться на отслеживание финансовых средств террористов, это обойдется приблизительно в 128 миллионов долларов США в год. Предотвращение одного катастрофического теракта сэкономит миру, по меньшей мере, 1 миллиард долларов США. Выгода может превысить затраты почти в десять раз.
Táto koncepcia by priniesla obrovské výhody. Zdvojnásobenie rozpočtu Interpolu a jedna desatina ročného rozpočtu Medzinárodného menového fondu na finančné monitorovanie a zriaďovanie kapacít v rámci sledovania teroristických finančných zdrojov by stálo ročne približne 128 miliónov US$. Zastavenie jedného teroristického útoku s katastrofickými následkami by svetu ušetrilo minimálne 1 miliardu US$. Zisk by mohol byť takmer desaťkrát vyšší než náklady.
Prednosti bi bile velike. Podvojitev Interpolovega proračuna in dodelitev desetine letnega proračuna Mednarodnega denarnega sklada za finančno spremljanje in izgradnjo zmogljivosti za sledenje finančnim sredstvom teroristov bi stala približno 128 milijonov USD letno. Preprečitev enega samega katastrofalnega terorističnega napada pa bi svetu prihranila vsaj 1 milijardo USD. Koristi bi bile skoraj desetkrat večje od stroškov.
Bunun avantajları büyüktür. İnterpol bütçesini iki katına çıkarmak ve Uluslararası Para Fonu’nun (IMF) yıllık izleme ve kapasite oluşturma bütçesinin onda birini teröristlerin maddi kaynaklarını bulmaya tahsis etmek, yılda 128 milyon Amerikan Dolarına mal olur. Felaket boyutunda tek bir terör olayını engellemek ise dünyaya en az 1 milyar dolar kazandırır. Elde edilen yararlar maliyetin neredeyse on katıdır.
Ieguvumi būtu ievērojami. Interpola budžeta divkāršošana un vienas desmitās daļas Starptautiskā Valūtas fonda ikgada monitoringa un kapacitātes budžeta piešķiršana teroristu finansējuma izsekošanai ik gadu izmaksātu apmēram 128 miljonus USD. Viena katastrofāla terora akta apturēšana ļautu pasaulei ietaupīt vismaz 1 miljardu USD. Ieguvumi varētu pat desmit reizes pārsniegt izmaksas.
  NATO Review - Afganista...  
În SUA, acest lucru devine mai dificil datorită dificultăţilor sistemice, în special în ceea ce priveşte nivelul inadecvat al expertizei ne-militare a guvernului american. Sunt apoi perioadele scurte în care experţii sunt trimişi în alte ţări, astfel încât chiar dacă se găseşte un expert calificat, postul său din exterior poate deseori să nu dureze mai mult de un an, provocând întârzieri în cadrul unor programe de multe ori bine finanţate, în domenii ca agricultura, educaţia, sănătatea şi statul de drept.
In the US, this becomes even more challenging due to systemic difficulties, principally the inadequate level of non-military expertise of the US government. There are also short durations of experts' appointments to specific overseas locations, meaning that even if a qualified expert is found, his or her posting can often last no more than a year, hindering often well funded programmes in sectors such as agriculture, education, health and rule of law. This shortage of competence and lack of continuity has seriously hampered the ability to report on programmes’ progress or shortcomings.
Aux États-Unis, les difficultés liées au système, principalement le niveau insuffisant des compétences non militaires au sein du gouvernement, compliquent encore la tâche. Il faut ajouter à cela la brièveté des mandats des experts affectés à certaines zones à l’étranger, qui fait que même si un expert qualifié est envoyé, son mandat ne dépassera souvent pas un an, ce qui entrave fréquemment le financement efficace de programmes dans des secteurs tels que l’agriculture, l’éducation, la santé et la primauté du droit. En raison de ce manque de compétences et de continuité, il est extrêmement difficile de faire le point sur l’avancement ou sur les lacunes des programmes.
In den USA wird dies durch systemimmanente Schwierigkeiten noch erschwert, insbesondere aufgrund des Mangels an nicht-militärischen Know-how seitens der US-Regierung. Es gibt ebenfalls kurzfristige Entsendungen von Experten zu spezifischen Standorten in Übersee; dies bedeutet, dass die Entsendung eines Experten – so denn einer gefunden wird – häufig nicht länger als ein Jahr dauert, was ausreichend finanzierte Programme in Sektoren wie Landwirtschaft, Bildung, Gesundheit und Rechtsstaatlichkeit häufig behindert. Dieser Mangel an Kompetenz und an Kontinuität hat die Fähigkeit, über die Fortschritte oder Unzulänglichkeiten von Programmen zu berichten, gehemmt.
En EEUU esta tarea resulta aún más problemática a causa de las dificultades intrínsecas del sistema, y en especial la poca experiencia técnica en campos no militares dentro de su gobierno. También influye la corta duración que suelen tener los destinos de los expertos en misiones específicas en el extranjero, pues aunque se encuentre a un técnico cualificado para una tarea, a menudo su nombramiento dura tan sólo un año, lo que entorpece mucho el desarrollo de programas que gozan de buena financiación en sectores como la agricultura, la educación, la sanidad y el ordenamiento jurídico. Esta falta de competencia y continuidad ha obstaculizado seriamente la capacidad para informar sobre avances o dificultades en el desarrollo de los programas.
Negli Stati Uniti ciò si rivela ancor più difficile a causa delle difficoltà sistemiche, specialmente le insufficienti competenze del governo USA nei settori non militari. Un altro elemento è costituito dalla breve durata delle nomine di esperti in specifici incarichi all’estero, il che vuol dire che se anche si trova un esperto qualificato, il suo (o di lei) mandato dura per la maggior parte dei casi non più di un anno, compromettendo spesso programmi ben finanziati in settori come l’agricoltura, la formazione, la sanità e lo stato di diritto. Questa scarsità di competenza e di continuità si riverbera notevolmente sulla capacità di valutare i progressi o le carenze dei programmi.
Nos Estados Unidos, isto é um desafio ainda maior devido a dificuldades sistémicas, nomeadamente relacionadas com o nível inadequado de especialistas não-militares do governo norte-americano. Vigoram igualmente as nomeações de curto prazo de especialistas para localizações específicas no estrangeiro, o que significa que mesmo que se encontre um especialista qualificado, a sua nomeação pode não durar mais de um ano, prejudicando muitas vezes programas bem financiados em sectores como a agricultura, a educação, a saúde e o primado do direito. Esta escassez de competência e a falta de continuidade têm prejudicado seriamente a capacidade de produzir relatórios sobre os progressos ou as deficiências dos programas.
في الولايات المتّحدة، يُمثل مثل هذا النشاط تحدّياً كبيراً بسبب الصعوبات الهيكلية الناجمة أساساً عن محدودية خبرة الحكومة الأمريكية في المجال غير العسكري. كما أنّ الخبراء الأمريكيين يُرسَلون في مهمات خارجية لفترات قصيرة، ما يعني أنه حتى في حال توافر الخبراء الأمريكيين الأكفاء، فإن مُدد مهماتهم الخارجية لن تزيد على سّنة واحدة في الغالب، الأمر الذي سيُعرقِل إنجاز برامج خُصَّت بتمويل جيد في قطاعات مثل الزراعة والتعليم والصحة وحكم القانون. وقد أدى هذا النقص في الكفاءات الأمريكية وعدم استمراريتها إلى الحدِّ بشكل جدي من القدرة على إعداد تقارير وافية عن تقدّم أو عيوب تلك البرامج.
In de VS wordt dit extra lastig door structurele politieke problemen, vooral het gebrek aan niet- militaire expertise in de Amerikaanse regering. Ook de korte duur van de benoemingen van deskundigen in bepaalde overzeese gebieden belemmert programma’s met voldoende geld in sectoren als de landbouw, het onderwijs, de gezondheidszorg, en justitie – zelfs als er een goedgekwalificeerde deskundige gevonden is, duurt zijn of haar uitzending soms niet langer dan een jaar . Dit tekort aan competentie en gebrek aan continuïteit hebben een goede rapportage over de voortgang of over de tekortkomingen van de programma’s ernstig belemmerd.
В Съединените щати това е още по-трудно поради някои заложени в системата трудности, например недостатъчният опит в невоенната сфера на експертите в американското правителство. Освен това мандатът на експертите, които се назначават в чужбина, е твърде кратък, така че дори ако се намери квалифициран експерт, той ще остане на поста си не повече от година, което често спъва реализацията на иначе добре подготвени и финансирани програми в отрасли като селското стопанство, образованието, здравеопазването и върховенството на закона. Липсата на компетентност и приемственост пречи да се анализират развитието или недостатъците на програмите.
V USA to může být více komplikovanější vinou systematických obtíží, zvláště neadekvátní úrovní nevojenských expertíz americké vlády. Dále, z důvodu krátké doby trvání funkce experta pro specifické záležitosti v zámořských státech existuje názor, že i když expert je k dispozici, jeho nebo její funkce nemůže často trvat déle než jeden rok, neboť může být překážkou financovaných programů v sektorech jako je zemědělství, vzdělání, zdraví nebo spravedlnost. Tento nedostatek kompetence a kontinuity vážně narušuje schopnost předkládat zprávy o pokroku nebo o nedostatcích programů.
Ühendriikides on sellega süsteemseid raskusi, mis seisnevad eelkõige USA valitsustasandi väheses mitte-sõjalises oskusteabes. Probleeme tekitab ka ekspertide välismaal veedetava tööperioodi lühiajalisus; isegi kui kvalifitseeritud ekspert leitakse, on tema ametiaeg tihti vaid ühe aasta pikkune, ja see pärsib sageli isegi hästirahastatud programmide tööd näiteks põllumajanduse, hariduse, tervishoiu ja õiguskaitse valdkonnas. Kompetentsipuudus ja vähene järjepidevus on saanud takistuseks, mis ei lase korralikult programmide saavutustest ja puudujääkidest aru anda.
Az Egyesült Államokban a rendszerben meglévő nehézségek miatt ez egyre nagyobb kihívást jelent, melyet elsősorban az amerikai kormányban tapasztalható nem-katonai jellegű szakértelem hiánya okoz. Nagyon rövid időre neveznek ki szakértőket külföldi munkára, ez azt jelenti, hogy még ha találnak is egy rátermett szakértőt, a kiküldetése 1 évnél nem lehet hosszabb, így a mezőgazdaság, az oktatás, az egészségügy és a törvényesség területén indított, sokszor jól finanszírozott programok szenvednek. A kompetenciáknak valamint a folytonosságnak ez a hiánya súlyosan hátráltatta azt, hogy az egyes programok fejlődéséről vagy hiányosságáról megfelelő jelentések szülessenek.
Í Bandaríkjunum er þetta orðið enn meiri erfiðleikum háð vegna kerfislægra vandkvæða sem stafa fyrst og fremst af ófullnægjandi borgaralegri sérþekkingu bandarískra stjórnvalda. Vandinn stafar einnig af því að þegar menntaðir sérfræðingar finnast, þá eru þeir sendir til dvalar erlendis í tiltölulega stuttan tíma í senn, yfirleitt ekki lengur en eitt ár, sem hefur iðulega í för með sér að jafnvel vel fjármögnuð verkefni á sviðum á borð við landbúnað, menntun, heilsugæslu og löggæslu skila ekki tilætluðum árangri. Þessi skortur á fagfólki og samfellu hefur haft afdrifaríkar afleiðingar á getuna til að gefa faglegar skýrslur um árangur eða vankanta tiltekinna verkefna.
Jungtinėse Amerikos Valstijose tai tampa dar sunkesne duokle dėl sistemingai kylančių sunkumų, pirmiausia susijusių su kvalifikuotų nekarinių ekspertų stoka JAV vyriausybėje. Reikia paminėti ir per trumpas ekspertų komandiruotes į konkrečias vietoves užsienyje, tai yra, jei ir randama kvalifikuotų specialistų, tai tos komandiruotės dažnai netrunka ilgiau kaip metus, o tai kliudo deramai įgyvendinti nors dažnai ir gerai finansuojamas programas tokiose srityse kaip žemės ūkis, švietimas, sveikatos apsauga ir teisėsauga. Dėl kompetencijos ir tęstinumo stokos dažnai būna sunku pateikti ataskaitas apie programų įgyvendinimo sėkmę ir trūkumus.
I USA blir dette enda mer utfordrende på grunn av systemvanskeligheter, hovedsakelig det utilstrekkelige nivået av ikke-militær ekspertise i den amerikanske regjeringen. Det er også korte tidsperioder på ekspertutnevnelser til spesifikke, utenlandske steder, som betyr at selv om man finner en kvalifisert ekspert, vil hans eller hennes stasjonering ofte bare være kun ett år, noe som ofte hindrer velfinansierte programmer innen slike sektorer som jordbruk, utdanning, helse og rettssikkerhet. Denne mangelen på kompetanse og kontinuitet har i alvorlig grad hindret evnen til å rapportere om programmenes fremgang og svakheter.
W USA problem ten jest nawet większym wyzwaniem ze względu na trudności systemowe, przede wszystkim niedostateczny poziom eksperckiej wiedzy pozawojskowej w amerykańskim rządzie. Jest również kwestia krótkich misji ekspertów wysyłanych za granicę, co oznacza, że nawet jeżeli uda się znaleźć wykwalifikowanego eksperta, jego lub jej misja często nie może trwać dłużej niż rok, co niezwykle utrudnia realizację często dobrze finansowanych programów w sektorach takich, jak rolnictwo, wykształcenie, opieka zdrowotna i rządy prawa. Ten brak kompetencji i ciągłości do tej pory znacznie osłabiał zdolność do przekazywania wiedzy o postępie lub niedociągnięciach w realizacji programów.
В США это становится еще более проблематичным в силу системных сложностей, главным образом в силу несоответствующего уровня экспертных знаний в невоенной сфере в распоряжении правительства США. Вместе с тем экспертов направляют заграницу на короткий срок. Это означает, что если даже хороший эксперт найден, он или она чаще всего пробудет в командировке не больше года, что часто мешает хорошо финансируемым программам в таких секторах, как сельское хозяйство, образование, здравоохранение и правовое государство. Подобная нехватка знаний и навыков и отсутствие преемственности серьезно затруднили предоставление отчетов о реализации программ или о недостатках.
V USA to môže byť komplikovanejšie vinou systematických ťažkostí, zvlášť neadekvátnou úrovňou nevojenských expertíz americkej vlády. Ďalej, z dôvodu krátkej doby trvania funkcie experta pre špecifické záležitosti v zámorských štátoch existuje názor, že aj keď je expert k dispozícii, jeho alebo jej funkcia nemôže často trvať dlhšie ako jeden rok, pretože môže byť prekážkou financovaných programov v sektoroch ako sú poľnohospodárstvo, vzdelanie, zdravie alebo spravodlivosť. Tento nedostatok kompetencie a kontinuity vážne narušuje schopnosť predkladať správy o pokroku alebo o nedostatkoch programov.
V ZDA to postaja še težje zaradi sistemskih težav, zlasti prenizke ravni nevojaškega strokovnega znanja vlade ZDA. Poleg tega imenujejo strokovnjake za določene lokacije v tujini samo za kratek čas, kar pomeni, da tudi če najdejo usposobljenega strokovnjaka, ta dolžnost pogosto opravlja samo eno leto, kar ovira dostikrat dobro financirane programe na področjih, kot so kmetijstvo, izobraževanje, zdravstvo in vladavina prava. Pomanjkanje strokovnega znanja in kontinuitete resno ovira možnost poročanja o poteku ali pomanjkljivostih programov.
Sistematik zorluklardan, özellikle askeri olmayan konularda hükümetin yeterli uzmanlığa sahip olmamasından dolayı ABD’de bunu yapmak daha zordur. Uzmanların yurt dışı tayinlerinin kısa süreli olması da sorun yaratmaktadır. Aranan niteliklere sahip bir uzman bulunduğunda, bu kişi genellikle bir seneliğine tayin edilir ve bu da tarım, eğitim, sağlık ve hukuk gibi sektörlerde başlatılmış zengin fonlu programları sekteye uğratır. Sürekliliğin sağlanamaması ve uzmanlık alanındaki bu eksiklik ilerleme raporları veya eksikleri belirleyen raporların hazırlanmasını önemli ölçüde yavaşlatmaktadır.
ASV tas kļūst aizvien sarežģītāk sistēmisko grūtību dēļ, galvenokārt tāpēc, ka ASV valdībā nav pietiekami daudz cilvēku ar nemilitāro pieredzi. Arī eksperti, kas tiek nosūtīti strādāt konkrētos tālākos reģionos, tiek sūtīti uz īsu laika periodu, un pat tad, ja tiek atrasts kvalificēts eksperts, viņa vai viņas nosūtīšana bieži vien ilgst ne vairāk kā vienu gadu, kas kavē labi finansētas programmas tādos sektoros kā lauksaimniecība, izglītība, veselība un likuma vara. Kompetences, kā arī pēctecības trūkums ir nopietni mazinājis iespēju ziņot par programmu progresu un trūkumiem.
  Nato Review  
Terorismul maritim a apărut ca o ameninţare gravă în lume, ţintind atât nave civile, cât şi militare, în zone de acţiune ale NATO, un risc prezent atunci când grupările criminale, de cele mai multe ori în conivenţă cu cele teroriste, utilizează navele maritime şi liniile comerciale.
It is true that some subjects of interest to NATO are indirectly linked to energy issues. Maritime terrorism has emerged as a formidable threat in the world, targeting both civilian and naval vessels in NATO's areas of operation, a risk compounded when criminals often in league with terrorists use maritime vessels and shipping lanes. In addition, terrorists could cause massive civilian causalities by employing weapons of mass destruction. NATO's efforts to pre-empt such attacks could become a top priority, making it necessary for the Alliance to expand its maritime frontiers.
Il est vrai que certains sujets qui intéressent l'OTAN sont indirectement liés aux questions énergétiques. Le terrorisme maritime est devenu une formidable menace au niveau mondial. Il prend en effet pour cibles aussi bien des navires civils que militaires dans les zones d'opération de l'Alliance et le risque est encore aggravé lorsque des criminels, souvent associés à des terroristes, s'en prennent à des vaisseaux de haute mer et aux voies maritimes. Qui plus est, des terroristes pourraient causer des pertes civiles massives en utilisant des armes de destruction massive. Les efforts de l'OTAN en vue de prévenir de telles attaques pourraient devenir une priorité absolue, ce qui rendrait nécessaire l'extension des frontières maritimes de l'Alliance.
Es stimmt durchaus, dass einige für die NATO relevante Themen indirekt auch mit Energiefragen verbunden sind. Der Terrorismus auf See hat sich international als eine enorme Gefahr erwiesen, die sowohl zivile als auch militärische Schiffe in den Einsatzgebieten der NATO bedroht - eine Gefahr, die noch verschärft wird, wenn sich kriminelle Elemente (häufig gemeinsam mit Terroristen) Wasserfahrzeuge und Meeresstraßen zunutze machen. Darüber hinaus könnten Terroristen durch den Einsatz von Massenvernichtungswaffen unter der Zivilbevölkerung massive Verluste verursachen. Den Bemühungen des Bündnisses, solchen Angriffen vorzubeugen, könnte höchste Priorität beigemessen werden, so dass die NATO ihr Aufgaben auf See erweitern müsste.
Es cierto que algunas cuestiones de interés para la OTAN están vinculadas indirectamente con los asuntos energéticos. El terrorismo marítimo se ha convertido en una gran amenaza a nivel mundial, que tiene como objetivos a barcos civiles y militares dentro de las zonas de operaciones de la OTAN, creando un riesgo que se agrava cuando ciertos elementos criminales se alían con los terroristas para utilizar embarcaciones y rutas marítimas comerciales. Además, los terroristas podrían causar un gran número de víctimas civiles empleando armas de destrucción masiva. Los esfuerzos de la OTAN para evitar este tipo de ataques podrían convertirse en un tema prioritario, obligando a la Alianza a ampliar sus fronteras marítimas.
E' vero che alcuni argomenti di interesse per la NATO sono collegati indirettamente alle questioni energetiche. Il terrorismo marittimo è emerso quale formidabile minaccia mondiale, avendo come obiettivo navi civili e militari nelle aree in cui opera la NATO; un ulteriore rischio si pone quando il crimine organizzato, spesso associato ai terroristi, utilizza navi e linee di comunicazione marittime. Inoltre, i terroristi potrebbero causare numerose vittime civili utilizzando armi di distruzione di massa. Gli sforzi della NATO per prevenire tali attacchi potrebbero diventare una priorità assoluta, rendendo necessario per l'Alleanza espandere le proprie frontiere marittime.
Porém, quando esse debate tem lugar na OTAN, envia um sinal errado aos governos dos países produtores de gás e petróleo. Por exemplo, são muitas as pessoas na Europa e no Médio Oriente que acreditam que os Estados Unidos invadiram o Iraque em parte para garantir o acesso ao seu petróleo. A realização de debates que mostrem que os Aliados possam estar a contemplar acções militares para assegurar o fluxo de gás e de petróleo só encorajaria a ideia de que o Ocidente pretende explorar a região por causa dos seus recursos.
صحيح أن بعض مسؤوليات حلف الناتو ترتبط على نحو غير مباشر بقضايا الطاقة. فقد ظهر الإرهاب البحري في عالمنا كتهديد كبير يستهدف السفن المدنية والعسكرية في مناطق عمليات الحلف، ويتعاظم هذا التهديد في الأغلب عندما تحاول عصابات الجريمة المنظمة استخدام خطوط الملاحة البحرية المدنية والعسكرية بالتعاون مع الإرهابيين. وربما يتمكن الإرهابيون من إيقاع عدد هائل من الإصابات في صفوف المدنيين عبر استخدام أسلحة الدمار الشامل. لذا، فإنه قد تصبح جهود حلف الناتو لمنع حدوث مثل هذه الهجمات أولوية قصوى توجب على الحلف توسيع دائرة نشاطه البحري.
Είναι αλήθεια ότι κάποια θέματα ενδιαφέροντος για το NATO συνδέονται έμμεσα με θέματα ενέργειας. Η τρομοκρατία στην ναυσιπλοία έχει εμφανιστεί ως μια φοβερή απειλή παγκοσμίως, που στοχεύει τόσο εναντίον μη στρατιωτικών και στρατιωτικών πλοίων στις περιοχές επιχειρήσεων του NATO, ένας κίνδυνος που επιδεινώνεται όταν οι εγκληματίες συχνά σε συνασπισμό με τους τρομοκράτες χρησιμοποιούν εμπορικά πλοία και διαύλους ναυσιπλοίας. Επιπλέον, οι τρομοκράτες μπορούν να προκαλέσουν τεράστιες απώλειες σε πολίτες με τη χρήση όπλων μαζικής καταστροφής. Οι προσπάθειες του NATO για την πρόληψη τέτοιων κτυπημάτων μπορεί να γίνουν ύψιστης προτεραιότητας, κάνοντας απαραίτητο το να διευρύνει η Συμμαχία τα θαλάσσια σύνορά της.
Вярно е, че някои въпроси от интерес за НАТО са непряко свързани с енергийните проблеми. Морският тероризъм, който се превърна в огромна заплаха за света, взема на прицел граждански и военни кораби в зоните на операциите на НАТО, като рискът се увеличава, когато престъпници, често свързани с терористите, използват кораби и морски пътища. Освен това терористите могат да причинят масови човешки жертви сред цивилното население, ако използват оръжия за масово унищожение. Усилията за предотвратяване на такива нападения могат да се превърнат в основен приоритет на НАТО и да наложат организацията да разшири морските си граници.
Je pravdou, že některé předměty zájmu NATO jsou nepřímo vázány na energetické problémy. Námořní terorismus se objevil jako hrozivé nebezpečí pro celý svět, neboť se zaměřil na civilní i obchodní plavidla v operačních oblastech NATO, nebezpečí zvýšené častým spojením kriminálních živlů s teroristy při napadení plavidel na námořních trasách. Kromě toho, teroristé mohou způsobit nesmírně velké ztráty na životech civilistů použitím zbraní hromadného ničení. Úsilí o zabránění podobných útoků se musí stát jednou z hlavních priorit NATO současně s nezbytnou expanzí působnosti NATO na mořských trasách.
Det er rigtigt, at visse emner af interesse for NATO er indirekte forbundet med energispørgsmål. Maritim terrorisme har vist sig at være en formidabel trussel i verden, der rammer både civil skibsfart og flådefartøjer i NATO's operationsområde, og den risiko mangedobles, når kriminelle i forbund med terrorister ofte anvender flådefartøjers ruter eller skibsfartsruter. Derudover kunne terrorister afstedkomme massive civile dødsfald ved at anvende masseødelæggelsesvåben. NATO's indsats for at komme disse angreb i forkøbet kunne blive en topprioritet, hvilket kunne gøre det nødvendigt for Alliancen at udvide sine maritime grænser.
On tõsi, et mõned NATO-le huvi pakkuvad küsimused on kaudselt seotud energiateemaga. Mereterrorism on maailmas kujunenud suureks ohuks, mis ohustab NATO tegevuspiirkondades nii tsiviil- kui ka sõjalaevu. See oht on veelgi suurem, kui kurjategijad kasutavad – sageli ühes pundis terroristidega – laevu ja mereteid oma huvides. Peale selle võivad terroristid massihävitusrelvadega tekitada massilisi tsiviilkaotusi. Selliste rünnakute ennetamine ja ärahoidmine võib NATO jaoks saada esmatähtsaks, mistõttu ta peab laiendama oma merepiire.
Igaz, hogy a NATO érdeklődési körének bizonyos elemei indirekt módon kapcsolódnak az energetika kérdéséhez. A tengeri terrorizmus mindig is jelentős fenyegetés volt világszerte, amely civil és haditengerészeti járműveket egyaránt érintett a NATO műveleti területén olyan kockázatként, amelynek során a bűnözők sokszor terroristákkal karöltve tengeri hajókat és útvonalakat használnak. Ezen túlmenőleg a terroristák tömegpusztító fegyverek bevetésével masszív civil áldozatokat okozhatnának. A NATO ilyen támadások elhárítására tett erőfeszítései elsődleges prioritássá válhatnak, szükségessé téve a Szövetség számára, hogy kiterjessze tengeri határait.
Satt er að sum hagsmunamál NATO tengjast orkumálum með óbeinum hætti. Hryðjuverk á höfum úti eru nú orðin veigamikil ógn og bæði skipum undir borgaralegum merkjum og hernaðarlegum á aðgerðasvæði NATO stafar ógn af þeim, og sú hætta magnast þegar á það er horft að glæpamenn, sem oft starfa með hryðjuverkamönnum, notast við skip og herja á flutningaleiðir. Auk þess gætu hryðjuverkamenn valdið gífurlegu manntjóni meðal óbreyttra borgara með því að nota gereyðingarvopn. Viðleitni NATO til að varna slíkum árásum gæti orðið forgangsverkefni og gert að verkum að bandalagið þyrfti að stækka aðgerðasvæði sitt á hafi.
Tiesa, kad kai kurie NATO intereso objektai yra netiesiogiai susiję su energetikos klausimais. Didžiulę grėsmę pasaulyje kelia jūrinis terorizmas, kurio taikiniu tampa ir civiliniai, ir kariniai laivai NATO veiklos erdvėje. Ši grėsmė dar labiau padidėja, kai nusikaltėliai, dažnai susimokę su teroristais, panaudoja laivus ir laivininkystės linijas. Be to, teroristų veiksmai, panaudojus masinio naikinimo ginklus, gali atnešti daug civilių aukų. NATO pastangos užbėgti už akių tokiems išpuoliams galėtų tapti vienu iš jos prioritetų, dėl kurių Aljansas turės išplėsti savo jūrines sienas.
Når den diskusjonen finner sted i NATO, sender den imidlertid gale signaler til regjeringer i olje- og gassproduserende land. Mange i Midtøsten og i Europa tror for eksempel at USA invaderte Irak delvis for å sikre seg tilgang til landets olje. Å gjennomføre diskusjoner som viser at de allierte ser på militær aksjon for å sikre flyten av olje og gass, vil bare forsterke troen på at Vesten har til hensikt å utnytte regionen for dens ressurser.
To prawda, że niektóre przedmioty zainteresowania NATO pośrednio związane są z kwestiami energetycznymi. Terroryzm morski stał się potężnym światowym zagrożeniem, jest wymierzony zarówno w cywilne, jak i wojskowe jednostki pływające w obszarach działań NATO, a ryzyko jest spotęgowane, gdy kryminaliści – często sprzymierzeni z terrorystami – wykorzystują jednostki pływające i szlaki żeglugi. Poza tym, terroryści mogliby spowodować poważne straty wśród ludności cywilnej, wykorzystując broń masowego rażenia. Wysiłki NATO, aby zapobiec takim atakom powinny stać się pierwszorzędnym priorytetem, co zmusi Sojusz do rozszerzenia swoich granic na morzu.
Это верно, что некоторые предметы, входящие в сферу интересов НАТО, имеют косвенное отношение к энергетическим вопросам. Мир столкнулся с серьезной угрозой терроризма на море, направленной против гражданских судов и военных кораблей в районах операций НАТО. Положение дел усугубляется, когда преступники и террористы действуют сообща и используют морские суда и пути. Более того, применение террористами оружия массового поражения может привести к массовым потерям среди гражданского населения. Усилия НАТО, направленные на предотвращение подобных нападений, могут стать приоритетной задачей, что поставит Североатлантический союз перед необходимостью раздвинуть свои морские границы.
Je pravdou, že niektoré otázky záujmu NATO sa nepriamo týkajú otázok energetiky. Námorný terorizmus pôsobí ako strašná hrozba vo svete, pričom sa zameriava rovnako na civilné, ako aj na vojenské lode v oblasti pôsobenia NATO, pričom riziko je znásobené tým, že kriminálne živly sú často v spojení s teroristami, využívajúc pritom námorné lode a prepravné trasy. Okrem toho teroristi by mohli spôsobiť obrovské straty na životoch civilistov prostredníctvom použitia zbraní hromadného ničenia. Úsilie NATO predchádzať takýmto útokom by sa mohlo stať top prioritou, vďaka čomu by Aliancia musela rozšíriť svoje námorné hranice.
Res je, da so nekatere teme v interesu Nata neposredno povezane z energetskimi vprašanji. Pomorski terorizem je postal huda grožnja svetu, saj je usmerjen tako na civilne kot na vojaške ladje na Natovem območju delovanja, tveganje pa je še toliko večje takrat, ko kriminalci – pogosto v sodelovanju s teroristi – sami uporabljajo ladje in oskrbovalne poti. Poleg tega bi teroristi lahko povzročili množične žrtve med civilisti, če bi uporabili orožje za množično uničevanje. Natova prizadevanja za preprečevanje tovrstnih napadov bi lahko postala njegova osrednja prednostna naloga, zaradi česar bi zavezništvo moralo razširiti svoje pomorske meje.
Ancak bu konuda NATO’da yürütülen tartışmalar petrol ve doğal gaz üreticisi hükümetlere yanlış mesajlar veriyor. Bugün Orta Doğu ve Avrupa’da birçok kişi ABD’nin Irak’ı işgal nedeninin kısmen ABD’nin petrole erişimini sağlamak olduğuna inanıyor. Müttefiklerin petrol ve doğal gaz akışını garanti etmek için askeri eylem düşünebileceklerini gösteren tartışmalar sadece Batının bu bölgeyi kaynakları için sömürme niyetinde olduğu inancını pekiştirir.
Ir taisnība, ka dažas NATO interesējošās tēmas ir netieši saistītas ar energoapgādes jautājumiem. Jūras terorisms ir parādījies kā būtisks pasaules drauds, kura mērķis ir civilie un karakuģi, kas atrodas NATO operāciju zonās. Šo risku vēl vairāk papildina situācijas, kad noziedznieki, bieži savienībā ar teroristiem, izmanto jūras kuģus un kuģu satiksmes ceļus. Bez tam, teroristu rīcība var izraisīt masveida upuru skaitu, izmantojot masu iznīcināšanas ieročus. NATO centieni novērst šādus uzbrukumus varētu kļūt par augstu prioritāti, kas liktu aliansei paplašināt savas jūras robežas.
  Revista NATO - Mass med...  
De exemplu, imaginile împuşcării (şi morţii) tânărului protestatar „Neda” surprinse de camera unui telefon mobil au circulat larg şi au impulsionat şi mai mult protestele. Acel material video a fost vizionat de câteva milioane de ori pe YouTube.
Social media clearly played a role in Iran. For example, the catching on mobile phone camera of the shooting (and death) of the young protester ‘Neda’ was circulated widely and gave the protests added impetus. The video has several million views on YouTube. Despite this, attributing social media such a key role is hard to substantiate. As Will Heaven states in an article in this edition, the low percentage of Twitter accounts presents a different picture.
Les médias sociaux ont à l’évidence joué un rôle en Iran. Par exemple, les images de la mort par balle de la jeune contestataire «Neda» filmées par téléphone portable furent largement diffusées et apportèrent un élan supplémentaire aux manifestations. La vidéo fut visionnée plusieurs millions de fois sur YouTube. Mais on ne peut pas pour autant conclure que les médias sociaux jouent un rôle à ce point fondamental. Comme l’indique Will Heaven dans un article du présent numéro, le faible pourcentage de comptes Twitter tend à montrer que ce n’est pas le cas.
Die Social Media spielten im Iran eindeutig eine Rolle. So wurde beispielsweise die Handy-Aufnahme der Erschießung (und des Todes) des jungen Protestlers "Neda" weit verbreitet und verlieh den Protesten zusätzlichen Auftrieb. Das Video wurde auf Youtube mehrere Millionen Male angesehen. Nichtsdestotrotz ist es schwierig zu untermauern, dass Social Media eine dermaßen wichtige Rolle spielen. Wie Will Heaven in einem Artikel in dieser Ausgabe darlegt, spricht der geringe Prozentsatz der Twitter-Konten eine andere Sprache.
Evidentemente, las redes sociales tuvieron un cierto papel en lo ocurrido en Irán. Por ejemplo, la grabación con un móvil de los disparos que acabaron con la vida de la joven manifestante Neda circuló profusamente por la red y dio un impulso adicional a las protestas. El vídeo recibió millones de visitas en YouTube. Sin embargo, es difícil demostrar que el papel de las redes sociales haya sido fundamental. Como afirma Will Heaven en su artículo de este número, los bajos porcentajes de población con cuentas de Twitter parecen mostrar un escenario muy diferente.
È chiaro che i social media hanno avuto un ruolo in Iran. Per esempio, la ripresa con la fotocamera dell’abbattimento (e della morte) della giovane dimostrante “Neda” venne fatta circolare ampiamente e fornì ulteriore impulso alle proteste. Il video venne visto milioni di volte su YouTube. Nonostante ciò, attribuire ai social media tale ruolo fondamentale è difficile da provare. Come afferma Will Heaven in un articolo in questo numero, la bassa percentuale di account di Twitter mostra una situazione differente.
É óbvio que os media sociais desempenharam um papel no Irão. Por exemplo, as imagens captadas por um telemóvel da morte a tiro da jovem protestante “Neda” foram amplamente divulgadas e deram aos protestos um novo fôlego. O vídeo foi visto vários milhões de vezes no YouTube. Apesar disto, é difícil fundamentar que os media sociais tenham um papel assim tão relevante. Como declara Will Haven num artigo desta edição, a baixa percentagem de contas no Twitter dá uma ideia diferente.
لا شك في أن الإعلام الاجتماعي لعب دوراً في إيران. فقد عزز الشريط المصور للمتظاهرة نيدا التي أُطلق النار عليها وقُتلت زخم الحركات الاحتجاجية بعد أن انتشر على نطاق واسع. وشوهد الشريط المصور ملايين المرات على موقع يوتيوب، لكن على الرغم من ذلك يبقى من الصعب تعميم الدور الرئيسي للإعلام الاجتماعي. وهذا هو رأي ويل هيفن الذي يعتبر أن النسبة المئوية المتدنية لعدد الحسابات على موقع تويتر تصور مشهداً مختلفاً.
Sociale media speelden duidelijk een belangrijke rol in Iran. Het op een mobiele telefoon vastleggen bijvoorbeeld van het neerschieten (en de dood) van de jonge demonstrant ‘Neda’ werd wijd verbreid en gaf de protesten een extra elan. De video is een paar miljoen keer bekeken op YouTube. Desondanks is het moeilijk te bewijzen dat sociale media zo’n cruciale rol hebben gespeeld. Zoals Will Heaven zegt in een artikel in dit nummer, het lage percentage Twitteraccounts laat een ander beeld zien.
Социалните медии очевидно изиграха роля в Иран. Например заснемането с мобилен телефон на разстрела и смъртта на младата протестирлаща Неда. Видеоматериалът бе широко разпространен и даде силен тласък на протестите. В YouTube бе изгледан няколко милиона пъти. Въпреки това не е оправдано да се приписва такава ключова роля на социалните медии. Както твърди Уил Хевън в статията си в този брой, малкият брой акаунти в Туитър дава съвсем различна картина.
Společenská média hrála v Íránu jasnou roli. Například, snímek zastřelení (a smrti) mladého demonstranta Neda, zachycený kamerou mobilního telefonu, obíhal intenzivně ve společenských médiích a dal protestnímu hnutí nový impuls. Video-záznam má několik milionů vstupů jen na YouTube. I přes tato fakta je těžké přisoudit společenským médiím klíčovou roli. Jak uvádí Will Heaven ve svém článku, v tomto vydání, nízké procento Twitterových účtů v této zemi představuje situaci v jiném světle.
Selge see, et sotsiaalmeedial oli Iraanis oma roll. Näiteks mobiiltelefoni kaameraga üles võetud klippi Neda-nimelise meeleavaldaja tulistamisest (ja surmast) levitati laialt, mis lisas protestitulle õli. Seda videot on YouTube'is vaadatud miljoneid kordi. Sellele vaatamata on sotsiaalmeedia võtmerolli keeruline põhjendada. Nagu kirjutab käesolevas numbris Will Heaven, maalib asjaolu, et Twitteri konto on vaid pisikesel osal elanikkonnast, asjast hoopis teistsuguse pildi.
Egyértelmű, hogy a közösségi médiának volt szerepe Iránban. Széles körben elterjedt és nagy lökést adott a tiltakozásoknak például az a mobiltelefonnal készített felvétel, amelyen a „Neda” nevű fiatal tiltakozó lelövése (és halála) volt látható. A videót sok millióan látták a YouTube-on. Ennek ellenére nehéz bizonyítani azt, hogy a közösségi média ennyire kulcsfontosságú szerepet játszott volna. Miként azt Will Heaven állítja egy ugyanebben a számban megjelent cikkben, a Twitter-felhasználók alacsony aránya más képet mutat.
Samfélagsmiðlarnir léku vissulega hlutverk í Íran. Sem dæmi má nefna að það tókst að ná myndskeiði á farsíma af skotárásinni á (og dauða) ungs mótmælanda sem kölluð var „Neda“ en þessu myndskeiði var víða dreift og efldi kraft mótmælanna. Þetta myndskeið hefur verið skoðað nokkrum milljón sinnum á YouTube. Þrátt fyrir þetta, er tæplega hægt að færa sönnur á að samfélagsmiðlarnir leiki slíkt lykilhlutverk. Í grein sinni í þessu tölublaði, bendir Will Heaven á að lág prósentutala Twitter-reikninga sýni allt aðra mynd.
Socialiniai tinklai neabejotinai suvaidino reikšmingą vaidmenį Irane. Pavyzdžiui, mobiliojo telefono kamera nufilmuotas vaizdas, kaip buvo nušauta (ir mirė) jauna protestuotoja Neda, paplito ypač plačiai ir tapo nauju paskatinimu protestuotojams. Vaizdo klipą YouTube pasižiūrėjo keli milijonai žmonių. Nepaisant to, sunku pagrįsti tokį didelį socialiniams tinklams priskiriamą vaidmenį. Kaip šiame numeryje pateikiamame straipsnyje teigia Willis Heavenas, mažas Twitterio sąskaitų procentas piešia visiškai kitokį vaizdą.
Sosiale medier spilte helt klart en rolle i Iran. For eksempel ble filmingen med mobiltelefonkamera av skytingen (og døden) av den unge protestanten ”Neda” spredt rundt og ga protestantene ytterligere drivkraft. Videoen har blitt vist millioner av ganger på YouTube. Tiltross for dette å gi sosiale medier en slik nøkkelrolle er vanskelig å bekrefte. Som Will Heaven slår fast i en artikkel i denne utgaven presenterer den lave prosentandelen av Twitter-kontoer et annet bilde.
Media społeczne z pewnością odegrały pewną rolę w Iranie. Na przykład uchwycona kamerą telefonu komórkowego scena postrzelenia (i śmierci) młodej protestującej dziewczyny „Nedy” została szeroko rozpowszechniona i nadała nowy impet protestom. Ten film miał kilka milionów wyświetleń na YouTube. Mimo to, trudno jest poprzeć dowodami twierdzenie, iż media społeczne odegrały rzeczywiście tak kluczową rolę. Jak Will Heaven stwierdza w jednym z artykułów w niniejszym numerze, mały odsetek kont na Twitterze wskazuje na coś innego.
Социальные СМИ явно сыграли определенную роль в Иране. Например, на камеру мобильного телефона был записан момент выстрела в молодого демонстранта Неду, который впоследствии умер. Эта запись получила широкое хождение и придала дополнительный импульс протестам. На YouTube эту видеозапись просматривали несколько миллионов раз. Но, несмотря на это, сложно обосновать утверждения о том, что социальные СМИ сыграли ключевую роль. Как говорит Уилл Хэвен в опубликованной в этом выпуске статье, судя по низкому проценту аккаунтов на Твиттере, вырисовывается совсем иная картина.
Spoločenské médiá hrali v Iráne jasnú úlohu. Napríklad, zábery o zastrelení (a smrti) mladého demonštranta Nedá, zachytené kamerou mobilného telefónu, intenzívne obiehali v spoločenských médiách a dali protestnému hnutiu nový impulz. Videozáznam má niekoľko miliónov vstupov len na YouTube. Aj napriek týmto faktom je ťažké prisúdiť spoločenským médiám kľúčovú úlohu. Ako uvádza Will Heaven vo svojom článku, v tomto vydaní, nízke percento Twitterových účtov v tejto krajine predstavuje situáciu v inom svetle.
Socialni mediji so v Iranu zagotovo odigrali pomembno vlogo. Na primer, posnetek ustrelitve (in smrti) mladega protestnika 'Nede', narejen z mobilnim telefonom, je obkrožil svet in dal protestnikom nov zagon. Video posnetek ima na strani YouTube nekaj milijonov ogledov. Kljub temu je pripisovanje tako ključne vloge socialnim medijem težko utemeljiti. Kot trdi Will Haven v članku, objavljenem v tej številki, nizek odstotek profilov na Twitterju predstavlja čisto drugačno sliko.
Sosyal medyanın İranda büyük rol oynadığı açıktır. Örneğin, genç protestocu “Neda”nın vurularak ölmesini cep telefonuyla videoya alan kayıtlar her yere yayıldı ve protestolara ivme kazandırdı. Bu video YouTube’da milyonlarca kez tıklandı. Yine de, sosyal medyaya böylesi anahtar bir rol atfedilmesini doğrulayacak elle tutulur bir kanıt yok. Bu sayıdaki bir makalede Will Heaven’ın da söylediği gibi, Açılan Twitter hesaplarının düşük yüzdesi bambaşka bir tablo çiziyor.
Sociālajiem medijiem bija skaidri izteikta loma Irānā. Piemēram, jaunā protestētāja „Neda” nošaušanas (un nāves) kadri, kas tika nofilmēti mobilajā telefonā, tika plaši izplatīti un deva papildus stimulu protestētājiem. Šo video YouTube noskatījās vairāki miljoni skatītāju. Neraugoties uz to, ir grūti pamatot, ka sociālajiem medijiem piemīt izšķirīgā loma. Kā Vils Hevens (Will Heaven) apgalvo rakstā, kas publicēts šajā numurā, zemais Twitter kontu procents norāda uz pavisam citādu ainu.
  Sfârşitul erei navale?  
Spaţiul maritim mondial a fost, cu foarte puţine excepţii, în funcţie de moment şi de loc, o „zonă a păcii” şi o cale spre prosperitate a umanităţii, timp de mai mult de şase decenii. Comerţul pe mare s-a mărit de mai mult de patru ori, în ultima jumătate de secol.
The world’s maritime commons have been, with a few exceptions of time and place, a “zone of peace” and a highway to prosperity for all mankind for over six decades. Seaborne commerce has more than quadrupled in volume over the last half-century. It now stands at over 90 percent of world trade and includes 60 percent of all petroleum exports. These seaborne trade flows are sustained by a fleet of some 50,000 major merchant vessels of various types and sizes, including a new generation of super tankers and container ships, as well as large cruise ships.
Depuis plus de six décennies, les espaces maritimes de la planète ont toujours constitué, à quelques rares exceptions près, une « zone de paix » au service de la prospérité de tous. Le volume du commerce maritime a plus que quadruplé au cours du demi-siècle écoulé. Il représente aujourd’hui plus de 90 pour cent des échanges mondiaux, et comprend 60 pour cent de l’ensemble des exportations de produits pétroliers. Ces flux commerciaux maritimes s’effectuent grâce à une flotte de quelque 50 000 grands navires marchands, de différents types et de différents tonnages, dont une nouvelle génération de supertankers et de porte-conteneurs, ainsi que de grands navires de croisière.
Die weltweiten Seehandelsrouten waren mit wenigen zeitlichen und örtlichen Ausnahmen eine „Friedenszone“, die über sechs Jahrzehnte lang zum Wohlstand der Menschheit beigetragen hat. Das Volumen des Handels auf dem Seewege hat sich im vergangenen halben Jahrhundert vervierfacht. Es macht nun über 90 Prozent des weltweiten Handels aus und umfasst 60 Prozent aller Erdölexporte. Diese Handelsflüsse auf den Meeren werden durch eine Flotte von etwa 50.000 großen Handelsschiffen verschiedener Typen und Größen unterstützt, darunter auch eine neue Generation von Supertankern und Containerschiffen sowie großen Kreuzern.
Durante más de 60 años los mares y océanos han sido, salvo excepciones en ciertos momentos y lugares, una “zona de paz” y una autopista hacia la prosperidad de todo el género humano. El comercio marítimo ha cuadruplicado su volumen en el último medio siglo, representando actualmente el 90% del comercio mundial y el 60% de todas las exportaciones de petróleo. Estos flujos comerciales marinos se basan en una flota de unos 50.000 buques mercantes de múltiples tipos y tamaños, que incluyen una nueva generación de superpetroleros y barcos contenedores, así como grandes cruceros.
Per oltre sei decenni, i mari aperti del mondo sono stati, con poche eccezioni nel tempo e nello spazio, una "zona di pace" ed una grande via di prosperità per tutta l'umanità. Il volume dei traffici marittimi è più che quadruplicato nell'ultimo mezzo secolo. Rappresenta ora oltre il 90% del commercio mondiale ed include il 60% di tutte le esportazioni di petrolio. Questi flussi di traffici marittimi avvengono grazie ad una flotta di circa 50.000 navi mercantili più importanti di vari tipi e capacità, tra cui una nuova generazione di super petroliere e di navi container, come pure di grandi navi da crociera.
Com algumas excepções de tempo e lugar, há mais de seis décadas que as zonas marítimas comuns do mundo têm sido “zona de paz” e auto-estrada para a prosperidade de toda a humanidade. O comércio marítimo teve um crescimento mais de quatro vezes superior em volume ao longo do último meio século. Representa actualmente mais de 90% de todo o comércio mundial e inclui 60% de todas as exportações petrolíferas. Estes fluxos comerciais marítimos são sustentados por uma frota de cerca de cinquenta mil navios mercantes de diversos tipos e dimensões, incluindo uma nova geração de super-petroleiros e navios contentores, para além de grandes navios de cruzeiro.
لقد ظلت المساحات البحرية المشتركة، مع بعض الاستثناءات بالنسبة للوقت والمكان، "منطقة آمنة" وطريق سريع مفتوح للازدهار للناس أجمعين لأكثر من ستة عقود. فقد تضاعف حجم التجارة البحرية لأكثر من أربعة أضعاف خلال نصف القرن الماضي. وتشكل الآن أكثر من تسعين بالمائة من التجارة العالمية وتتضمن ستين بالمائة من الصادرات النفطية في العالم. ذلك التدفق التجاري البحري يدار بأسطول يتكون من حوالي 50000 سفينة تجارية رئيسية من مختلف الأنواع والأحجام، بما فيها الجيل الجديد من ناقلات النفط الضخمة جداً والسفن المهيأة لحمل حاويات الشحن بالإضافة إلى السفن السياحية الكبيرة.
De vrije wereldzeeën zijn meer dan zes decennia lang, op een enkele uitzonderingen na, altijd een vreedzame zone en een snelweg naar voorspoed geweest voor de hele mensheid. De omvang van de overzeese handel is de afgelopen eeuw meer dan verviervoudigd. Zij omvat nu meer 90 procent van de wereldhandel en 60 procent van alle aardolie-export. De overzeese handel maakt gebruik van een vloot van ruim 50.000 grote koopvaardijschepen van allerlei aard en omvang, inclusief een nieuwe generatie supertankers en containerschepen, en grote cruiseschepen.
С малки изключения по време и по място, в продължение на над шест десетилетия световните морета бяха "зона на мира" и път към просперитета за цялото човечество. През последните петдесет години морската търговия нарасна четири пъти по обем. Днес тя обхваща 90 % от световната търговия и 60 % от общия износ на петрол. Търговските потоци по море се осъществяват от около 50 000 големи търговски кораби, различни по вид и размер, включително новото поколение супертанкери и контейнери, както и големите круизни кораби
Námořní cesty ve světě byly, s výjímkou některých období a úseků, “mírovou zónou” a dálnicí k prosperitě pro celé lidstvo po dobu více než šedesáti let. Námořní obchod se za druhou polovinu minulého století více než zčtyřnásobil. V současné době se podílí na 90% světového obchodu a zahrnuje 60% veškeré přepravy ropy. Na rozkvětu námořního trhu se podílí přibližně 50 000 obchodních plavidel různých typů a velikostí, včetně nové generace supertankerů a kontejnerových lodí, a rovněž obrovských výletních lodí.
Maailma merealad, kui välja arvata mõned üksikud perioodid ja piirkonnad, on rohkem kui kuue aastakümne jooksul olnud tervele inimkonnale „rahuvööndiks“ ning teeks õitsengule. Viimase poole sajandi jooksul on merekaubanduse maht rohkem kui neljakordistunud. Praegu moodustab see rohkem kui 90% maailma kaubavahetusest, sealhulgas 60% kogu naftaekspordist. Seda käivet hoiavad üleval ligi 50 000 eri tüüpi ja eri suurusega kaubalaeva, sealhulgas uue põlvkonna supertankerid ja konteinerlaevad ning suured ristlejad.
Néhány időszak és hely kivételével a világ tengerei "a béke szegletének" és az emberiség számára a jólét felé vezető útnak bizonyultak az elmúlt hat évtizedben. Az elmúlt fél évszázadban a tengeri kereskedelmi forgalom megnégyszereződött. Mára a világ kereskedelmének 90 százalékát, ezen belül az összes petróleum export 60 százalékát teszi ki. Ezt a tengeri kereskedelmi forgalmat közel 50,000 különböző méretű és formájú nagy teherszállítóhajóval bonyolítják, köztük az újgenerációs szupertankerekkel és konténerszállító hajókkal, valamint nagy tengerhajókkal.
Úthöfin hafa mikið til verið „friðsamleg svæði“, með örfáum undantekningum í tíma og rúmi, um leið og þau hafa verið hraðbraut til velmegunar fyrir allt mannkynið í meira en sex áratugi. Sjóflutningar- og viðskipti hafa meira en fjórfaldast í magni undanfarna hálfu öld. Núna standa sjóflutningar fyrir meira en 90 prósentum af vöruflutningum heims og 60 prósentum allra eldsneytisflutninga. Það er floti 50.000 flutningaskipa af ýmsum stærðum og gerðum sem sér um þessa sjóflutninga, þar á meðal ný kynslóð risaolíuskipa og gámaskipa, ásamt stórum farþegaflutningaskipum.
Pasaulio bendrosios laivybinės erdvės, išskyrus keletą vietų ir laiko tarpsnių, daugiau kaip šešis dešimtmečius visai žmonijai buvo „taikos zona“ ir į klestėjimą vedantis vieškelis. Jūrų prekybos mastai per pastarąją pusę amžiaus išaugo daugiau kaip keturis kartus ir dabar sudaro 90 procentų visos pasaulio prekybos, įskaitant 60 procentų viso naftos eksporto. Šiuose jūrų prekybos srautuose dalyvauja apie 50 000 svarbiausių įvairių tipų ir dydžių prekybos laivų, tarp jų naujosios kartos supertankerių ir konteinerių laivų, taip pat ir stambių kruizinių laivų.
Verdens maritime allmenninger har vært, med få unntak i tid og sted, en ”fredssone” og en motorvei til velstand for hele menneskeheten i mer enn seks tiår. Sjøbåren handel er mer enn firedoblet i volum i løpet av det siste halve århundre. Den står nå for mer enn 90 % av verdenshandelen og inkluderer 60 % av oljeeksporten. Disse sjøveis handelsstrømmer opprettholdes av en flåte bestående av rundt 50.000 store handelsskip av varierende typer og størrelser, inkludert en ny generasjon supertankere og containerskip, så vel som store cruiseskip.
Wody międzynarodowe, z nielicznymi wyjątkami pod względem czasu i miejsca, są od ponad sześciu dziesięcioleci „strefą pokoju”, zapewniającą dobrobyt całej ludzkości. Wolumen handlu prowadzonego drogą morską zwiększył się w ostatnim półwieczu ponad czterokrotnie. Obecnie stanowi ponad 90 procent światowych obrotów handlowych i obejmuje 60 procent eksportu ropy naftowej. Funkcjonowanie tego handlu prowadzonego drogą morską jest utrzymywane przez flotę liczącą około 50 tysięcy głównych okrętów handlowych rożnego typu i rozmiaru, w tym nowej generacji supertankowców i statków kontenerowych oraz dużych krążowników.
Просторы мирового океана были, за исключением отдельных периодов и районов, зоной мира и дорогой к благосостоянию всего человечества в течение более шести десятилетий. За последние полвека объем товаров, перевозимых по морским путям, вырос больше чем в четыре раза. На его долю теперь приходится более 90 процентов мировой торговли, в том числе 60 процентов от объема экспорта нефтепродуктов. Для перевозки всех этих товаров используется флот из 50000 крупных торговых судов различного класса и водоизмещения, включая новое поколение супертанкеров и контейнерных судов, а также крупные круизные суда.
Slobodná navigácia je základným princípom, ktorého využíva každý štát, bez ohľadu na svoju rozlohu, geografickú polohu, politický systém, ekonomickú situáciu či vojenský potenciál. Je to dôležitý, pozitívny odkaz druhej poloviny 20. storočia, ktorý nie je často dostatočne oceňovaný. Niektorí pozorovatelia poukazujú na túto ľahkú nedbalosť voči námornej doprave ako na “morskú slepotu” v dobe, kedy je stále viac jasné a evidentné, že zabezpečenie permanentnej bezpečnosti na mori v nastávajúcich rokoch, za pokračujúceho rastu námorného obchodu bude vyžadovať nie len rozsiahlejšiu zodpovednosť za prírodné zdroje a potenciál, ale taktiež vyššiu úroveň medzinárodnej spolupráce.
Svetovni pomorski prostor je bil, z nekaj časovnimi in krajevnimi izjemami, več kot šest desetletij “območje miru” in hitra cesta do blaginje za celotno človeštvo. Obseg trgovanja po morju se je v preteklega pol stoletja več kot početveril. Zdaj predstavlja več kot 90 odstotkov svetovne trgovine in obsega 60 odstotkov celotnega izvoza nafte. Te pomorske trgovinske tokove zagotavlja flota kakih 50.000 večjih trgovskih plovil različnih vrst in velikosti, vključno z novo generacijo supertankerjev in kontejnerskih ladij, pa tudi velikih križark.
Son altmış yıldır denizler bazı dönemler ve yerler dışında tüm insanlık için bir “barış bölgesi” ve refaha giden yol olmuştur. Deniz ticaret hacmi geçtiğimiz yarım yüz yılda dört katına çıkmıştır. Bugün deniz ticareti dünya ticaretinin yüzde doksanından fazlasını oluşturmakta, tüm petrol ihracatının yüzde 60’ı deniz yoluyla yapılmaktadır. Denizlerdeki bu faaliyetler sayıları 50,000’i bulan çeşitli tip ve büyüklükteki ticaret gemilerinden oluşan ve aralarında yeni süper tankerler ve konteyner gemilerinin yanı sıra büyük yolcu gemilerinin de bulunduğu büyük bir filo tarafından sürdürülmektedir.
Ar dažiem izņēmumiem laikā un vietā, pasaules jūras plašumi vairāk kā sešu gadu desmitu garumā ir bijusi visiem kopīga “miera zona” un ceļš uz visas pasaules labklājību. Jūras tirdzniecības apjomi pēdējā pusgadsimta laikā ir palielinājušies vairāk kā četras reizes. Tie šobrīd veido pāri par 90 procentiem pasaules tirdzniecības un ietver 60 procentus no visa naftas produktu eksporta. Šīs jūras tirdzniecības plūsmas uztur vairāk kā 50000 kuģu liela tirdzniecības flote, ko veido dažāda veida un izmēra tirdzniecības kuģi, ieskaitot jaunās paaudzes supertankerus un konteineru kuģus, kā arī lielos kruīza kuģus.
  Nato Review  
Totuşi, problemele sunt în mod semnificativ mai mici decât ne-am putea aştepta, în special când comparăm Bosnia-Herţegovina cu alte ţări aflate în perioada de după încheierea conflictelor, fie în Europa de Sud, fie altundeva în lume. Într-adevăr, în întreaga lor istorie, bosniacii au demonstrat de multe ori o capacitate remarcabilă de a lucra împreună.
I can't claim that they do not face problems. However, the problems are significantly smaller than one might expect, especially if you compare Bosnia and Herzegovina with other post-conflict countries, either elsewhere in Southeastern Europe or elsewhere in the world. Indeed, throughout our history we Bosnians have frequently demonstrated a remarkable capacity to work together and rally together. That is the key. Otherwise, the reform process is helping build mechanisms by which we can live and work together.
Ich kann nicht behaupten, dass sie keine Probleme damit hätten. Die Probleme sind jedoch deutlich geringer, als man erwarten würde, insbesondere wenn man Bosnien und Herzegowina mit der Situation anderer Staaten nach einem Konflikt vergleicht, seien sie in Südosteuropa oder auch in anderen Teilen der Welt. Wir Bosnier haben wirklich während unserer gesamten Geschichte häufig eine erstaunliche Fähigkeit zur Zusammenarbeit und zur gegenseitigen Unterstützung unter Beweis gestellt. Das gibt den Ausschlag. Ansonsten trägt auch der Reformprozess zur Einführung von Mechanismen bei, die uns das Zusammenleben und die Zusammenarbeit ermöglichen.
No puedo decir que no existan dificultades, pero esos problemas son mucho menos importantes de lo que cabría esperar, especialmente si comparamos Bosnia-Herzegovina con otros países que también han pasado por conflictos similares, tanto en Europa Suroriental como en cualquier otra parte del mundo. Lo cierto es que a lo largo de nuestra historia los bosnios hemos demostrado a menudo una extraordinaria capacidad para trabajar conjuntamente y colaborar entre todos. Y ahí radica la clave. Además el proceso de reformas está contribuyendo a forjar mecanismos que nos ayudan a vivir y trabajar juntos.
Non posso dire che non affrontino dei problemi. Comunque, i problemi sono significativamente inferiori a quelli che ci si potrebbe attendere, specialmente se si confronta la Bosnia Erzegovina con altri paesi dopo un conflitto, sia nell'Europa sud-orientale sia nel mondo. Infatti, in tutta la nostra storia noi Bosniaci abbiamo spesso dimostrato una notevole capacità di cooperazione e di coesione. Questo è il punto. Peraltro, il processo di riforma ci aiuta a creare dei meccanismi grazie ai quali possiamo vivere e lavorare insieme.
Não posso pretender que não haja problemas. Contudo, os problemas são significativamente menores do que se poderia esperar, especialmente se compararmos a Bósnia-Herzegovina com outros países pós-conflito noutros pontos do Sueste Europeu ou noutros pontos do mundo. Na verdade, ao longo da nossa história, nós bósnios demonstrámos frequentemente uma notável capacidade para trabalharmos em conjunto e ultrapassarmos as nossas divisões. É esta a chave. Por outro lado, o processo de reforma está a ajudar a criar mecanismos com os quais podemos viver e trabalhar em conjunto.
Δεν μπορώ να ισχυριστώ ότι δεν αντιμετωπίζουν προβλήματα. Εντούτοις, τα προβλήματα είναι σημαντικά μικρότερα από εκείνα που θα περίμενε κάποιος, ειδικά εάν συγκρίνει τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη με άλλες μεταπολεμικές χώρες, είτε κάπου αλλού στην Νοτιοανατολική Ευρώπη είτε σε όποιο άλλο μέρος του κόσμου. Και πράγματι, σε ολόκληρη την ιστορία μας οι Βόσνιοι συχνά επιδείξαμε μια αξιοσημείωτη δυνατότητα να εργαζόμαστε μαζί και να γιατρευόμαστε. Αυτό είναι το κλειδί. Δηλαδή, η διαδικασία μεταρρύθμισης βοηθά στην οικοδόμηση μηχανισμών με τους οποίους μπορούμε να ζήσουμε και να εργαστούμε μαζί.
landen, elders in Zuidoost-Europa of elders ter wereld. In onze hele geschiedenis hebben Bosniërs dikwijls blijk gegeven van een opmerkelijk vermogen om samen te werken en zich aaneen te sluiten. En verder helpt het hervormingsproces ons bij de opbouw van mechanismes die er voor zorgen dat we samen kunnen leven en werken.
Не мога да твърдя, че не срещат проблеми. Но те са доста по-маловажни, отколкото можеше да се очаква, особено ако сравните Босна и Херцеговина с други страни в следвоенен период и в Югоизточна Европа, и навсякъде другаде по света. Между другото през цялата си история босненци често са демонстрирали забележителна способност да работят и живеят заедно. Това е разковничето. Иначе процесът на реформи позволява да се изградят механизми, улесняващи съвместното съжителство.
Nemohu tvrdit, ze neexistují problémy. Přesto jsou však značně menší, než se dalo předpokládat, zvláště srovnáváme-li Bosnu a Hercegovinu s jinými postkonfliktními zeměmi, ať už jinde v jihovýchodní Evropě, nebo jinde ve světě. Naše dějiny však poukazují na skutečnost, že my, Bosňané, jsme často schopni demonstrovat pozoruhodnou schopnost se spojit a spolupracovat. To je nejdůležitější. Na druhé straně reformní proces napomáhá vytvářet mechanismy, díky kterým je možno společně žít a pracovat.
Jeg kan ikke hævde, at de ikke har problemer. Men problemerne er væsentligt mindre, end man kunne tro – især hvis du sammenligner Bosnien-Hercegovina med andre lande efter en konflikt enten andre steder i Sydøsteuropa eller andre steder i verden. Men gennem hele historien har vi bosniere ofte vist, at vi har en bemærkelsesværdig kapacitet til at samarbejde og forene kræfterne. Det er nøglen. Desuden bistår reformprocessen med at skabe mekanismer, som kan bruge til at leve og arbejde sammen.
Ma ei saa öelda, et probleeme ei ole. Ometi on need märgatavalt väiksemad kui võiks arvata, eriti võrreldes Bosniat ja Hertsegoviinat teiste konfliktijärgsete riikidega kus tahes mujal Kagu-Euroopas või maailmas. Kogu oma ajaloo jooksul oleme Bosnias sageli ilmutanud märkimisväärset võimet end kokku võtta ja koos töötada. See on kõige tähtsam. Teiselt poolt aitavad reformid luua mehhanisme, mille abil saame koos elada ja töötada.
Nem állíthatom, hogy nem szembesülnek problémákkal. Azonban a gondok jelentősen kisebbek, mint amire számítani lehetne, különösen, ha Bosznia és Hercegovinát más konfliktus utáni országokkal hasonlítjuk össze, akár máshol Délkelet-Európában, akár a világ más részein. Valójában történelmünk során mi, boszniaiak gyakran tettünk tanúbizonyságot arról a figyelemre méltó képességünkről, hogy együtt tudunk dolgozni, és össze tudunk fogni. Ez a legfontosabb. Másrészt a reformfolyamat olyan mechanizmusok építését segíti, amelyek révén együtt élhetünk és dolgozhatunk.
Ég get ekki haldið því fram að allt sé nú slétt og fellt. Hins vegar eru vandamálin allnokkru minni en ætla mætti, einkum ef Bosnía og Herzegóvína er borin saman við önnur lönd í kjölfar átaka, hvort heldur er annars staðar í Suðaustur-Evrópu eða annars staðar í heiminum. Reyndar hafa Bosníumenn í sögulegu samhengi oft sýnt ótrúlega hæfni til að starfa saman og fylkja sér í einn hóp. Það er lykillinn. Jafnframt hjálpar umbótaferlið til við að byggja upp leiðir til þess að lifa og starfa saman.
Negaliu pasakyti, kad jiems nekyla problemų. Tik tos problemos yra daug mažiau reikšmingos, nei būtų galima tikėtis, ypač jei palyginsime Bosniją ir Hercegoviną su konfliktą pergyvenusiomis šalimis kitose Pietryčių Europos dalyse arba kitur pasaulyje. Tiesą sakant, per visą savo istoriją, mes, bosniai, ne kartą parodėme ypatingą gebėjimą dirbti ir kovoti kartu. Tai ir yra esminis dalykas. Be to, reformų procesas padeda kurti mechanizmus, padedančius drauge ir gyventi, ir dirbti.
Jeg kan ikke hevde at de ikke møter problemer. Problemene er imidlertid betydelig mindre enn man kunne forvente, særlig hvis du sammenlikner Bosnia og Hercegovina med andre land i tiden etter en konflikt, enten andre steder i Sørøst-Europa eller andre steder i verden. Gjennom vår historie har faktisk vi bosniere ofte vist en bemerkelsesverdig evne til å arbeide sammen og slå oss sammen. Det er nøkkelen. Forøvrig bidrar reformprosessen til å bygge mekanismer som vi kan leve og arbeide sammen etter.
Nie mogę stwierdzić, że nie mają oni problemów. Jednak problemy te są znacznie mniejsze, niż wielu mogłoby się to wydawać – szczególnie, gdy porównacie Bośnię i Hercegowinę z innymi państwami świeżo wydobytymi z konfliktu, czy to tu, w Europie Południowo-Wschodniej, czy gdzie indziej na świecie. W rzeczywistości, w całej naszej historii, my – Bośniacy często wykazywaliśmy niezwykłą zdolność do współpracy i wspólnego mobilizowania sił. To jest klucz. Poza tym, proces reform pomaga budować mechanizmy, dzięki którym możemy razem żyć i pracować.
Я не могу сказать, что они не сталкиваются с трудностями. Однако, хотя такие трудности существуют, то они носят значительно менее острый характер, чем можно было бы ожидать, особенно, если сравнить Боснию и Герцеговину с другими постконфликтными странами, с другими регионами Юго-Восточной Европы или другими местами в мире. Более того, на протяжении нашей истории мы, боснийцы, часто проявляли замечательную способность сотрудничать и сплачиваться. Это - главное. Кроме того, процесс реформы помогает создавать механизмы, помогающие нам жить и сотрудничать.
Nemôžem povedať, že takéto problémy neexistujú. Sú však podstatne menšie, než by človek očakával, najmä ak porovná Bosnu a Hercegovinu s inými krajinami, kde sa skončil konflikt, či už na juhovýchode Európy, alebo inde vo svete. Veď aj my v Bosne sme počas našich dejín často preukázali pozoruhodnú schopnosť spolupracovať a zjednocovať sa. V tom vidím kľúč. Aj súčasný reformný proces pomáha budovať mechanizmy, pomocou ktorých môžeme vedno žiť a spolupracovať.
Ne morem trditi, da se ne srečujejo s problemi. Vendar pa so problemi bistveno manjši, kot bi bilo mogoče pričakovati, še zlasti če primerjate Bosno in Hercegovino z drugimi državami, ki so izšle iz konflikta, najsi bo drugod v jugovzhodni Evropi ali drugod v svetu. Dejansko smo Bosanci skozi našo celotno zgodovino pogosto pokazali presenetljivo sposobnost sodelovanja in združevanja moči. To je ključ. Sicer pa proces reforme pomaga graditi mehanizme, s pomočjo katerih bomo lahko živeli in delali skupaj.
Herhangi bir sorun yaşamadıklarını iddia edecek değilim. Ancak sorunlar tahmin edilenden daha küçüktür -özellikle Bosna ve Hersek’in Güneydoğu Avrupa’daki veya dünyanın herhangi bir yerindeki çatışma sonrası kurulmuş ülkelerle karşılaştırdığınızda. Nitekim tarihimiz boyunca biz Bosnalılar inanılmaz bir birlikte çalışma kapasitesi sergiledik. Bu işin sırrı da budur. Öte yandan reform süreci de bizlere birlikte yaşayabileceğimiz ve çalışabileceğimiz mekanizmalar yaratmamız yardımcı olmaktadır.
Es nevaru apgalvot, ka problēmu nav. Tomēr, šīs problēmas ir daudz mazākas nekā varētu sagaidīt, it īpaši, ja jūs salīdzināt Bosniju un Hercegovinu ar citām pēc-konflikta valstīm Dienvidaustrumeiropā vai citviet pasaulē. Patiešām visā savā vēsturē bosnieši ir bieži vien demonstrējuši savu izcilo spēju strādāt kopā un apvienot spēkus. Tas ir galvenais. Un vēl vairāk, reformu process ir tas, kas palīdz veidot mehānismus, saskaņā ar kuriem mēs varam dzīvot un strādāt kopā.
Не можу сказати, що у них усе легко. Але ці проблеми набагато менші, ніж ті, яких можна було очікувати, особливо, якщо порівнювати Боснію та Герцеговину з іншими постконфліктними країнами, чи то у Південно-Східній Європі, чи то у світі в цілому. Справді, протягом усієї нашої історії ми, босняки, часто демонстрували вражаючу здатність співпрацювати і спільно брати участь у демонстраціях. Це ключ до розуміння цього питання. В будь-якому випадку процес реформ допомагає розбудувати механізми, за допомогою яких ми можемо спільно жити і працювати.
  Nato Review  
Deşi NATO se mândrea pentru faptul că deciziile erau adoptate pe baza consensului, „metoda NATO”, consensul era de prea multe ori realizat fie prin acţiuni unilaterale întreprinse de aliaţii majori, fie prin limitarea consultărilor la nivelul marilor puteri.
In 1956, the issue was the continuing exclusion of the smaller Allies from the decision-making process. Although NATO prided itself on decision-making by consensus, the "NATO method", consensus was too often reached either after unilateral action by the senior Ally or by restricting consultation to the major powers. The other members of NATO were left on the sidelines. To strengthen the Alliance by conciliating those nations the Council appointed statesmen equal in distinction to those who served on the 1951 Committee of Three, reaching out to three countries with grievances.
En 1956, le problème résidait dans le maintien de l'exclusion des petits Alliés du processus de prise de décisions. L'Alliance était fière de son processus de prise de décisions par consensus, mais - aux termes de la « méthode OTAN » - ce consensus était trop souvent obtenu après une action unilatérale de l'Allié le plus puissant ou en réduisant la consultation aux seules grandes puissances. Les autres membres de l'OTAN étaient laissés sur la touche. Pour renforcer l'Alliance en se conciliant ces petits pays, le Conseil nomma des hommes d'État aussi éminents que ceux qui avaient constitué en 1951 le Comité des Trois et provenant de trois pays qui exprimaient des doléances.
1956 ging es um den anhaltenden Ausschluss der kleineren Bündnispartner vom Beschlussfassungsprozess. Obwohl sich die NATO rühmte, ihre Beschlüsse im Konsens zu fassen, d.h. die "NATO-Methode" anzuwenden, wurde ein Konsens zu oft entweder nach einem unilateralen Vorgehen eines bedeutenden Bündnispartners oder dadurch erzielt, dass die Konsultationen auf die größeren Mitgliedstaaten beschränkt wurden. Die anderen Mitglieder der NATO blieben außen vor. Um das Bündnis durch die Aussöhnung mit diesen Staaten zu stärken, ernannte der Rat Staatsmänner, die ein ebenso hohes Ansehen genossen wie die Mitglieder des Dreierausschusses von 1951, und kam somit drei Staaten entgegen, die bereits verschiedene Beschwerden zum Ausdruck gebracht hatten.
Nel 1956, permaneva il problema dell'esclusione degli alleati più piccoli dal processo decisionale. Sebbene la NATO andasse orgogliosa del suo processo decisionale attraverso il consenso, il cosiddetto "metodo NATO", il consenso era assai spesso raggiunto o dopo un'azione unilaterale da parte dell'alleato più importante o attraverso una ristretta consultazione tra le principali potenze. Gli altri membri della NATO venivano lasciati ai margini. Per rabbonire quei paesi, e quindi rafforzare l'Alleanza, il Consiglio nominò degli statisti dello stesso calibro di quelli che parteciparono nel 1951 al Comitato dei Tre, tendendo la mano a tre paesi che avevano sollevato proteste.
في عام 1956، تعمقت مشكلة الإقصاء المستمر لممثلي معظم الدول الصغيرة بحلف الناتو عن عملية صنع القرارات. فعلى الرغم من أن هذا الحلف كان يُفاخر باتخاذ جميع قراراته بالإجماع، ثبت أن الإجماع على "الطريقة الأطلسية" كان يتحقق في الأغلب إثر تحركات انفرادية للأعضاء الرئيسيين، أو عبر استئثارهم بعملية صنع القرارات؛ مهمشين بذلك باقي شركائهم. ولتقوية حلف الناتو عبر مصالحة الدول المهمشة فيه، عـيّـن مجلس الحلف لجنة جديدة ينتمي أعضاؤها إلى دول شكت من التهميش ومنحهم نفس الامتيازات التي تمتع بها أعضاء اللجنة الثلاثية الأولى، والتي تم تأسيسها في عام 1951.
Το 1956, το θέμα ήταν η συνεχιζόμενη εξαίρεση των μικρότερων Συμμάχων από τη διαδικασία λήψης αποφάσεων. Αν και το ΝΑΤΟ περηφανευόταν για την λήψη των αποφάσεών του με συναίνεση, της «μεθόδου του ΝΑΤΟ», η συναίνεση επιτυγχανόταν πολύ συχνά είτε μετά από μια μονομερή ενέργεια από ένα ανώτερο Σύμμαχο, είτε περιορίζοντας τη διαβούλευση μεταξύ των κύριων δυνάμεων. Τα άλλα μέλη του ΝΑΤΟ αφήνονταν στο περιθώριο. Για την ενίσχυση της Συμμαχίας κατευνάζοντας τα κράτη αυτά το Συμβούλιο διόρισε πολιτικούς άνδρες ίσους σε διάκριση με εκείνους που εργάστηκαν το 1951 στην Επιτροπή των Τριών, πλησιάζοντας τρία κράτη που είχαν παράπονα.
In 1956 ging het om de uitsluiting van de kleinere Bondgenoten bij het besluitvormingsproces. Hoewel de NAVO trots was op haar besluitvorming via consensus, de "NAVO-methode", werd consensus maar al te vaak bereikt na een unilaterale actie van een van de grote Bondgenoten, of door het overleg te beperken tot de grootste Bondgenoten. De andere leden van de NAVO stonden langs de zijlijn. Om die landen te verzoenen en het Bondgenootschap te versterken, benoemde de Raad staatslieden die even prominent waren als de leden van de Commissie van Drie uit 1951, en maakte een gebaar naar drie landen met grieven.
През 1956 г. проблемът е продължаващото изключване на малките държави от процеса на вземане на решения. Въпреки че Алиансът се гордее с вземането на решения с консенсус – “методът на НАТО”, консенсусът по онова време се постига най-често или след едностранно действие на някоя от големите държави-членки, или след ограничени консултации между великите сили. Другите държави-членки остават настрана. За да укрепи Алианса и да приобщи и тези страни, Съветът назначава държавници, равни по престиж с тези от Комитета на тримата от 1951 г., произхождащи от три от засегнатите страни.
Problémem v roce 1956 byl fakt, že menší spojenci byli průběžně vyloučeni z rozhodovacího procesu. Ačkoliv se NATO pyšnilo tím, že rozhodnutí vycházejí ze vzájemné shody - „metody NATO“ - bylo příliš často dosaženo buď po unilaterální akci některého z hlavních spojenců nebo omezením konzultací na velké mocnosti. Zbývající členové NATO zůstali odstaveni na vedlejší koleji. S cílem posílit Alianci a usmířit si tyto státy, NAC jmenovala státníky, kteří byli stejně oceňování jako členové Výboru tří z roku 1951 a pocházeli ze třech nespokojených států.
1956. aastal oli probleemiks väiksemate liitlaste jätkuv kõrvalejäämine otsustamisprotsessist. Ehkki NATO oli uhke selle üle, et tema otsused tehakse konsensusega, nn NATO meetodil, saavutati konsensus sageli kas vanema liitlase ühepoolse meetme järel või siis piirduti konsultatsioonidega tähtsamate riikide vahel. Ülejäänud NATO liikmed jäid kõrvaltvaatajateks. Alliansi tugevdamine eeldas nende riikide lepitamist ja selleks nimetas nõukogu ametisse riigimehed, kes olid niisama väljapaistvad kui 1951. aasta komitee liikmed, ulatades niiviisi käe kolmele nurisevale riigile.
1956 kérdése a kisebb szövetségeseknek a döntéshozatali mechanizmusokból való folyamatos kihagyása volt. Bár a NATO büszke volt a konszenzusos döntéshozatalra, a „NATO-módszerre”, a konszenzust túl sokszor előzte meg a vezető szövetséges egyoldalú cselekedete vagy a konzultációknak a jelentősebb hatalmakra korlátozódó menete. A NATO többi tagja a partvonalra szorult. Ezen országoknak a Szövetség erejének megerősítése érdekében történő megbékítésére a Tanács, kezet nyújtva a három panaszos országnak, egy legalább annyira elismert államférfiakból álló bizottságot nevezett ki, mint az 1951-es Hármak Bizottság volt.
1956 var viðfangsefnið áframhaldandi útilokun smærri ríkjanna frá allri ákvarðanatöku. Þó að Atlantshafsbandalagið hreykti sér af samráði í ákvarðanatöku, „NATO aðferðinni“, var almennum stuðningi oft náð annað hvort eftir einhliða aðgerðir forystuþjóðarinnar, eða með samráði við forystuþjóðirnar einar. Aðrar aðildarþjóðir Atlantshafsbandalagsins fengu ekki að leggja mikið til málanna. Til að styrkja bandalagið og friða þessar þjóðir skipaði bandalagið stjórnskörunga, sem nutu sömu virðingar og þeir sem skipaðir voru í þriggjamannanefndina árið 1951, og lægði þannig óánægjuöldur í þremur ríkjum.
1956 metais problema buvo ta, kad mažesniosios valstybės sąjungininkės buvo paliekamos spendimų priėmimo proceso nuošalyje. Nors NATO ir didžiavosi sprendimus priimanti visuotiniu sutarimu, NATO „konsensusas“ buvo kone dažniausiai pasiekiamas arba po stipresniųjų sąjungininkių vienašališkų veiksmų, arba apsiribojama konsultacijomis su galingiausiomis valstybėmis. Kitos NATO narės likdavo nuošaly. Norėdama sustiprinti Aljansą ir pamaloninti nepatenkintas mažesniąsias valstybes, Taryba kaip tik iš tų šalių ir paskyrė valstybės veikėjus, savo svarba prilygstančius 1951 m. Trijų komiteto nariams.
W 1956 roku problemem było utrzymujące się wykluczenie mniejszych państw członkowskich Sojuszu z procesu podejmowania decyzji. Chociaż NATO szczyciło się podejmowaniem decyzji poprzez konsensus – co miało być „metodą NATO” – konsensus zbyt często był osiągany albo po jednostronnych działaniach głównego sojusznika, albo dzięki ograniczeniu konsultacji do głównych potęg. Pozostali członkowie NATO byli pozostawiani na linii bocznej. W celu wzmocnienia Sojuszu poprzez zjednanie sobie tych państw, Rada mianowała mężów stanu o renomie równej tym, którzy służyli w Komisji Trzech z 1951 roku, wyciągając rękę do trzech urażonych państw.
В 1956 г. большой проблемой было продолжавшееся исключение малых союзников из процесса принятия решений. Хотя НАТО гордилась своим процессом принятия решений по принципу консенсуса, консенсус по «методу НАТО» слишком часто формировался либо после односторонней акции «старшего» союзника, либо посредством ограничения консультаций составом крупных держав. Других членов НАТО оставляли вне игры. Для усиления Североатлантического союза и примирения этих государств-членов Совет НАТО назначил государственных деятелей, равных по заслугам тем, которые работали в Комитете трех 1951 года, обратившись к трем странам, выражавшим недовольство.
Leta 1956 je bilo glavno vprašanje nenehno izključevanje manjših zaveznic iz procesa odločanja. Čeprav se je Nato ponašal z odločanjem na podlagi soglasja, t.i. “Natovo metodo”, pa je bilo to soglasje vse prepogosto doseženo bodisi po enostranskem ukrepanju “pomembnejše” zaveznice ali z omejevanjem posvetovanja na glavne sile. Druge Natove članice so bile postavljene na stranski tir. Za okrepitev zavezništva s pomiritvijo teh držav je Svet imenoval državnike enakega ugleda, kot so bili tisti, ki so leta 1951 sodelovali v Odboru trojice, in tako prisluhnil trem nezadovoljnim državam.
1956’da, konu küçük müttefik ülkelerin sürekli olarak karar verme sürecinin dışında bırakılmakta olmalarıydı. “NATO metodu” denilen fikir birliği ile karar almak yöntemi NATO için övünç kaynağı olsa da, fikir birliği genellikle ya en güçlü Müttefik’in tek taraflı eylemi, ya da danışmaları sadece belli başlı devletlerle yürütmek suretiyle sağlanıyordu. Diğer NATO müttefikleri tamamen kenarda bırakılıyorlardı. Bu uluslarla uzlaşarak İttifak’ı kuvvetlendirmek amacıyla Konsey bu üç şikayetçi devletten 1951’deki Üçlü Komite’de hizmet verenlerle aynı öneme sahip üç devlet adamını görevlendirdi.
1956.gadā mazo sabiedroto ieilgusī izslēgšana no lēmumu pieņemšanas procesa jau bija kļuvusi problemātiska. Lai gan NATO lepojās ar vienprātību lēmumu pieņemšanā – „NATO metodi”, tomēr konsenss ļoti bieži tika panākts vai nu pēc vecākā sabiedrotā vienpusējas rīcības vai arī, ierobežojot konsultēšanos procesu un ietverot tajā tikai lielās varas. Pārējie NATO locekļi tika atstāti malā. Lai stiprinātu aliansi un samierinātu visas valstis, Padome iecēla to valstsvīrus tādos pašos amatos kā tie, kas darbojās Triju komitejā 1951.gadā, tādā veidā ietverot tās valstis, kas bija paudušas neapmierinātību .
1 2 3 4 5 Arrow