ou en – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 319 Results  docs.gimp.org  Page 7
  4.3. Aucune  
dans le menu de l'Éditeur de sélection, ou en cliquant sur le bouton
選択範囲エディタ のタブメニュー より 選択エディタ・メニュー → 選択を解除 と進むか、
  12.6. Navigateur de gre...  
Vous pouvez rechercher un greffon en tapant son nom, en entier ou en partie, dans la boîte de texte Rechercher. Toutes les occurrences trouvées sont affichées dans le panneau de gauche.
You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in the Search: text box. The left part of the dialog then displays the matches found.
Sie können ein bestimmtes Plugin nach seinem Namen suchen, indem Sie den Namen oder einem Teil davon in das Eingabefeld Suchen: eintragen. Die Treffer werden dann links in der Liste angezeigt.
Puede buscar un complemento por el nombre poniendo parte o todo el nombre en la caja de texto Buscar: y pulsando en el botón Buscar por nombre. Entonces en la parte izquierda del diálogo se muestran los resultados encontrados.
Per fare la ricerca di un plug-in per nome basta inserirlo anche parzialmente nella casella di immissione testo Cerca:. La parte sinistra della finestra di dialogo mostrerà quindi le corrispondenze trovate.
Du kan søke etter eit programtillegg ved å skrive namnet eller deler av det, i feltet Søk:. Du vil då sjå at utlistinga som viser alle funna forandrar seg etter kvart som du skriv.
You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in the Search: text box. The left part of the dialog then displays the matches found.
  3.6. Couper  
« Couper » n'agit que sur le calque actif. Tout calque situé au-dessus ou en-dessous sera ignoré.
The Cut command only works on the current active layer. Any layers above or below the active layer are ignored.
Bitte beachten Sie, dass das Kommando nur auf der aktuellen Ebene wirkt. Alle Ebenen darüber oder darunter werden ignoriert.
El comando Cortar solo funciona en la capa activa actual. Cualquier capa por arriba o abajo de la capa activa se ignora
Il comando taglia lavora solo sull'attuale livello attivo. Qualsiasi livello sopra o sotto il livello attivo viene ignorato.
切り取り コマンドは現在活性化しているレイヤーに対してのみ作用します。 そのレイヤーの前面側と背面側のいずれのレイヤーも無視します。
Klipp ut arbeider bare på det aktive laget. Laga over eller under blir ignorerte.
The Cut command only works on the current active layer. Any layers above or below the active layer are ignored.
  4.2. Tout  
dans le menu de l'Éditeur de sélection par le Menu d'onglet: Menu de l'Éditeur de sélection → Tout, ou en cliquant sur le le bouton-icône
In addition, at the Selection Editor, you can access it through the Tab menu: Selection Editor Menu → All, or by clicking on the
Im Auswahleditor finden Sie diesen Menüeintrag über das Reitermenü: Auswahleditor → Alles auswählen. Sie können dort auch auf das Symbol
In addition, at the Selection Editor, you can access it through the Tab menu: Selection Editor Menu → All, or by clicking on the
Oltre all'editor della selezione, è possibile accedervi tramite il menu scheda: Menu modifica selezione → Tutto, o facendo clic sul pulsante a icona
I tillegg har du tilgang frå utvalshandteraren via Meny for utvalshandteraren → Vel alt i fanemenyen eller ved å klikke på knappen
In addition, at the Selection Editor, you can access it through the Tab menu: Selection Editor Menu → All, or by clicking on the
  12.6. Navigateur de gre...  
Le Navigateur de greffons affiche la liste de tous les greffons que GIMP a chargés, de deux façons possibles : en liste simple ou en arbre hiérarchique. Vous trouverez là divers renseignements techniques sur chaque greffon.
The Plug-In Browser command displays a dialog window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently loaded in GIMP, both as a list and as a hierarchical tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the Filter command on the image menubar.
Mit diesem Kommando können Sie ein Dialogfenster öffnen, welches Ihnen in einer Baumstruktur alle aktuell in GIMP geladenen Erweiterungen (Plugins) anzeigt. Da viele der Filter als Erweiterung entstanden sind, finden Sie im Baum sicherlich viele bekannte Namen. Beachten Sie aber bitte, dass dieses Dialogfenster nicht der richtige Ort ist, um die Erweiterungen auszuführen. Nutzen Sie stattdessen bitte den zugehörigen Menüeintrag.
El comando Explorador de complementos muestra una ventana de diálogo con todas las extensiones (plug-ins) que se cargan en el GIMP, como una lista y en una estructura de árbol. Como, actualmente, muchos filtros son extensiones, se ven muchos nombres familiares aquí. Tenga en cuenta que no se pueden ejecutar las extensiones desde esta ventana de diálogo. Es necesario usar la entrada apropiada de menú para hacerlo. Por ejemplo, puede ejecutar las extensiones de filtros usando el comando Filtros en el menú de la imagen.
Il comando Navigatore Plug-In porta in primo piano una finestra di dialogo che mostra tutte le estensioni (plug-ins) correntemente caricate in GIMP, sia in forma di elenco che di struttura gerarchica ad albero. Dato che molti dei filtri sono in realtà plug-ins, si noteranno molti nomi familiari. Notare che non è possibile eseguire le estensioni da questa finestra di dialogo; è necessario usare l'appropriata voce di menu. Per esempio, per eseguire i filtri plug-in bisogna aprire il menu Filtri nella barra del menu dell'immagine.
プラグインブラウザ はダイアログを開きます。 このダイアログには現在GIMPに読み込まれているすべての拡張機能 (プラグイン) の一覧表が、 縦のリストあるいは階層木構造で表示されます。 GIMPのフィルタの数多くが実はプラグインなので、 なじみのある名前がこの表にたくさん出てくることでしょう。 ちなみにこのブラウザから拡張機能を起動することはできません。 いずれの機能も該当するコマンドがメニューにあるので代わりにそれを使いましょう。 たとえばフィルタプラグインはほとんどが フィルタ メニューから呼び出せます。
Lesar for programtillegg opnar eit dialogvindauge som listar opp alle programtillegga («plug-ins») som er lasta inn i GIMP. Du kan velje om du vil ha utlistinga på listeform eller som trestruktur. Sidan mange av filtra eigentleg er programtillegg, kan det hende du finn noen kjende namn på lista. Legg merke til at du ikkje kan køyre utvidingane frå dette vindauget. Bruk i staden den tilhøyrande menyen. T.d. køyrer du filterprogramma frå kommandoen Filter i biletmenyen.
The Plug-In Browser command displays a dialog window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently loaded in GIMP, both as a list and as a hierarchical tree structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do that instead. For example, you can run filter plug-ins by using the Filter command on the image menubar.
  3.14. Remplir avec la c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Ctrl+,.
or by using the keyboard shortcut Ctrl+,.
Das Kommando lässt sich ebenfalls mit einem Tastenkürzel aufrufen: Strg+,.
o usando el atajo de teclados Ctrl+,.
o usando la scorciatoia da tastiera Ctrl+,.
eller med snarvegen Ctrl+,
or by using the keyboard shortcut Ctrl+,.
  7.14. Sélectionner le c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Fin
by using the keyboard shortcut End.
oder durch Drücken der Ende-Taste.
by using the keyboard shortcut End.
usando la scorciatoia da tastiera Fine.
by using the keyboard shortcut End.
  5.5. Ajuster la fenêtre...  
ou en utilisant le raccourci-clavier Ctrl+E.
or by using the keyboard shortcut Ctrl+E.
Alternativ können Sie das Tastenkürzel Strg+E verwenden.
o usando el atajo de teclado Ctrl+E.
o usando la scorciatoia da tastiera Ctrl+E.
eller med snarvegen Ctrl + E.
or by using the keyboard shortcut Ctrl+E.
  3.15. Remplir avec la c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Ctrl+..
or by using the keyboard shortcut Ctrl+..
Das Kommando lässt sich ebenfalls mit einem Tastenkürzel aufrufen: Strg+..
o usando el atajo de teclado Ctrl+..
o usando la scorciatoia da tastiera Ctrl+..
eller med snarvegen Ctrl+.
or by using the keyboard shortcut Ctrl+..
  3.16. Remplir avec un m...  
ou en utilisant le raccourci clavier Ctrl+;.
or by using the keyboard shortcut Ctrl+;.
Das Kommando lässt sich ebenfalls mit einem Tastenkürzel aufrufen: Strg+;.
o usando el atajo de teclado Ctrl+;.
o usando la scorciatoia da tastiera Ctrl+;.
eller med snarvegen Ctrl+;
or by using the keyboard shortcut Ctrl+;.
  7.47. Rotation arbitraire  
ou en utilisant la combinaison de touches Shift+R.
or by using the keyboard shortcut Shift+R.
Alternativ können Sie das Tastenkürzel Umschalt+R verwenden.
o usando el atajo de teclado Mayus+R.
oppure tramite la scorciatoia da tastiera Maiusc+R.
or by using the keyboard shortcut Shift+R.
  12.7. Navigateur de Pro...  
En cliquant sur un des éléments affichés dans la liste déroulante à gauche, vous faites apparaître des informations le concernant dans le panneau de droite. Vous pouvez aussi rechercher une procédure en entrant son nom, entier ou en partie, dans la boîte de texte Rechercher :
The figure above shows the Procedure Browser dialog window. If you click on an item in the scrolled list on the left, information about it is displayed on the right. You can also search for a specific procedure by querying the procedural database with a regular expression on Search: text box:
Die obige Abbildung zeigt das Dialogfenster des Prozeduren-Browsers. Wenn Sie auf ein Element links in der rollbaren Liste klicken, wird rechts die zugehörige Information angezeigt. Sie können auch eine bestimmten Prozedur suchen, indem Sie einen Ausdruck ganz oder teilweise in das Eingabefeld Suchen: eintragen.
The figure above shows the Procedure Browser dialog window. If you click on an item in the scrolled list on the left, information about it is displayed on the right. You can also search for a specific procedure by querying the procedural database with a regular expression on Search: text box:
La figura precedente mostra la finestra di dialogo del navigatore di procedure. Se si fa clic su una voce presente nella finestra a scorrimento sulla sinistra, vengono mostrate informazioni sul riquadro a destra riguardo la voce indicata. È possibile anche cercare una procedura particolare specificandone il nome, inserendo quest'ultimo per intero o parzialmente nella casella di immissione testo Cerca::
上図は「プロシージャブラウザ」ダイアログウィンドウを示しています。 左側の繰り寄せ可能なウィンドウ内の項目のどれかをクリックすると右側の領域にその詳しい情報が表示されます。 プロシージャデータベースは要素を絞った検索ができます。 引き出しリストから検索したい要素を特定し、 検索: 記入欄に語句を書き込みます。 正規表現が使えます。
Figuren ovanfor viser dialogvindauget for prosedyrelesaren. Dersom du klikkar på eit prosedyrenamn i lista til venstre, vil det til høgre i biletet dukke opp litt informasjon (på engelsk) om programmet. Du kan også søke etter ein prosedyre ved å skrive namnet, eller deler av det, i tekstruta Søk:
  7.13. Sélectionner le c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Début (Home),
or by using the keyboard shortcut Home.
or by using the keyboard shortcut Home.
o usando la scorciatoia da tastiera Home.
or by using the keyboard shortcut Home.
  11.8. Pellicule photo  
Ce filtre ne marche qu'avec les images RVB ou en niveaux de gris qui contiennent un calque. Dans le cas contarire, l'entrée du menu est en grisé et inactive.
The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out.
Das Filter arbeitet nur mit Graustufenbildern oder Bildern im RGB-Modus, und diese Bilder dürfen nicht mehr als eine Ebene haben. Andernfalls ist der entsprechende Menüeintrag deaktiviert und ausgegraut.
El guión solo funciona sobre imágenes RGB y en escala de grises que contengan una sola capa. De otra manera, la entrada de menú estará desactivada y en gris claro.
Lo script lavora unicamente su immagini RGB o a scala di grigio contenenti un solo livello. Se l'immagine corrente non soddisfa i requisiti la voce di menu è disabilitata.
このスクリプトはレイヤーがただ1層だけのRGBもしくはグレースケール画像でのみ作動します。 それ以外の画像に対してはこのメニュー項目は灰色無効となって使用できません。
Filteret verkar bare på RGB-bilete og gråskalabilete med eitt biletlag. For andre format er kommandoen gråa ut.
Этот скрипт работает над изображениями RGB и серыми изображениями с одним слоем. В противном случае этот пункт меню недоступен.
  11.4. Taches de café  
Les calques de tache sont déplacés de façon aléatoire afin d'espacer les taches (à la fin, vous pouvez voir le contour du calque supérieur déplacé). Vous pouvez éditer (c.-à-d déplacer, changer de taille, effacer) les taches de café ou en ajouter de nouvelles.
Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e.g., move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains using the filter again.
Jeder Kaffeefleck wird in einer eigenen, neuen Ebene erstellt. Diese Ebenen werden dann zufällig verschoben, so dass die Flecken auf dem Bild verteilt werden (anschließend sehen Sie evtl. den Ebenenrahmen der obersten, verschobenen Ebene). Sie können also nach Anwendung des Filters die Kaffeeflecken einfach bearbeiten (z.B. verschieben, verkleinern, entfernen) oder auch weitere Flecken durch einen erneuten Filteraufruf hinzufügen.
Cada mancha se crea en su propia capa. Las capas de manchas son movidas, aleatoriamente, para dejar las manchas esparcidas (entonces se puede ver el contorno de la capa movida superior). Así después de aplicar el filtro, se pueden editar las manchas con facilidad (mover, escalar, borrar), o crear manchas adicionales volviendo a utilizar el filtro.
Ogni macchia viene creata in un livello a sè. I livelli delle macchie vengono spostati casualmente per spargere le macchie (al termine si possono notare i bordi dei livelli superiori che fuoriescono dall'immagine spostato). Dopo aver applicato il filtro le macchie possono essere facilmente riaggiustate (spostandole, riscalandole o cancellandole) oppure se ne possono creare altre utilizzando nuovamente il filtro.
染みの描画はひとしずくずつ別のレイヤー上で行なわれます。 しずくが染みわたったレイヤーは無作為に画像上に配置されます (実行後はそのレイヤーが最前面で選択された状態になりレイヤーの境界線が表示されているはずです)。 フィルタを適用した後でもさらに移動や拡大縮小や削除などコーヒーの染みを容易に加工できますし、 フィルタを再度実行すれば染みは増やせます。
Kvar flekk får sitt biletlag som blir flytt tilfeldig rundt i biletet for å spreie flekkane. Når filteret har gjort seg ferdig, er det difor enkelt å flytte på flekkane, skalere dei eller redigere dei på andre måtar. Har du behov for fleire flekkar, er det bare å køyre filteret ein gong til.
Каждое пятно создаётся в своём слое. Слои пятен перемещаются случайным образом, чтобы разбросать пятна. Поэтому после применения фильтра можно редактировать отдельные пятна (на пример, перемещать, изменять размер) или создать новые пятна повторным применением фильтра.
  11.9. Patron de gravure  
Le calque est utilisé comme masque de sélection et agira comme patron pour l'effet de gravure. L'image qui va être gravée (l'image utilisée) peut être une image en mode RVB ou en tons de gris et ne doit contenir qu'un seul calque.
This filter works with two images, source and target. The source image must be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or grayscale image, also with a single layer. This target image must have the same size as the source image.
Dieses Filter arbeitet mit zwei Bildern, Quellbild und Zielbild. Das Quellbild muss ein Graustufenbild ohne Transparenz mit nur einer Ebene sein. Diese Ebene wird als Auswahlmaske verwendet und dient so als Schablone für das Einritzen. Das zu gravierende Bild (das Zielbild) kann ein Graustufen- oder RGB-Bild sein und darf ebenfalls nur eine Ebene haben. Es muss dieselbe Größe wie das Quellbild haben.
Este filtro funciona con dos imágenes, origen y objetivo. La imagen origen debe estar en escala de grises, contener solo una capa y sin canal alfa. Esta capa es usada como una máscara de selección y funciona como el estencil para el efecto. La imagen que será esculpida (la imagen objetivo) deberá ser una imagen RGB o en escala de gris, también con una sola capa. Esta imagen deberá tener el mismo tamaño que la imagen fuente.
ステンシル彫刻... フィルタは彫刻の元と彫刻を受ける方の2枚の画像があって動作するスクリプトです。 彫刻原稿の画像は単レイヤーでアルファチャンネルがないグレースケール画像でなくてはなりません。 このレイヤーは選択マスク化され彫刻効果のステンシルとして使われます。 彫刻化する画像 (対象画像) も単レイヤーでなければなりませんが、 RGB色でもグレースケール色でも構いません。 この対象画像は原稿の画像と同じ寸法であるほうが望ましいでしょう。 生成される画像は原稿の画像と同じ寸法になるので、 対象画像が大きければ下辺や右辺の余った部分は切り抜かれます。 また対象画像が小さければ不足する部分は対象画像をタイル化して補いますので、 タイル化可能な処理をしておくとよいかもしれません。
Dette filteret arbeider med to bilete, kjeldebiletet og målbiletet. Kjeldebiletet må ha bare eitt lag, vere i gråskala og utan alfakanal. Dette biletet blir brukt som utvalsmaske og blir brukt som mønster for utskjeringseffekten. Biletet som det skal skjerast ut i, målbiletet, må ha eitt enkelt biletlag i RGB-format eller gråskala. Dette biletet må ha nøyaktig same format som sjablongbiletet.
Этот фильтр использует два изображения, источник и цель. Изображения источника должно быть серым с одним слоем и без канала альфа. Это изображение используется как маска выделения и служит шаблоном для вырезания. Изображение цели может быть цветным или серым, но также с одним слоем и тем же размером, что и источник.
  8.7. Égaliser  
ou en utilisant le raccourci clavier Shift+Page_Bas.
or by using the keyboard shortcut Shift+Page_Down.
oder durch Drücken der Tastenkombination Umschalt+BildAb.
o usando el atajo de teclado Mayus+Av_Pag.
キーボードショートカット Shift+PageDown
eller med snarvegen Shift+Page Down.
  3.10. Calligraphie  
ou en tapant la touche K.
or by using the K keyboard shortcut.
über das Tastenkürzel K.
oppure usando la scorciatoia da tastiera K.
eller med tastatursnarvegen K.
  3.7. Copier  
Elle pourra être rappelée ensuite à l'aide des commandes Coller, Coller dans, et Coller en tant que nouveau. S'il n'y a pas de sélection en cours, c'est l'ensemble du calque actif qui sera copié. Copier n'agit que sur le calque actif. Les calques situés au-dessus ou en-dessous ne seront pas concernés.
The Copy command makes a copy of the current selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled using the Paste, Paste Into, or Paste As New commands. If there is no selection, the entire current layer is copied. “Copy” only works on the current active layer. Any layers above or below it are ignored.
Mit diesem Kommando können Sie ausgewählte Bildbestandteile kopieren. Beim Kopieren werden die kopieren Daten in die Zwischenablage übertragen. Mit Hilfe der Kommandos Einfügen, In Auswahl einfügen oder Als neues Bild einfügen können die Bildteile wieder in ein Bild eingefügt werden.
El comando Copiar realiza una copia de la selección actual y la guarda en el portapapeles. La información se puede rellamar usando los comandos Pegar, Pegar en, o Pegar como nuevo. Si no hay selección, se copia la capa actual. “Copiar” solo funciona sobre la capa activa actual. Las otras capas son ignoradas.
Il comando copia crea una copia della selezione corrente e la memorizza negli appunti. Le informazioni possono essere richiamate usando i comandi incolla, incolla dentro, o incolla come nuovo. Se non c'è una selezione, viene copiato l'intero livello correntemente attivo. «Copia» lavora solo sul livello attualmente attivo; qualsiasi livello sopra o sotto di esso viene ignorato.
Kommandoen Kopier lagar ein kopi av det aktive utvalet og legg det på utklippstavla. Du kan henta informasjonen tilbake med kommandoane Lim inn, Lim inn i eller Lim inn som ny. Dersom det ikkje er utval, vil heile det aktive laget bli kopiert. «Kopier» arbeider bare på det aktive laget. Alle laga over eller under blir ignorerte.
The Copy command makes a copy of the current selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled using the Paste, Paste Into, or Paste As New commands. If there is no selection, the entire current layer is copied. «Copy» only works on the current active layer. Any layers above or below it are ignored.
  3.3. Rétablir  
ou en utilisant le raccourci clavier Ctrl+Y. Le nom anglais de cette commande est « Redo ».
Alternativ können Sie das Tastenkürzel Strg+Y verwenden.
  3.15. Remplir avec la c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Ctrl+..
or by using the keyboard shortcut Ctrl+..
Das Kommando lässt sich ebenfalls mit einem Tastenkürzel aufrufen: Strg+..
o usando el atajo de teclado Ctrl+..
o usando la scorciatoia da tastiera Ctrl+..
eller med snarvegen Ctrl+.
  5.9. Postériser  
ou en cliquant sur l'icône
By clicking on the tool icon
mit einem Mausklick auf das Symbol
By clicking on the tool icon
Facendo clic sull'icona
ツールボックスのツールアイコン
ved å klikke på symbolet
либо щелчком по значку инструмента
  2.7. Utilisation des ci...  
.Vous pouvez ajuster la sélection en créant de nouveaux points de contrôle ou en faisant glisser un des points existants, y compris alors le point de départ (alors confondu avec celui de fin). On valide la sélection en cliquant dedans.
. You can adjust the selection creating new points by clicking on the boundary or by moving each control points (merged first and last point). The selection is validated when you click inside.
  4.6. Échelle  
ou en utilisant la combinaison de touches Maj+T.
über die Tastenkombination Umschalt+T.
o mediante la combinación de teclas Mayús+T.
usando la combinazione di tasti Maiusc+T.
eller med tastatursnarvegen Shift + T.
  3. Texte  
Nombreuses sont les choses que vous pouvez faire pour varier l'aspect de vos textes, autrement qu'en ne produisant que des polices de taille et de couleurs différentes. En transformant un texte en sélection ou en chemin, vous pouvez le remplir, en « tracer » les contours, le transformer, et plus généralement appliquer dessus toute la panoplie des outils de GIMP.
Hay muchas cosas que se pueden hacer para variar la apariencia de un texto, además de variarlo con diferentes fuentes y/o colores. Como convertir un texto en una selección o una ruta, rellenarlo, trazar su contorno, transformarlo o aplicarle herramientas de GIMP para conseguir efectos interesantes. Como demostración de algunas de las posibilidades, puede procesar los scripts «Logotipos» en Archivo → Crear → Logotipos. Estos scripts le permiten introducir un texto y crear una nueva imagen, que muestra un logotipo construido sobre ese texto. Si quiere modificar uno de estos scripts o construir un script nuevo, las secciones usando Script-Fu y tutorial de Script-Fu le podrían ayudar a empezar. Desde luego, no se necesita Script-Fu para crear este tipo de efectos, sólo para automatizarlos.
Μπορείτε να αλλάξετε την εμφάνιση του κειμένου κατά πολλούς τρόπους πέραν της απλής απόδοσης με διαφορετικές γραμματοσειρές ή χρώματα. Μετατρέποντας ένα στοιχείο κειμένου σε επιλογή ή μονοπάτι, μπορείτε να το γεμίσετε, να βάψετε τα περιγράμματα, να το μετασχηματίσετε ή γενικά να εφαρμόσετε την πλήρη πανοπλία εργαλείων του GIMP για να πάρετε ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Ως επίδειξη μερικών δυνατοτήτων, δοκιμάστε τα σενάρια των "λογότυπων" στο Αρχείο → Δημιουργία → Λογότυποι. Καθένα από αυτά τα σενάρια σας επιτρέπει να εισαγάγετε κάποιο κείμενο και έπειτα δημιουργεί μια νέα εικόνα που δείχνει το λογότυπο που κατασκευάστηκε από αυτό το κείμενο. Εάν θέλετε να τροποποιήσετε ένα από αυτά τα σενάρια ή να φτιάξετε ένα δικό σας σενάριο λογότυπου οι ενότητες Χρήση Script-Fu και η Μάθημα Script-Fu θα σας βοηθούσαν να ξεκινήσετε. Φυσικά, δεν χρειαζόσαστε τα Script-Fu για να δημιουργήσετε αυτά τα είδη εφέ, μόνο για να τα αυτοματοποιήσετε.
Det er mykje du kan gjere for å pynte på ein tekst i tillegg til å bruke ulike skrifttypar og fargar. Dersom du omformer teksten til eit utval eller ein bane, kan du fylle teksten, streke opp omrisset eller gjere kva du måtte ønskje med heile batteriet av verktøya som GIMP er oppsett med. Ta ein kikk på dei såkalla «logoskripta» som ligg i menyen under Fil → Hent inn → Logoar. Her kan du manipulera ein innskriven tekst på ulike måtar. Skulle du ha ønskje om å endre på eit av skripta, eller programmera nye, sjå først på kapitla Å bruke Script-Fu og Innføring i Script-Fu. Eigentleg gjer ikkje desse skripta anna enn det du kan klare sjølv, men dei forenklar arbeidet.
  5.10. Désaturer  
ou en cliquant sur l'icône
by clicking on the tool icon
mit einem Mausklick auf das Symbol
o facendo clic sull'icona
ツールボックスのツールアイコン
ved å klikke på symbolet
щелчком по значку инструмента
  7.11. Sélectionner le c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Page Haut,
or by using the keyboard shortcut Up.
Oder durch Drücken der Hoch-Taste.
or by using the keyboard shortcut Up.
o usando la scorciatoia da tastiera Su.
or by using the keyboard shortcut Up.
  2.17. Fermer tout  
ou en utilisant le raccourci-clavier Ctrl+W. Le nom anglais de cette commande est « Close all ».
ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου Shift+Ctrl+W.
  5.10. Désaturer  
Cette commande ne marche que sur les calques des images RVB. Si l'image est en niveaux de gris ou en mode indexé, l'entrée de menu est inactivée et en grisé.
This command only works on layers of RGB images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do nothing.
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im RGB-Farbmodell ausführen können. Sollte sich das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so bewirkt dieses Kommando gar nichts.
Questo comando lavora solo su livelli di immagini RGB. Se l'immagine è in scala di grigi o in modalità indicizzata, non funziona.
Denne kommandoen verkar bare på lag i RGB-format. Dersom biletet er i gråskala eller indeksert modus, kan kommandoen ikkje gjere noe.
Это команда работает только со слоями изображений в режиме RGB. С индексированными изображениями и изображениями в градациях серого инструмент обесцвечивания не работает.
  7.17. Descendre le calque  
ou en cliquant sur l'icône flèche-bas en bas de la fenêtre du Dialogue des Calques.
or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog.
oder durch Klicken auf die Schaltfläche mit dem Symbol Pfeil nach unten im Ebenendialog.
o pulsando sobre el icono flecha abajo en la parte inferior del diálogo de capas.
o facendo clic sull'icona a forma di freccia puntata verso il basso presente in fondo alla finestra di dialogo dei livelli.
ή με κλικ στο εικονίδιο κάτω βέλους στον πάτο του διαλόγου στρώσεων.
  6.6. Mélanger  
Le filtre Mélanger produit un effet de fondu de l'image vers le bas. Si un pixel doit être mélangé, il a 80% de chances d'être remplacé par la valeur du pixel juste au-dessus de lui; sinon, par l'un des autres pixels adjacents (à gauche, à droite, ou en-dessous).
Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is determined by the Randomization (%) option.
Dieses Filter produziert einen Effekt, der die Farben scheinbar nach unten verschmelzen lässt. Wenn ein Pixel durch das Filter verändert wird, wird es mit einer Wahrscheinlichkeit von 80% durch das Pixel direkt darüber ersetzt. Andernfalls erhält es die Farbe eines der beiden schräg oberhalb befindlichen Pixel. Es werden durch das Filter entweder alle oder ein bestimmter Prozentsatz an Pixeln des Bildes oder der aktuellen Auswahl verändert. Diesen Wert können Sie in den Eigenschaften des Filters einstellen.
Manchar produce un efecto de derretir la imagen; si un píxel vaa ser manchado, hay un 80 % de posibilidades que sea reemplazado por el valor del píxel justo encima de él; por el contrario, uno de los dos píxeles de la izquierda o de la derecha del de arriba son usados. Todos o sólo algunos píxeles de la capa activa o selección son afectados, el porcentaje de los píxeles afectados está determinado por la opción Aleatorización (%).
Macchia produce un effetto di scioglimento dell'immagine verso il basso; se un pixel deve essere macchiato c'è un 80% di probabilità che sia sostituito dal pixel sopra di esso altrimenti viene sostituito da uno dei due pixel alla sua sinistra o alla sua destra. Tutti o solo alcuni pixel del livello corrente o della selezione sono sostituiti, la percentuale di pixel modificati è stabilita dall'opzione Casualità (%).
ごまかす... フィルタは画像があたかも溶解して底辺側にたれ下がるような効果を生みます。 ごまかす処理の対象となった画素は 80% の確率で上側の画素の値で置き換わります。 もしくは真上の画素の左隣か右隣の画素の値が使われます。 このような処理は活性レイヤーもしくはその選択範囲のすべての画素に及ぼすことができるほか、 乱数度 (%) オプションにより対象となる画素を減らして元画像の画素をある程度残すこともできます。
Dersom ein piksel skal «smeltast», er det 80 % sjanse for at han blir bytt ut med pikselen direkte ovanfor. Elles blir ein av pikslane på kvar side brukt i staden. Alle, eller bare ein del av pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet blir påverka av filteret, avhengig av innstillinga på glidebrytaren Slumpmengde (%).
Фильтр «Таяние» напоминает таяние изображения вниз. Если данная точка подлежит работе фильтра, то с вероятностью 80% значение этой точки заменится значением точки сверху данной, а с вероятностью 10% - значением точки слева вверху или справа вверху. Доля точек, подверженных работе фильтра, указывается параметром Перемешивание (%).
  2.5. Flou cinétique  
Ce filtre donne une impression de mouvement. Le déplacement peut être Linéaire, Radial ou en Zoom. Chacun de ces déplacements peut être ajusté selon la Longueur ou l'Angle.
The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further adjusted, with Length, or Angle settings available.
Das Filter „Bewegungsunschärfe“ kann die Wirkung von Bewegung in linearer, radialer (kreisförmiger) und Zoom-Richtung im Bild erzeugen. Neben der Richtung können Sie auch die Stärke der Weichzeichnungswirkung sowie den Ausgangspunkt der gedachten Bewegung einstellen.
El filtro Desenfoque de movimiento crea un efecto de movimiento. El filtro puede crear movimientos lineales, radiales (circulares) y de acercamiento. El efecto de cada uno de estos movimientos puede ser ajustado con los parámetros Longitud y Ángulo.
Il filtro sfocatura movimento crea una sfocatura che simula l'effetto 'mosso'. Il filtro può simulare uno spostamento lineare, radiale o zoom. Ognuno di questi movimenti può essere ulteriormente impostato con i parametri disponibili di lunghezza e angolo.
モーションぼかし... フィルタは動きのあるぼかしがかけれられます。 このフィルタには 線形 と 半径 と 拡大 の3種類の動きのあるぼかしがあります。 動きの種類によりその程度や様態が 長さ か 角度 で調節できます。
Фильтр «Размывание движением» искажает изображение так, словно быстро движущийся объект был заснят с длинной выдержкой. Поддерживаются три типа движения — «Линейное», «Радиальное» и «Масштаб». Для каждого из типов можно указать параметры обработки: длину и угол движения.
  3.8. Explorateur d'image  
Sous Linux, vous pourriez être aussi intéressé par un gestionnaire d'image appelé gthumb qui complète agréablement GIMP. On peut ouvrir une image par un clic droit sur l'icône et sélectionner GIMP dans une liste d'options ou en déposant la vignette dans la Boîte à outils de GIMP.
Unter Linux gibt es ein Bildverwaltungsprogramm namens gThumb, ein ausgezeichneter Bildbetrachter, der GIMP in vielerlei Hinsicht ergänzt. In gThumb können Sie ein Bild mit GIMP öffnen, indem Sie entweder nach einem Rechtsklick auf das Bild in der Liste der Optionen GIMP auswählen oder das Icon in das GIMP-Fenster ziehen. Weitere Informationen finden Sie auf der gThumb-Webseite [GTHUMB]. Andere, ähnliche Anwendungen sind GQview [GQVIEW] und XnView [XNVIEW].
Linux soporta una aplicación para la gestión de imágenes llamada gThumb. Además de ser un excelente navegador de imágenes, al pulsar con el botón derecho del ratón sobre una imagen, puede elegir Abrir con, y seleccionar GIMP en la lista de opciones. También puede arrastrar una imagen desde gThumb hasta la caja de herramientas de GIMP. Consulte la página web de gThumb [GTHUMB] para obtener más información. Otras aplicaciones similares son: GQview [GQVIEW] y XnView [XNVIEW].
  5.10. Désaturer  
Cette commande ne marche que sur les calques des images RVB. Si l'image est en niveaux de gris ou en mode indexé, l'entrée de menu est inactivée et en grisé.
This command only works on layers of RGB images. If the image is in Grayscale or Indexed mode, it can do nothing.
Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Kommando nur auf Bildern im RGB-Farbmodell ausführen können. Sollte sich das aktuelle Bild in einem anderen Farbmodell befinden, so bewirkt dieses Kommando gar nichts.
Αυτή η εντολή δουλεύει μόνο σε στρώσεις εικόνων RGB. Εάν η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα ή κατάσταση από ευρετήριο, δεν μπορεί να κάνει τίποτα.
Denne kommandoen verkar bare på lag i RGB-format. Dersom biletet er i gråskala eller indeksert modus, kan kommandoen ikkje gjere noe.
  7.13. Sélectionner le c...  
ou en utilisant le raccourci clavier Page bas,
o usando la scorciatoia da tastiera Giù.
ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου Down.
eller med snarvegen Pil ned
  11. Le menu « Fenêtres »  
La liste des fenêtres d'images ouvertes : en cliquant sur un nom d'image, ou en utilisant le raccourci Alt+Numéro de l'image, vous rendez l'image active.
Die Liste offener Bildfenster: Durch klicken auf einen Bildnamen oder drücken des Kürzels Alt+Nummer des Bildes wird das Bild aktiviert.
La lista de ventanas de imagen abierta: pulsar sobre un nombre de imagen, o usar el atajo Alt+Número de la imagen, hace que la imagen se active.
L'elenco delle finestre immagine aperte: facendo clic su un nome immagine, o usando la scorciatoia da tastiera Alt+Numero dell'immagine, si rende l'immagine attiva.
Lista over opne biletvindauge: Klikk på eit biletnamn, eller bruk tastekombinasjonen Alt + Biletnummeret for å gjere biletet aktivt.
  7.25. Afficher le masqu...  
Vous pouvez annuler cette action en décochant l'option dans le sous-menu Calque/Masque ou en (Ctrl)Alt-cliquant à nouveau sur la vignette du masque de calque.
You can undo this action by unchecking the menu entry in the Layer → Mask submenu or by Alt-clicking (or Ctrl+Alt-clicking) again on the layer mask's thumbnail.
Puede deshacer esta acción desmarcando la entrada de menú en el submenú Capa → Máscara o pulsando Alt (o Ctrl+Alt) y la miniatura de la máscara de capa.
Μπορείτε να αναιρέσετε αυτήν την ενέργεια αποεπιλέγοντας την είσοδο μενού στο υπομενού στρώση → μάσκα ή με Alt-κλικ (ή Ctrl+Alt-κλικ) πάλι στη μικρογραφία της μάσκας στρώσης.
  5.6. Exporter un fichier  
Avec ce navigateur de fichiers, vous pouvez modifier le nom de fichier directement dans la boîte de nom (le nom par défaut est « Sans titre.png », ou en sélectionnant un nom dans la liste de noms. Il vous faut aussi définir la destination de l'image dans le champ Enregistrer dans le dossier.
Con este navegador de archivos, puede editar directamente el nombre del archivo y la extensión en la caja de nombre (el predeterminado es “Untitled.png”) o seleccionando un archivo en la lista de nombres. También debe fijar el destino de la imagen en Guardar en carpeta. Puede crear una carpeta nueva si es necesario.
Con questa finestra di selezione file, è possibile modificare il nome del file e la sua estensione direttamente nella casella di testo del nome (il cui valore predefinito è «Senzanome.png») o selezionando un file presente nell'elenco. Si potrà anche specificare la destinazione dell'immagine con Salva nella cartella. Se necessario, è anche possibile creare una nuova cartella.
Με αυτόν τον περιηγητή αρχείου, μπορείτε να επεξεργαστείτε άμεσα το όνομα αρχείου και επέκτασης στο πλαίσιο ονόματος (προεπιλογή είναι “άτιτλο.xml”) ή επιλέγοντας ένα αρχείο στη λίστα ονόματος. Πρέπει επίσης να ορίσετε τον προορισμό της εικόνας στο αποθήκευση σε φάκελο. Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο εάν χρειάζεται.
Med denne filutforskaren kan du redigere filnamn og filutvidingar direkte i namneboksen (førehandsinnstillinga er «Utan namn.png»), eller ved å velje eit filnamn frå namnelista. Du må også besstemme frå Lagra i mappe kva mappe biletet skal lagrast i eller opprette ei ny mappe.
  5.10. Désaturer  
Le premier est qu'elle n'agit que sur le calque actif. Le second est que les niveaux de gris obtenus sont en fait toujours des valeurs RVB avec trois composantes. Ce qui signifie que vous pouvez peindre en couleurs ce calque, en totalité ou en partie.
By using the Desaturate command, you can convert all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it only operates on the active layer and second, the colors on the layer are still RGB values with three components. This means that you can paint on the layer, or individual parts of it, using color at a later time.
Mit diesem Kommando können Sie die aktuelle Ebene entfärben. Dabei werden alle Farbwerte in die entsprechenden Graustufen umgewandelt. Zur Umwandlung des gesamten Bildes in ein Graustufenbild gibt es dabei zwei wesentliche Unterschiede. Zum einen wirkt dieses Kommando nur auf die aktive Ebene, das heißt die Farben in sämtlichen anderen Ebenen bleiben unverändert. Zum anderen besteht die Ebene auch weiterhin aus den drei Kanälen Rot, Grün und Blau. Dies bedeutet, dass Sie die Ebene, oder einzelne Bereiche davon, jederzeit wieder einfärben können.
Usando il comando Desatura, si può convertire tutti i colori dal livello attivo nelle corrispondenti sfumature di grigio. Ciò differisce dalla conversione dell'immagine in scala di grigi per due motivi. Il primo è che esso opera solo sul livello attivo e il secondo è che i colori sul livello hanno ancora valori RGB con tre componenti (NdT: tutte uguali). Ciò significa che si potrà ancora disegnare sul livello o su parti di esso, usando il colore.
Kommandoen Mindre metning blir brukt for å omforma alle fargane i det aktive laget til tilsvarande grader av grått. Denne metoden skil seg ut frå det å konvertere til gråskala på to måtar. For det første verkar han bare på det aktive laget. For det andre er gråtonane i laget framleis RGB-verdiar. Du kan såleis fargelegge laget eller deler av det, på eit seinare tidspunkt.
Используя команду Обесцвечивание..., вы можете преобразовать все цвета активного слоя в соответствующие градации серого. От простого преобразования цветного изображения в градации серого это отличается двумя моментами. Во-первых, меняется только активный слой, а во-вторых. Цвета слоя остаются значениями RGB из трех компонентов. Это означает, что вы затем сможете рисовать на этом слое цветом.
  7.48. Rotation arbitraire  
ou en utilisant la combinaison de touches Shift+R.
or by using the keyboard shortcut Shift+R.
oppure tramite la scorciatoia da tastiera Maiusc+R.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow