ou – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 126 Results  e-justice.europa.eu  Page 6
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Find a legal translator or an interpreter
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Formulieren voor bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Assunzione delle prove in materia civile e commerciale
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Veidlapas pierādījumu iegūšanai civillietās un komerclietās
  Portail e-Justice europ...  
de la traduction juridique d'un document ou d'un contrat
eine Gerichtsübersetzung eines Dokuments oder eines Vertrags benötigen
necesita una traducción jurídica de un documento o contrato, o
procurarsi la traduzione giuridica di un atto o di un contratto,
precisa de uma tradução oficial de um documento ou contrato,
skal have oversat et juridisk dokument eller en kontrakt
tarvitset virallisen käännöksen asiakirjasta tai sopimuksesta
valamely irat vagy szerződés jogi szakfordítására van szüksége,
potrzeby tłumaczenia prawnego dokumentu lub umowy,
aveți nevoie de traducerea juridică a unui document sau a unui contract;
potrebujete sodni prevod dokumenta ali pogodbe,
ikollok bżonn traduzzjoni legali ta' dokument jew ta' kuntratt,
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Guidelines on how to to find a lawyer, notary, legal translator/interpreter or mediator
Orientaciones sobre cómo encontrar un abogado, notario, traductor/intérprete jurado o mediador
Κατευθυντήριες γραμμές για τον τρόπο εξεύρεσης δικηγόρου, συμβολαιογράφου, νομομαθούς μεταφραστή/διερμηνέα ή διαμεσολαβητή
Richtsnoeren voor het vinden van een advocaat, notaris, gerechtsvertaler of -tolk of bemiddelaar/mediator
Suunised advokaadi, notari, õigustõlgi/-tõlkija või vahendaja leidmiseks
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Linji gwida dwar kif issib avukat, nutar, traduttur/interpretu legali jew medjatur
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Assunzione delle prove in materia civile e commerciale
Obtenção de provas em matéria civil e comercial – formulários
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Formulare de obținere de probe în materie civilă și comercială
Obrazci za izvajanje dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah
Formoli relatati mal-ġbir ta' provi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
  Portail e-Justice europ...  
L’accès à la version papier ou électronique du registre foncier luxembourgeois est payante.
Não existe ainda uma versão electrónica do registo predial. O acesso à versão impressa é possível mediante o pagamento de uma taxa.
Πρώτον, προς το παρόν, το κτηματολόγιο δεν υφίσταται σε ηλεκτρονική μορφή. Δεύτερον, η πρόσβαση στην έντυπη μορφή υπόκειται σε τέλος.
Elektronická verze katastru nemovitostí předně dosud neexistuje. Přístup k tištěné verzi je zpoplatněn.
Kiinteistörekisteristä ei vielä ole käytettävissä sähköistä versiota. Paperiversiona saatavilla olevista tiedoista peritään maksu.
Po pierwsze, elektroniczna wersja rejestru nieruchomości jeszcze nie istnieje. Po drugie, za dostęp do wersji papierowej pobierana jest opłata.
Prvič, elektronska različica zemljiške knjige še ne obstaja. Drugič, za dostop do različice na papirju se plača taksa.
För det första finns ännu ingen digital version av fastighetsregistret. För det andra utgår en avgift för tillgång till pappersversionen.
Pirmkārt, zemesgrāmatas elektroniska versija pagaidām vēl nepastāv. Otrkārt, par piekļuvi rakstītajai versijai ir jāmaksā nodeva.
L-ewwel nett, għad m’hemmx verżjoni elettronika tar-reġistru tal-artijiet. It-tieni nett, l-aċċess għall-verżjoni kartaċeja huwa bil-ħlas.
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Znajdź tłumacza przysięgłego
Ako nájsť súdneho prekladateľa alebo tlmočníka
Najti sodnega prevajalca ali tolmača
Hitta en auktoriserad översättare eller tolk
Atrast zvēŗinātu tulku vai tulkotāju
  Portail e-Justice europ...  
Accueil > Trouver un… > Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Pagina iniziale > Come trovare… > Trovare un traduttore o interprete legale
Úvodní stránka > Vyhledání … > Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka
Startside > Find en … > Find en autoriseret oversætter eller tolk
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique - Lettonie
Trovare un traduttore o interprete legale - Lettonia
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden - Letland
Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka - Lotyšsko
Leia õigustõlkija või õigustõlk - Läti
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres - Lettország
  Portail e-Justice europ...  
Accueil > Trouver un… > Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Pagina iniziale > Come trovare… > Trovare un traduttore o interprete legale
Home > Vind een … > Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Úvodní stránka > Vyhledání … > Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka
Avaleht > Leia… > Leia õigustõlkija või õigustõlk
Főoldal > Keres… > Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
  Portail e-Justice europ...  
Pour les procédures judiciaires, la cour ou le tribunal fourniront un traducteur/interprète.
Nei procedimenti giudiziari l’interprete o il traduttore è fornito dal tribunale.
Při soudních řízeních zajistí překladatele/tlumočníka soud.
I retssager stiller domstolen en oversætter/tolk til rådighed.
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique - Portugal
Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka - Portugalsko
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin - Portugali
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres - Portugália
Sib traduttur legali jew interpretu - Il-Portugall
  Portail e-Justice europ...  
Le Portugal ne possède pas de base de données concernant les traducteurs ou interprètes jurés.
Portugalsko nemá databázi soudních překladatelů nebo tlumočníků.
Portugalissa ei ole tietokantaa oikeudellisista kääntäjistä tai tulkeista.
Portugáliában nincs a jogi fordítókat és tolmácsokat tartalmazó adatbázis.
Il-Portugall m’għandux bażi tad-dejta tat-tradutturi jew tal-intepreti legali.
  Portail e-Justice europ...  
Accueil > Trouver un… > Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Úvodní stránka > Vyhledání … > Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka
Etusivu > Kuinka löydän … > Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Főoldal > Keres… > Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
Paġna ewlenija > Sib... > Sib traduttur legali jew interpretu
  Portail e-Justice europ...  
Il n’existe pas de base de données des traducteurs ou interprètes en Lituanie.
La Lituania non possiede una banca dati dei traduttori e degli interpreti.
V Litvě neexistuje žádná databáze překladatelů nebo tlumočníků.
Litauen har ikke en database over oversættere og tolke.
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique - Lituanie
Trovare un traduttore o interprete legale - Lituania
Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka - Litva
Find en autoriseret oversætter eller tolk - Litauen
  Portail e-Justice europ...  
La formation spécifique à la médiation est traditionnellement dispensée par les Universités et Ordres professionnels, tels que ceux assurant la formation des psychologues ou des avocats.
The specific training in mediation is normally offered by Universities and Professional Associations, such as Psychologists’ or Lawyers’ Associations.
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique - République tchèque
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher? - Tschechische Republik
Trovare un traduttore o interprete legale - Repubblica ceca
  Portail e-Justice europ...  
À l'heure actuelle, aucune information ou site internet n'est disponible sur les associations professionnelles et les autres organisations non gouvernementales s'occupant de médiation.
No information/website is currently provided on professional associations and other non-governmental organisations involved in mediation.
Es gibt derzeit keine Informationen, auch nicht online, zu Berufsverbänden oder anderen Nichtregierungsorganisationen, die im Bereich der Mediation tätig sind.
  Portail e-Justice europ...  
concerne une infraction (Vergehen) ou
Concerns an offence (Vergehen) or
  Portail e-Justice europ...  
Publie-t-on le texte intégral ou une sélection ?
Is the entire text published, or a selected part?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow