ou – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 256 Résultats  www.2wayradio.eu  Page 9
  Chasseurs gaulois natif...  
En ce qui concernait les Celtes, la meilleure façon de tuer un homme était en combat au corps-à-corps. Les Celtes valorisaient le courage individuellement et il n'y avait pas d'honneur à tuer à distance.
Nach Ansicht der Kelten war es am besten, einen Mann im Nahkampf zu besiegen. Sie hielten viel von persönlichem Mut und sahen keine Ehre darin, aus der Entfernung zu töten. Schleuderer, Wurfspeerträger und Bogenschützen hatten aber dennoch Relevanz auf dem Schlachtfeld. Für einige Kelten war es die einzige Möglichkeit, in den Krieg ziehen zu können: Keltische Krieger zahlten selbst für ihre Ausrüstung, sodass feine Rüstung und Waffen nur den höheren Klassen vorbehalten waren. Demzufolge entfiel die Rolle des Plänklers oft auf die Armen: freie Männer, die der Adelsklasse als Klienten dienten. Zwar konnten sie nie den gleichen Status erreichen wie ihre noblen Herren, dennoch war es möglich, seinen Mut im Gefecht unter Beweis zu stellen.
Para los celtas, la manera más honrosa de matar a un hombre era en un combate cuerpo a cuerpo. Daban mucho valor a la valentía personal y creían que matar a alguien a distancia era deshonroso; pero, no nos equivoquemos, pues honderos, jabalineros y arqueros seguían teniendo su lugar en el campo de batalla. Esta era, a menudo, la manera en que algunos celtas entraban en combate: los guerreros pagaban por su propio equipo, por lo que solo los más adinerados se podían permitir armaduras y armas de calidad, mientras que los pobres —hombres libres al servicio de los nobles— solían ser escaramuzadores. Aunque jamás podrían alcanzar el estatus de sus nobles señores, aún podrían demostrar su valía en el campo de batalla.
Per quanto riguardava i Celti, il miglior modo di uccidere un uomo era nel combattimento corpo a corpo. I Celti ritenevano che ci fosse grande valore nel coraggio individuale, mentre non ce n’era alcuno nell’uccidere dalla distanza. Tuttavia, anche i frombolieri, gli arcieri e i giavellottisti erano presenti nel loro esercito. Spesso era l’unico modo per alcuni Celti di andare in guerra: i guerrieri celti si pagavano il proprio equipaggiamento, per cui solo i ricchi potevano permettersi, o avevano il diritto ad avere, una buona armatura e delle armi. Il ruolo di schermagliatori era quindi riservato spesso ai poveri: gli uomini liberi che facevano da clienti per i membri delle classi nobili. Sebbene non potevano sperare di raggiungere la stessa posizione sociale dei propri padroni nobili, potevano comunque provare il proprio valore in battaglia.
Co se Keltů týče, nejlepší způsob, jak zabít nepřítele, byl podle nich zcela jednoznačně boj zblízka. Zakládali si na statečnosti v boji muže proti muži, a když bojovník někoho zabil střelnou zbraní, žádnou čest a slávu si tím nevydobyl. I přesto však v jejich řadách bojovali i prakovníci, oštěpáři a lučištníci. Často to byl jediný způsob, jak se mohl chudý keltský bojovník do války zapojit: výzbroj i výstroj si obstarával každý sám, takže pěknou zbroj a zbraně si mohli dovolit pouze ti nejvýše postavení, kteří také museli mít k takové výsadě právo. Roli harcovníků tak obvykle zastávali ti chudší: svobodní muži, kteří sloužili aristokratům. Přestože nemohli doufat, že se jednou vypracují do postavení rovného svým pánům, měli i tak možnost prokázat své schopnosti v žáru bitevní vřavy.
Celtowie uważali zabicie wroga z większej odległości za niehonorowe. Przykładali wielką wagę do walki w zwarciu – wojownik mógł się wykazać tylko poprzez zabicie przeciwnika z bliska. Mimo tego charakterystycznego bojowego credo na polu bitwy pojawiali się procarze, oszczepnicy oraz łucznicy. Celtyccy wojownicy sami płacili za własne wyposażenie, więc tylko tych majętnych było stać na porządną broń i zbroję. W związku z tym rola harcowników często przypadała w udziale biedniejszym: ludziom wolnym służącym arystokracji. Mimo że harcownicy nie mieli szans na osiągnięcie statusu swoich panów, u których boku walczyli, mieli niejedną okazję, by dowieść swej wartości w boju.
Кельты не считали доблестью убийство человека на расстоянии. Они, как никто другой, высоко ценили отвагу, проявленную в рукопашной схватке: воин мог доказать свою храбрость и умение только в бою лицом к лицу с врагом. Тем не менее у кельтов были свои пращники, лучники и метатели дротиков. Кельтские воины сами обеспечивали себя вооружением, поэтому только знать могла позволить себе - или даже имела право - носить лучшие доспехи и оружие. В результате роль застрельщиков выпадала беднякам: тем, кто служил аристократам. Такие воины вряд ли могли добиться того же статуса, что и их знатные господа, но и они получали после битвы не только трофеи, но и почести.
Söz konusu Keltler olunca, adam öldürmenin en iyi yolu, göğüs göğüse muharebeydi. Keltler bunun kişisel cesarette büyük değeri olduğunu ve mesafeden öldürmekte hiç bir onur olmadığını düşünürlerdi. Böyle olsa da, sapancılar, ciritçiler ve okçular, yine de savaş meydanında yerlerine sahiptiler. Bu bazı Keltlerin savaşa gidebilmelerinin tek yoluydu: Kelt savaşçıları kendi teçhizatlarını öderlerdi, bu yüzden yalnızca varlıklı olanlar, iyi zırhlara ve silahlara güç yetirebilir ya da onları taşımaya hakları olabilirdi. Avcı erleri genelikle yoksullardı: asiller sınıfına bağlı olarak hizmet eden hür adamlar. Asil efendileriyle aynı mevkiye ulaşmayı asla ümit edemeyecek olsalar da, yine de savaşın kesme ve saplamasında değerlerini kanıtlayabilirlerdi.
  Currach de frappe - Bat...  
Les petits bateaux à rames étaient utiles pour la pêche ou à des fins militaires à petite échelle, car ils permettaient aux troupes d'avancer en silence le long de la côte et de surprendre l'ennemi. Dans la partie nord de la Grande-Bretagne celte, le type de bateau le plus souvent utilisé dans ce cas-là était un petit navire fait de cuir étiré et fixé à une structure en bois.
Small rowing boats were useful for fishing and small-scale military actions, enabling troops to silently row ashore and surprise the enemy. In the northern part of Celtic Britain, the most common form of boat for such uses was a small vessel of leather skins stretched over and bound to a wooden frame. Known by various names depending on its makers country of origin, it was generally called a 'currach' or 'curragh' in Ireland or Scotland, but sometimes 'naomhog' - literally 'little female saint' - or 'canoe' in the west of the country. In Wales, the Isle of Man, and along the northwestern coasts of England the same boat was known as a 'coracle'. Larger versions were also constructed, using planks but otherwise following the same methods and known as 'curach adhmaid' or 'bad iomartha', which mean, somewhat unimaginatively, 'wooden currach' and 'rowing boat' respectively.
Kleine Ruderboote begünstigten Fischerei und kleinere Militäreinsätze, da Truppen in ihnen geräuschlos an Küsten anlegen und den Feind überraschen konnten. Im Norden des keltischen Britanniens war der gängigste Typ für solch eine Nutzung ein kleines Boot mit Lederhäuten, die über einen Holzrahmen gespannt und an diesem festgemacht wurden. Je nach Hersteller und Ursprungsland waren diese unter verschiedenen Namen bekannt, am verbreitetsten waren jedoch die Namen „Curach“ oder „Curragh“ in Irland und Schottland, sowie manchmal auch „Naomhog“ - wörtlich „kleine Heilige“ - oder „Canoe“ im Westen des Landes. In Wales, der Insel Man und entlang der Nordwestküste Englands war der gleiche Boottyp als „Coracle“ bekannt. Es wurden auch größere Versionen nach der gleichen Methode, jedoch unter Verwendung von Planken gebaut, die als „Curach adhmaid“ oder „Bad iomartha“ bekannt waren und einfallsloserweise soviel wie „hölzernes Currach“ bzw. „Ruderboot“ bedeuteten.
Le piccole imbarcazioni a remi erano utili per pescare e per piccole azioni militari, perché permettevano alle truppe di avvicinarsi silenziosamente e sorprendere il nemico. Nella parte settentrionale della Britannia celtica, la nave più usata a questo scopo era una piccola imbarcazione fatta con un telaio di legno sopra il quale veniva montato del cuoio. Questa imbarcazione era nota con diversi nomi, solitamente in base al paese di origine, ma di solito veniva chiamata “currach” o “curragh” in Irlanda e Scozia, ma anche “naomhog”, letteralmente “piccola santa” o “canoe” nella parte occidentale del paese. In Galles, nell’Isola di Man e lungo le coste nordoccidentali dell’Inghilterra, la stessa imbarcazione veniva chiamata “coracle”. Ne furono costruite anche versioni più grandi che, a parte l’utilizzo di assi di legno, seguivano lo stesso modello ed erano chiamate “currach adhmaid” che significava vagamente “currach di legno” o “bad iomartha”, imbarcazione a remi.
Malé veslice se hodily k rybaření a pro menší vojenské akce – bojovníci v nich mohli neslyšně připlout až k pobřeží a překvapit nepřítele. V nejsevernější části keltské Británie bylo nejobvyklejší lodí, která se k tomuto účelu používala, malé plavidlo z kůží natažených a napnutých na dřevěný rám. Bylo známo pod celou řadou jmen podle toho, odkud pocházel jeho výrobce. Ve Skotsku a Irsku se mu nejčastěji říkalo „currach“ nebo „curragh“, ale někdy také „naomhog“ – což doslova znamenalo „malá světice“ – nebo „kánoe“, především v západních krajích. Ve Walesu, na ostrově Man a podél severozápadního pobřeží Anglie byla tato loďka známá pod názvem „korakl“. Stejným způsobem se stavěly i větší verze z prken, známé jako „curach adhmaid“ nebo „bad iomartha“, což neznamenalo nic jiného než „dřevěný currach“ a „veslice“.
Małe łodzie wiosłowe były przydatne przy połowach ryb i ograniczonych operacjach wojskowych. Pozwalały wojownikom skrycie przedostać się na brzeg i zaskoczyć wroga. W północnej części celtyckiej Brytanii powszechnie stosowano łodzie zwane „currach” (Irlandia) lub „curragh” (Szkocja). Składały się z drewnianego stelażu, na który naciągano skóry zwierzęce. Czasem zwano je także „naomhog” – w dosłownym tłumaczeniu: „mała świętoszka” – lub „canoe” (w zachodniej części wyspy). W Walii i na wyspie Man, a także na północnym zachodzie Anglii tę samą łódź określano mianem „coracle”. Większe wersje łodzi tego typu budowano w ten sam sposób, ale już w całości z drewna. Zwano je „curach adhmaid” lub „bad iomartha”, czyli - po prostu „drewniany curach” lub „łódź wiosłowa”.
Небольшие весельные лодки издавна применялись не только для ловли рыбы, но и в военных целях: незаметно подобравшись к берегу на веслах, отряд мог устроить врагу неприятный сюрприз. На севере кельтской Британии такие лодки делались из шкур, натянутых на деревянных каркас. В Ирландии и Шотландии их называли "куррах"; также встречаются названия "наомхог" (букв. "маленькая святая") и "каноэ". В Уэльсе, на острове Мэн и в северо-западных областях Англии такая лодка была известна как "коракль". Существовали и более крупные варианты этого судна, в которых вместо шкур использовались доски, но в остальном конструкция оставалась той же. Их называли curach adhmaid ("деревянный куррах") и bad iomartha ("весельная лодка").
Küçük sandallar balıkçılık ve askerlerin sessizce kıyıya çıkıp düşmana sürpriz yapmalarını sağlayan küçük çaplı askeri eylemler için kullanışlıydı. Kelt Britanya’sını kuzey kısımlarında bu tür kullanımlar için yapılan en yaygın bot türü, derilerin tahtadan iskelete gerilip bağlandığı küçük gemilerdi. Yapımcısının memleketine göre farklı isimlerle biliniyorlardı; İrlanda ya da İskoçya’da genelde 'currach' ya da 'curragh' olarak, bazen ise ülkenin batısında 'küçük azize' anlamına gelen 'naomhog' ya da 'canoe' olarak isimlendirilmişlerdi. Wales’te, Man Adası’nda ve İngiltere’nin kuzeybatı kıyılarında aynı sandallar 'coracle' olarak bilinirdi. Kalas kullanarak, yine aynı yöntemle bu sandalların daha büyük modelleri de yapılmıştı ve yaratıcı olmayan bir şekilde isimlendirilerek 'tahta karrak' ve 'kürekli kano' anlamlarına gelen 'curach adhmaid' ve 'bad iomartha' olarak biliniyorlardı.
  Khemri Military - Total...  
Les émissaires et hérauts d'un Roi des Tombes, porteurs de sa bienveillance... ou de son ire.
The envoys and harbingers of a Tomb King, bring about his benevolence… or wrath.
Poslové a zvěstovatelé krále hrobky přinášejí jeho laskavost… nebo zlobu.
Posłańcy i zwiastuni króla grobowców czynią zadość jego łasce… lub gniewowi.
Посланники и вестники Царя гробниц приносят с собой его благословение… или гнев.
Bir Kabir Kralı'nın elçileri ve müjdecileri; beraberlerinde onun cömertliğini de getiriyorlar... ya da gazabını.
  Seigneur du Chaos (Drag...  
Faire face ou Mourir !
¡Levanta o muere!
버티지 못하면 죽는다!
Стоять насмерть!
Ayakta Kal ya da Öl
  Drakkar - Marins wisigo...  
Le drakkar, ou « bateau dragon » prend son nom des gravures dans le bois qui ornaient sa proue. Rehaussée de dragons et de serpents, celle-ci était conçue pour repousser les créatures des mers effroyables qui selon de nombreux peuples habitaient les confins obscurs des océans, comme le kraken, un monstre géant doté de tentacules, capable d'entraîner des navires entiers vers les profondeurs, ou encore le draugr.
The drekkar or 'dragon ship' takes its name from the detailed carvings that decorated its prow. Adorned with dragons or snakes, it was designed to ward off the terrifying sea creatures that many people believed inhabited the dark places of the oceans - creatures like the kraken, a terrifying giant squid that could pull whole ships down to the depths, or the undead draugen. These reanimated corpses were men lost at sea that legend states appear during storms and on rough seas to sink boats. Some say that they could alter their size to monstrous proportions, others that they were covered in seaweed or were in fact headless.
Das Drekkar-Drachenschiff hat seinen Namen von den detailreichen Schnitzereien am Bug. Dieser war mit Drachen und Schlangen verziert, die die schrecklichen Seeungeheuer abwehren sollten, die nach dem Glauben vieler Menschen die Ozeane bewohnten: Kreaturen wie der Kraken, ein furchtbarer Riesentintenfisch, der ganze Schiffe unter Wasser ziehen konnte, oder die untoten Draugar. Einem alten Seemannsgarn zufolge sind diese Ungeheuer ertrunkene Seefahrer, die bei Stürmen oder rauer See an die Meeresoberfläche kommen, um Schiffe in die Tiefen des Meeres hinunterzuziehen. Manche behaupten, sie können monströse Ausmaße erreichen; andere beschreiben sie als von Seetang überzogen oder gar kopflos.
La drageskip, o “nave dragone”, prende il nome dai complessi intagli che ne decoravano la prua. Era adornata di draghi o serpenti, che avrebbero dovuto scacciare le terribili creature marine che secondo molti popoli vivevano nelle oscure profondità degli oceani: si trattava di mostri come il kraken, uno spaventoso calamaro gigante in grado di trascinare intere navi negli abissi, o i non morti draugar. Questi cadaveri tornati in vita appartenevano a uomini dispersi in mare che secondo la leggenda appaiono durante le tempeste e fanno affondare le imbarcazioni. Alcuni affermano che erano in grado di ingigantirsi e raggiungere dimensioni mostruose, mentre secondo altri erano ricoperti di alghe o non avevano la testa.
Drakkar neboli „dračí loď“ pojmenovali po propracované dřevořezbě, jež zdobí její příď. Lodě se zdobily figurami draků nebo hadů, které měly odstrašovat děsivé mořské obludy, žijící údajně v temných hlubinách oceánů – nestvůry, jako je kraken, obrovská, strašlivá chobotnice, která dokázala stáhnout do hlubin celou loď, nebo nemrtvý draugen. To prý byly oživlé mrtvoly námořníků ztracených na moři, které se podle legend zjevovaly za bouře nebo na rozbouřeném moři a potápěly lodě. Podle některých legend mohli draugeni narůst do obrovských rozměrů, podle jiných byli porostlí mořskými řasami nebo jim chyběla hlava.
Nazwa drakkara, „smoczego okrętu”, pochodzi od misternych rzeźbień widocznych na jego dziobie. Zdobiono go wizerunkami smoków i węży, by odstraszać potwory morskie, które miały zamieszkiwać mroczne głębiny oceanów – stwory takie jak kraken, olbrzymia kałamarnica, która potrafiła wciągnąć pod wodę cały statek, czy nieumarły draug. Legenda głosi, że to ożywione zwłoki żeglarzy pojawiają się w czasie sztormów i na niebezpiecznych wodach, by zatapiać łodzie. Niektórzy mówią, że potrafią urosnąć do olbrzymich rozmiarów, inni – że pokrywają ich wodorosty, a ich ciała pozbawione są głów.
Эти корабли называются "драккарами" из-за резных фигур драконов, которыми скандинавские корабелы украшали их носы. Считалось, что такие фигуры отпугивают чудовищ, которыми фантазия древних людей населяла темные пучины океана. Самым известным из таких чудовищ является кракен - гигантский кальмар или осьминог, способный утащить на дно целый корабль. Викинги также опасались драугов - оживших трупов тех, кто утонул в море. В одних легендах говорится, что драуги способны увеличиваться до чудовищных размеров, в других - что они покрыты водорослями или лишены голов.
"Ejderha gemisi" anlamına gelen drekkar gemilerinin ismi pruvasını süsleyen ayrıntılı oymalardan gelir. Ejderhalar veya yılanlarla bezenen bu oymalar pek çok kişinin okyanusun karanlıklarında saklandığı inanılan korkunç deniz canavarlarından koruması için yapılırdı. Bu canavarlar, mesela, gemileri okyanusun derinliklerine çeken korkutucu devasa mürekkep balığı olan kraken veya ölümsüz drauglardı. Drauglar, efsaneye göre, fırtına zamanında ve çalkantılı sularda gemi batırmak için beliren denizde hayatını kaybeden kişilerdi. Bazı kişiler draugların boyutlarını değiştirip devasa hale gelebildiğini, başkalarıysa tamamen yosun kaplı olduklarını veya kafalarının olmadığını söyler.
  Frondeurs wisigoths - R...  
Avec leurs épées et leurs frondes, ils peuvent attaquer de loin ou se battre en corps-à-corps.
Mit Schwertern und Schleudern können sie von fern und nah angreifen.
Con spade e fromboli, possono attaccare da lontano o da distanza ravvicinata.
Mají meče i praky a mohou tak bojovat zdálky i muž proti muži.
Они могут как стрелять из пращи, так и рубить врагов мечом.
  Lanciers sabéens - Saba...  
Les guerriers de la région sabéenne formaient une infanterie légère, une cavalerie et des archers qui servaient en tant que mercenaires ou unités auxiliaires pour l'Empire romain. Vêtus pour supporter les conditions désertiques, les endroits arides leur étaient familiers, et ils s'y sentaient à l'aise.
Die Krieger aus der sabäischen Region waren leichte Infanterie, Kavallerie und Bogenschützen, und kämpften als Söldner oder Auxiliartruppen für das Römische Reich. In ihrer Wüstenkleidung fühlten sie sich in trockenen Klimazonen heimisch und waren sehr vertraut mit den dortigen Gegebenheiten. Doch wichtiger als dies war ihr Ruf als recht zuverlässige Krieger, die von weit größerem Wert waren als gewöhnliche Bürger oder Heerbanne. Dies rührte von der Unabhängigkeit her, die das sabäische Königreich vom 8. Jahrhundert v. Chr. bis 275 n. Chr. aufrechterhielt. Dieser Erfolg basierte nicht nur auf Militärmacht, sondern auch auf Diplomatie und Gewürzhandel – besonders mit Weihrauch und Myrrhe. Obgleich die Römer sie nie erobert hatten, wurden sabäische Krieger dennoch zu Söldnern und Auxiliartruppen im Dienst der Römer.
Los guerreros de la región sabea, tanto mercenarios como tropas auxiliares del Imperio romano, hacían de infantería ligera, caballería o arqueros. Vestían a la manera del desierto y estaban muy familiarizados con los lugares áridos, por los que se movían con comodidad. Sin embargo, su cualidad más importante no era esta, sino la de ser buenos luchadores, por no mencionar su gran valía, muy por encima de los ciudadanos ordinarios o los soldados de leva. Buena causa de ello es la independencia de que gozaron los gobernantes sabeos, desde el siglo VIII a. C. hasta el 275 d. C. Esta singularidad tenía su origen tanto en su poder militar, como en la diplomacia y el comercio de especias, entre las que se incluían la mirra y el francoincienso. A pesar de que Roma no los había conquistado nunca, los guerreros sabeos sí que desempeñaban trabajos como mercenarios o tropas auxiliares a su servicio.
Mercenari o successivi ausiliari dell'Impero romano, i guerrieri della regione dei Sabei erano soldati di fanteria e cavalleria e arcieri. Vestiti alla araba, erano totalmente a proprio agio nei climi aridi. Tuttavia, ciò era secondario alla loro reputazione di soldati affidabili, che li collocava al di sopra dei cittadini o dei lancieri di leva ordinari. Ciò dipendeva dall'indipendenza che i sovrani sabei mantennero dall'VIII secolo a.C. al 275 d.C. Questo enorme successo si basava non solo sulla potenza militare, ma anche sulla diplomazia e il commercio di spezie, soprattutto di franchincenso e mirra. Nonostante non furono mai conquistati dai Romani, i Sabei si ritrovarono comunque a essere mercenari e ausiliari al servizio di Roma.
Sabejští válečníci bojovali v římském vojsku nejprve jako žoldnéři, později jako pomocné sbory. Tvořili silné oddíly pěchoty, jízdy i lučištníků. Odívali se po způsobu obyvatel pouště a vynikali schopnostmi operovat v nepříznivých klimatických podmínkách. Především však měli pověst spolehlivých vojáků, kteří měli daleko větší hodnotu než běžní odvedenci. Především díky tomu si sabejské království udrželo nezávislost od 8. století př. n. l. až do roku 275 n. l. Vděčilo za to nejen své vojenské síle, ale i diplomacii a prosperujícímu obchodu s kořením, kadidlem a myrhou. Římané ho nikdy nedobyli, ale sabejští válečníci často vstupovali do jejich řad jako žoldnéři či pomocníci.
Sabejczycy doskonale walczyli na piechotę, z końskiego grzbietu lub jako łucznicy, często bywali najemnikami lub służyli w auxilia Imperium Rzymskiego. Ubrani w arabskim stylu, braki w wyposażeniu nadrabiali umiejętnościami do działania na terenach pustynnych. Jednak ważniejsza była ich reputacja doświadczonych i godnych zaufania żołnierzy, dzięki której byli cenieni bardziej niż żołnierze wielu innych państw i królestw. W dużej części wywodzi się to z niepodległości zachowanej przez królestwo Sabejczyków, którą udało im się zachować od VIII wieku p.n.e. do roku 275 n.e. Sukces ten zawdzięczają nie tylko potędze militarnej, ale także dyplomacji i powodzeniu w handlu, zwłaszcza kadzidłem i mirrą. Nigdy nie zostali podbici przez Rzymian, jednak Sabejczycy z czasem stali się najemnikami i auxilia w służbie Rzymowi.
Воины-сабеи служили наемниками, а позднее союзными войсками римлян. Они поставляли легкую пехоту, конницу и лучников. Одевались они в аравийском стиле и компенсировали недостаток снаряжения способностью вести военные действия в пустыне. Они славились как надежные и опытные бойцы, поэтому их ценили выше, чем копьеносцев многих других государств. Эта высокая оценка подкреплялась тем фактом, что Сабейское царство сохраняло независимость с VIII века до н. э. до 275 г. н. э. Причиной такого успеха была не только военная мощь, но и дипломатия, а также процветающая торговля ароматическими смолами, в частности ладаном и миррой.
Saba bölgesinin savaşçıları, Roma İmparatorluğu için paralı askerler ve de oksilyerler olarak savaşmış hafif piyade, süvari ve de okçulardı. Çöl tarzında giyimli olarak, çorak yerlere tamamıyla alışık ve rahattılar. Ne var ki bu onların ikincil özelliğiydi, ünleri en çok, sıradan yurttaşlardan ve toplama askerlerden çok daha fazla değerli, güvenilir savaşçılar olmalarından geliyordu. Bu, Saba Krallığı'nın MÖ 8. yüzyıldan MS 275'e kadar koruduğu bağımsızlıktan kaynaklanıyordu. Bu sicil, diplomaside olduğu gibi askeri güce ve de tütsü ve kokulu reçineler de içeren baharat ticaretine dayanıyordu. Roma tarafından hiç fethedilmemiş olan Saba savaşçıları, hâlâ Roma hizmetinde paralı askerler ve oksilyerler olarak iş bulurlardı.
  Cavalerie taïfale - Wis...  
Les Taïfales, un peuple peut-être originaire de Germanie de l'est ou de Sarmatie, suivirent le roi Goth Cniva lors de ses campagnes en Mésie et en Dacie au cours du IIIe siècle. Après être entrés en contact avec l'empire romain, ils devinrent vite réputés pour leurs excellents cavaliers.
Possibly an eastern Germanic or even Sarmatian people, the Taifali followed the Gothic king, Cniva, on his campaigns in Moesia and Dacia during the 3rd century AD. Coming into contact with the Roman Empire, they soon became famous for their excellent horsemen. Having been defeated by the Emperor Constantine, the Taifali continued to harass their oppressors until finally pacified around AD336. However, this did not lead to their automatic absorption into the Roman Empire, and those Taifali who chose not to resettle within its boundaries became self-governing allies of Rome. This may have been due to perceived difficulties in successfully governing such a harsh, mountainous region, or because the Romans needed a buffer against an increasing number of incursions by the marauding steppe nomads.
Die Taifalen waren womöglich ein germanisches oder gar sarmatisches Volk. Sie folgten dem gotischen König Kniva auf seinen Kampagnen in Moesia und Dakien im 3. Jahrhundert n. Chr. Nach Kontakt mit dem römischen Reich wurden sie bald für ihre gute Reitkunst bekannt. Auf ihre Niederlage zu Händen des Kaisers Konstantin hin kämpften die Taifalen weiter gegen ihre Unterdrücker, bis 336 n. Chr. schließlich Frieden geschlossen wurde. Dies bedeutete jedoch nicht automatisch ihre Aufnahme in das römische Reich, und jene Taifalen, die sich nicht innerhalb der Reichsgrenzen niederließen, wurden selbstherrschende Verbündete Roms. Womöglich geschah dies durch angenommene Schwierigkeiten einer erfolgreichen Herrschaft über eine so wilde, bergige Region, oder weil die Römer den Bedarf nach einer Pufferzone gegen die zunehmenden Plünderzüge von Steppennomaden verspürten.
I Taifali, probabilmente originari della Germania orientale o addirittura sarmati, seguirono il re dei Goti Cniva nelle sue campagne nella Mesia e in Dacia durante il III sec. d.C. Quando entrarono a contatto con l’Impero romano, divennero famosi per i loro ottimi cavalieri. Dopo essere stati sconfitti dall’imperatore Costantino, i Taifali continuarono a infastidire gli oppressori fino alla pace del 336 d.C. Non furono automaticamente assimilati all’Impero romano, e quelli che tra i Taifali scelsero di non trasferirsi all’interno dei suoi confini diventarono alleati di Roma con governo autonomo. Ciò potrebbe essere dovuto alle difficoltà nel governare efficacemente una regione di montagna così ostile, o al fatto che i Romani avessero bisogno di un cuscinetto per limitare il numero crescente delle incursioni dei predatori nomadi della steppa.
Taifalové, lid východogermánského nebo snad sarmatského původu, následovali ve 3. století našeho letopočtu gótského krále Cniva na tažení do Moesie a Dácie. Během své výpravy se setkali s Římany a prosluli v jejich očích jako vynikající jezdci. Císař Konstantin nad Taifali zvítězil, oni ale i přesto pokračovali v nájezdech na území svých pokořitelů, a to až do konečné porážky kolem roku 336 n. l. Ani poté se však Taifalové nestali nedílnou součástí Římské říše, mnozí se odmítli usídlit za jejími hranicemi a nadále byli nezávislými spojenci Říma. Římanům tento stav vyhovoval dílem proto, že nebylo snadné spravovat tak nevlídnou a hornatou krajinu, dílem proto, že potřebovali nárazníkové pásmo chránící je před stále častějšími výpady kočovných kmenů.
Tajfalowie byli plemieniem wschodniogermańskim, być może pochodzenia sarmackiego. Pod wodzą króla Gotów Knivy walczyli w wyprawach na Mezję i Dację w III wieku n.e. Wśród Rzymian cieszyli się sławą wyśmienitych jeźdźców. Po dotkliwej porażce z rąk cesarza Konstantyna, Tajfalowie wciąż stawiali opór ciemiężcy, dopiero w roku 336 n.e. udało się ich spacyfikować. Nie udało się jednak wchłonąć ich do imperium Rzymu - nawet w wymuszonym sojuszu z imperium, Tajfalowie zachowali autonomię. Być może wynikało to z trudności w zarządzaniu ich rodzinnych, górzystych obszarów. Innym wytłumaczeniem jest chęć utworzenia przez Rzymian strefy buforowej, oddzielającej ich od agresywnych plemion stepowych.
Племя тайфалов, принадлежавшее либо к остготам, либо к сарматам, сопровождало готского царя Книву в походах на Мезию и Дакию в III в. н.э. Вскоре после первых боев с римлянами оно прославились своей превосходной конницей. После того, как император Константин победил готов, тайфалы продолжили нападать на римлян, пока в 336 году не были усмирены. При этом не все они вошли в состав империи: часть племени, отказавшаяся переселяться на римские земли, сохранила свою независимость. Возможно, римляне допустили это потому, что не хотели связываться с суровым горным регионом или нуждались в буфере, который прикрывал бы их границы от участившихся нападений степняков.
Bir ihtimale göre bir doğu Cermen kavimi veya hatta Sarmat halkından olan Taifallar Got krali Cniva'nın MS 3. yüzyılda Moesia ve Daçya'ya doğru seferlerine destek oldu. Roma İmparatorluğuyla karşı karşıya gelen Taifallar muhteşem ata binme yetenekleri sayesinde tanındılar. İmparator Konstantin tarafından mağlup edilmelerinin ardından, Taifallar MS 336 yılında bastırılana dek İmparatorluğa rahat vermemişlerdir. Öte yandan, yenilgileri Roma İmparatorluğuna hemen katılmalarına sebep olmamıştır ve İmparatorluk sınırları içine yerleşmek istemeyen Taifallar Roma'nın kendi kendilerini yöneten müttefikleri olmuşlardır. Bu durumun sebebi böylesine sert ve dağlı bir bölgeyi başarıyla yönetmenin tahmin edilebilir zorlukları da olabilir, İmparatorluğun sayısı gittikçe artan baskıncı bozkır göçebelerine karşı tampon topluluklara ihtiyaç duyması da.
  Dromonarion (galère) - ...  
Le dromonarion était plus petit et plus léger que le dromon, ce qui en faisait un navire idéal pour patrouiller les embouchures des rivières. Suite à sa victoire sur Marc Antoine et Cléopâtre à la Bataille d'Actium, qui intronisa Auguste en tant que Premier citoyen et empereur de fait, la marine romaine préféra les navires plus légers et plus maniables au détriment des vaisseaux de guerre plus gros que les Grecs utilisaient.
The dromonarion was smaller and lighter than the dromon and was ideal for patrolling the mouths of rivers. Following the Battle of Actium, where Augustus defeated Marc Anthony and Cleopatra to become First Citizen and de facto Emperor, the Roman navy favoured lighter, more manoeuvrable ships over the larger warships used by the Greeks. This was because of the types of duties they were expected to perform; tasks such as escorting the grain ships from Egypt, suppression of piracy, and river patrols. By this time, large ships were no longer required as there were few naval powers who remained large enough to pose a threat to the new Roman Empire.
Das Dromonarion war kleiner und leichter als die Dromone und ideal für die Patrouille an Flussmündungen. Nach der Schlacht bei Actium, wo Augustus Marcus Antonius und Kleopatra besiegte und zum ersten Bürger und de facto Kaiser wurde, setzte die römische Flotte bevorzugt leichte und wendige Schiffe ein, im Gegensatz zu den großen Kriegsschiffen der Griechen. Dies basierte auf den Diensten, den diese Schiffe leisten sollten: die Eskorte der Kornschiffe von Ägypten, der Kampf gegen Piraten und die Bewachung von Flüssen. Zu diesem Zeitpunkt waren große Schiffe nicht mehr nötig, da es nur wenige Seemächte von einer Größe gab, die dem neuen römischen Reich gefährlich werden konnten.
Il dromonarion era più piccolo e più leggero del dromone ed era ideale per pattugliare la foce dei fiumi. In seguito alla Battaglia di Azio, in cui Augusto sconfisse Marco Antonio e Cleopatra e diventò “primo cittadino” e imperatore de facto, la marina romana cominciò a dare spazio a navi leggere e manovrabili, a discapito delle grandi navi da guerra usate dai Greci. Il motivo principale di questa scelta è legato ai compiti che esse dovevano eseguire: scortare le imbarcazioni con il grano dall’Egitto, sopprimere la pirateria, pattugliare i fiumi. Le grandi navi non erano più utili come in passato perché pochissime potenze navali erano ancora abbastanza grandi da costituire una minaccia per il nuovo Impero romano.
Dromonarion byl menší a lehčí než dromon a hodil se k hlídkování u ústí řek. Po bitvě u Aktia, kde Augustus porazil Marka Antonia a Kleopatru, stal se Prvním občanem a de facto císařem, dávalo římské námořnictvo před těžkými válečnými loděmi, jaké používali Řekové, přednost lehčím plavidlům s lepšími manévrovacími schopnostmi. Takové lodě byly vhodnější pro účely, k nimž měly sloužit, doprovázely například nákladní lodě s obilím z Egypta, potíraly piráty a hlídkovaly v ústí řek. Velké lodě už v té době nebyly zapotřebí, protože jen málo námořních velmocí bylo tak velkých a silných, aby pro novou Římskou říši představovaly hrozbu.
Dromonarion był mniejszy i lżejszy od dromona i idealnie nadawał się do patrolowania ujść rzek. Od czasów bitwy pod Akcjum, kiedy to August pokonał Marka Antoniusza oraz Kleopatrę i został pierwszym princepsem i cesarzem, rzymskie siły morskie wolały lżejsze, bardziej zwrotne okręty od większych jednostek, jakimi pływali Grecy. Było tak ze względu na różne zadania, jakie miały spełniać, takie jak eskortowanie statków ze zbożem z Egiptu, walka z piractwem i patrolowanie rzek. Do tego czasu duże statki nie były już konieczne, bo niewielu przeciwników dysponowało wystarczającymi siłami na morzu, by móc zagrozić nowemu Cesarstwu Rzymskiemu.
Легкий дромон - это небольшой корабль, идеально подходящий для патрулирования в устьях рек. После того, как Октавиан победил Марка Антония в битве при Акции и стал Первым гражданином, римляне оценили преимущества этих маневренных кораблей. Они могли выполнять самые разные задачи: сопровождать суда с зерном из Египта, бороться с пиратами или охранять реки. В то же время потребность в больших и массивных кораблях "греческого" типа постепенно сошла на нет, поскольку в Средиземноморье не осталось морских держав, представлявших угрозу для новой Римской империи.
Dromonarion gemileri dromon gemilerinden daha küçük ve hafifti, böylece nehir ağızlarında devriye gezmek için idealdi. Augustus'un Marcus Antonius ile Kleopatra'yı mağlup edip İmparator olduğu Aktium Muharebesi ardından, Roma donanması Yunanların kullandığı büyük savaş gemilerindense daha hafif ve çevik gemileri tercih ediyordu. Bu, yapmaları gereken görevlerin türü sebebiyleydi. Bu görevler arasında Mısır'dan tahıl gemilerine eşlik etmek, korsanlıkla başa çıkmak ve nehir devriyeleri mevcuttu. Bu zamana gelindiğinde, yeni Roma İmparatorluğuna tehdit olacak kadar güçlü çok az donanma kaldığından büyük gemilere artık gerek duyulmuyordu.
  Lanciers germaniques - ...  
Les peuples germaniques étaient avant tout des guerriers dans l'âme. Lorsqu'ils ne guerroyaient pas, ils partaient en quête d'un nouveau combat. Ce n'est que dans la bataille qu'un guerrier pouvait gagner la gloire et la richesse matérielle nécessaires pour améliorer sa position au sein de la tribu.
In their heart of hearts, the Germanic peoples were warriors first and foremost. When not fighting, they were seeking out the next fight. Only in battle could a warrior earn the glory and wealth needed to improve their position within the tribe. This was not an easy life, and only the toughest lived idly away from the battlefield. Others had to work, toiling in the fields and forests, awaiting glory that could be won in battle or by raiding the tribe's enemies. Spear-armed warriors were the lifeblood of German tribal forces. Brought up on the traditions of feasting and raiding, they craved the opportunity to prove themselves against a worthy enemy.
Im Herzen waren die germanischen Stämme in erster Linie kriegerische Stämme. Wenn sie nicht gerade kämpften, suchten sie den nächsten Kampf. Nur in der Schlacht konnte ein Krieger es zu Ruhm und Reichtum bringen und somit seine Position im Stamm verbessern. Das war kein leichtes Leben, und nur die härtesten Krieger lebten abseits des Schlachtfelds ein müßiges Leben. Andere mussten auf den Feldern und in den Wäldern arbeiten und auf Ruhm warten, der in Kämpfen und Überfällen auf Gegner des Stammes gewonnen wurde. Mit Speeren bewaffnete Krieger waren das Herzblut der Stammesstreitkräfte der Germanen. Sie wurden mit den Traditionen von Überfällen und Prasserei aufgezogen und sehnten sich nach einer Gelegenheit, sich gegen einen würdigen Gegner beweisen zu können.
I popoli germanici erano essenzialmente e prima di tutto guerrieri. Quando non erano impegnati a combattere, cercavano il prossimo combattimento. Solo sul campo di battaglia un guerriero poteva guadagnare gloria e ricchezza materiale per migliorare il proprio status nella tribù. Non era una vita facile e solo i più duri se ne stavano lontani dal campo di battaglia. Gli altri dovevano lavorare nei campi e nelle foreste, in attesa della gloria da raggiungere in battaglia o in un’incursione contro i nemici della tribù. I lancieri erano la linfa vitale delle forze tribali germaniche. Cresciuti fra banchetti e saccheggi, ciò che desideravano di più era dimostrare la loro forza contro un degno nemico.
Germáni byli tělem i duší válečníci. A když právě neválčili, hledali si záminku, aby mohli nový konflikt rozpoutat. Věřili, že pouze na bitevním poli si bojovník vyslouží slávu a bohatství, které je předpokladem vyššího postavení v rámci kmene. Nebyl to snadný život a i v dobách míru si od dřiny odpočinul málokdo. Lidé se lopotili na polích a v lesích a snili o slávě, kterou získají v bitvě nebo při plenění nepřátelského území. Páteř germánského vojska tvořili válečníci s oštěpy. Germáni, odkojení tradicí hostin a válečných tažení, lačnili po příležitosti předvést se v boji s opravdu úctyhodným nepřítelem.
W głębi serca, ludy germańskie były przede wszystkim wojownikami. Jeśli akurat nie wojowali, szukali okazji do kolejnej utarczki. Tylko w walce wojownik mógł zdobyć chwałę i bogactwo konieczne do awansu społecznego. Nie było to życie łatwe, tylko najtwardsi mogli pozwolić sobie na bezczynność pomiędzy kolejnymi bitwami. Pozostali musieli pracować w polach i w lasach, wyczekując okazji do okrycia się chwałą w bitwie, lub wyprawie na wrogów plemienia. Podstawą wojsk germańskich były oddziały uzbrojone we włócznie. Wychowywani w kulcie walki i hucznego świętowania zwycięstw, zawsze gotowi byli dowieść swej wartości w starciu z potężnym wrogiem.
Каждый мужчина любого германского племени по сути своей был воином. Если он не сражался, то искал нового боя - ведь только в битве можно было обрести славу и богатство, необходимые для продвижения в иерархии племени. Лишь самые сильные могли позволить себе мирную жизнь, а всем остальным приходилось непрестанно рыскать по лесам и полям в поисках славы и военной добычи. Вооруженные копьями и с детства привычные к свирепым набегам, они всей душой стремились проявить себя в поединке с достойным противником.
İçten içe, Cermen halkları her şeyden savaşçıydı. Eğer o an savaşta değillerse, sıradaki savaşı arıyorlardı. Savaşçılar kavimlerindeki durumlarını geliştirecek şan ve zenginliği sadece savaşta kazanabilirlerdi. Bu, kolay bir yaşama şekli değildi ve sadece en sert kişiler savaş meydanında değilken boş durabilirdi. Diğerleri, sadece savaşta ya da kavimin düşmanlarına baskın yaparak kazanılacak şan şöhreti bekleyerek çalışmak, tarlalarda ve ormanlarda emek sarfetmek zorundaydı. Cermen kavimlerin kuvvetlerinin ana birlikleri mızraklı savaşçılardı. Şölen ve baskın gelenekleriyle büyütülen bu savaşçılar, kendilerine layık düşmanlara karşı kendilerini gösterme fırsatına can atıyordu.
  Drakkar - Berserks mara...  
Le drakkar, ou « bateau dragon » prend son nom des gravures dans le bois qui ornaient sa proue. Rehaussée de dragons et de serpents, celle-ci était conçue pour repousser les créatures des mers effroyables qui selon de nombreux peuples habitaient les confins obscurs des océans, comme le kraken, un monstre géant doté de tentacules, capable d'entraîner des navires entiers vers les profondeurs, ou encore le draugr.
The drekkar or 'dragon ship' takes its name from the detailed carvings that decorated its prow. Adorned with dragons or snakes, it was designed to ward off the terrifying sea creatures that many people believed inhabited the dark places of the oceans - creatures like the kraken, a terrifying giant squid that could pull whole ships down to the depths, or the undead draugen. These reanimated corpses were men lost at sea that legend states appear during storms and on rough seas to sink boats. Some say that they could alter their size to monstrous proportions, others that they were covered in seaweed or were in fact headless.
Das Drekkar-Drachenschiff hat seinen Namen von den detailreichen Schnitzereien am Bug. Dieser war mit Drachen und Schlangen verziert, die die schrecklichen Seeungeheuer abwehren sollten, die nach dem Glauben vieler Menschen die Ozeane bewohnten: Kreaturen wie der Kraken, ein furchtbarer Riesentintenfisch, der ganze Schiffe unter Wasser ziehen konnte, oder die untoten Draugar. Einem alten Seemannsgarn zufolge sind diese Ungeheuer ertrunkene Seefahrer, die bei Stürmen oder rauer See an die Meeresoberfläche kommen, um Schiffe in die Tiefen des Meeres hinunterzuziehen. Manche behaupten, sie können monströse Ausmaße erreichen; andere beschreiben sie als von Seetang überzogen oder gar kopflos.
La drageskip, o “nave dragone”, prende il nome dai complessi intagli che ne decoravano la prua. Era adornata di draghi o serpenti, che avrebbero dovuto scacciare le terribili creature marine che secondo molti popoli vivevano nelle oscure profondità degli oceani: si trattava di mostri come il kraken, uno spaventoso calamaro gigante in grado di trascinare intere navi negli abissi, o i non morti draugar. Questi cadaveri tornati in vita appartenevano a uomini dispersi in mare che secondo la leggenda appaiono durante le tempeste e fanno affondare le imbarcazioni. Alcuni affermano che erano in grado di ingigantirsi e raggiungere dimensioni mostruose, mentre secondo altri erano ricoperti di alghe o non avevano la testa.
Drakkar neboli „dračí loď“ pojmenovali po propracované dřevořezbě, jež zdobí její příď. Lodě se zdobily figurami draků nebo hadů, které měly odstrašovat děsivé mořské obludy, žijící údajně v temných hlubinách oceánů – nestvůry, jako je kraken, obrovská, strašlivá chobotnice, která dokázala stáhnout do hlubin celou loď, nebo nemrtvý draugen. To prý byly oživlé mrtvoly námořníků ztracených na moři, které se podle legend zjevovaly za bouře nebo na rozbouřeném moři a potápěly lodě. Podle některých legend mohli draugeni narůst do obrovských rozměrů, podle jiných byli porostlí mořskými řasami nebo jim chyběla hlava.
Nazwa drakkara, „smoczego okrętu”, pochodzi od misternych rzeźbień widocznych na jego dziobie. Zdobiono go wizerunkami smoków i węży, by odstraszać potwory morskie, które miały zamieszkiwać mroczne głębiny oceanów – stwory takie jak kraken, olbrzymia kałamarnica, która potrafiła wciągnąć pod wodę cały statek, czy nieumarły draug. Legenda głosi, że to ożywione zwłoki żeglarzy pojawiają się w czasie sztormów i na niebezpiecznych wodach, by zatapiać łodzie. Niektórzy mówią, że potrafią urosnąć do olbrzymich rozmiarów, inni – że pokrywają ich wodorosty, a ich ciała pozbawione są głów.
Эти корабли называются "драккарами" из-за резных фигур драконов, которыми скандинавские корабелы украшали их носы. Считалось, что такие фигуры отпугивают чудовищ, которыми фантазия древних людей населяла темные пучины океана. Самым известным из таких чудовищ является кракен - гигантский кальмар или осьминог, способный утащить на дно целый корабль. Викинги также опасались драугов - оживших трупов тех, кто утонул в море. В одних легендах говорится, что драуги способны увеличиваться до чудовищных размеров, в других - что они покрыты водорослями или лишены голов.
"Ejderha gemisi" anlamına gelen drekkar gemilerinin ismi pruvasını süsleyen ayrıntılı oymalardan gelir. Ejderhalar veya yılanlarla bezenen bu oymalar pek çok kişinin okyanusun karanlıklarında saklandığı inanılan korkunç deniz canavarlarından koruması için yapılırdı. Bu canavarlar, mesela, gemileri okyanusun derinliklerine çeken korkutucu devasa mürekkep balığı olan kraken veya ölümsüz drauglardı. Drauglar, efsaneye göre, fırtına zamanında ve çalkantılı sularda gemi batırmak için beliren denizde hayatını kaybeden kişilerdi. Bazı kişiler draugların boyutlarını değiştirip devasa hale gelebildiğini, başkalarıysa tamamen yosun kaplı olduklarını veya kafalarının olmadığını söyler.
  Nains (Empires Mortels)...  
Les Nains avec un penchant pour frapper les urks à distance formeront des unités d'Arbalétriers ou d'Arquebusiers.
Dwarfs with a penchant for picking the urks off from afar will form Thunderer or Quarreller units.
Zwerge, die gerne Urks aus der Ferne töten, bilden Musketenschützen- oder Armbrustschützeneinheiten.
Trpaslíci, kteří mají nadání na odstřelování orků na dálku, vstupují do jednotek hromovládných nebo ke kušiníkům.
  Nains (Empires Mortels)...  
Une chanson naine contient de nombreux couplets et un rythme constant, elle est utilisée pour garder la cadence ou l'accélérer.
A rolling Dwarfen song contains many verses and a constant rhythm, used to keep in step and up to pace.
Ein zwergisches Lied umfasst viele Verse und einen stetigen Rhythmus, der dafür sorgt, dass alle im gleichen Tempo arbeiten oder marschieren.
Pochodové písně trpaslíků mívají mnoho veršů a konstantní rytmus, aby se vojsku snáz udržoval krok a tempo.
  Lanceurs du désert - Ak...  
Les tirailleurs harcèlent l'ennemi et ne lui laissent jamais le temps de se regrouper ou de respirer. Les tirailleurs étaient utilisés avec succès pour cerner l'ennemi pendant que l'avant-garde préparait l'attaque décisive.
Plänkler bedrängen den Feind und lassen ihn nicht verschnaufen oder sich ausrichten. Erfolgreiche Plänkeleinheiten sollten oft den Feind festhalten, solange sich die Vorhut zum entscheidenden Angriff bereitmachte. Die Struktur östlicher Armeen baute sehr stark auf Kavallerie, was auf das Terrain zurückzuführen war, auf dem gekämpft wurde, und setzte primär Plänklerkavallerie ein. Der Wurfspeer war bei Plänklern sehr beliebt, besonders bei den berittenen. Ein Reiter konnte diese Waffe aus der Ferne auf den Feind werfen und war verschwunden, ehe dieser reagieren konnte. War der Feind töricht genug, diese Bedrohung zu verfolgen, wurde er von einem anstürmenden Infanteriebollwerk überrascht.
Gli schermagliatori infastidiscono il nemico senza dargli il tempo di fare una pausa per respirare o raggrupparsi. Queste unità venivano impiegate per mettere alle strette il nemico mentre l’avanguardia si preparava per l’attacco decisivo. Gli eserciti orientali schieravano principalmente la cavalleria di schermagliatori, la cui struttura si adattava bene al terreno sul quale combatteva. Il giavellotto era un’arma molto utile in mano agli schermagliatori, soprattutto quelli in sella. I cavalieri potevano scagliarlo verso i nemici e allontanarsi prima che questi avessero il tempo di reagire. Se erano abbastanza folli da girarsi e affrontare la minaccia, non avrebbero notato le unità di fanteria che correvano verso di loro.
Harcovníci napadají nepřítele a nikdy mu nedopřejí oddechu či příležitosti přeskupit své řady. Zkušené harcovnické oddíly měly za úkol zastavit soupeře do doby, než se hlavní svaz připraví k rozhodnému úderu. Východní armády nasazovaly především harcovnickou jízdu, která byla od počátku uzpůsobena k boji na pláních a řadila se mezi jízdu těžkou. Harcovníci byli nejčastěji vyzbrojeni oštěpy, které vrhali ze sedel svých koní. Jezdec dokázal vystřelit a zmizet dříve, než nepřítel zareagoval. Stočit se čelem k harcující jízdě navíc znamenalo vystavit svůj bok postupující pěchotě.
Harcownicy nękają wroga, nie pozwalając mu złapać tchu, ani skutecznie się przegrupować. Oddziały tego typu często miały za zadanie przyszpilić wroga i wystawić go na decydujący atak głównych sił. Armie ze wschodu wykorzystywały w tym celu głównie jazdę, doskonale przystosowaną do ukształtowania terenu. W powszechnym użyciu były oszczepy, zwykle ciskane z grzbietu konia. Zanim wróg zorientował się skąd nadszedł atak, napastnik był już daleko. Gdyby zaś chciał ścigać harcownika, tym samym wystawiał się na atak głównych sił wrogiej armii.
Задача застрельщиков - постоянно изматывать противника, не давая ему перевести дух и перегруппироваться; кроме того, опытные застрельщики способны удерживать врага на месте до подхода основных сил. В армиях восточных держав застрельщики чаще всего ездили верхом и были вооружены метательными дротиками. Они были идеально приспособлены к местному ландшафту и структуре своей армии. Метнув свое оружие во врага, такой застрельщик успевал скрыться раньше, чем тот опомнится. Если же противнику хватало глупости развернуть строй в сторону неожиданной угрозы, он рисковал не заметить приближения крупных сил пехоты с другого направления.
Avcı erler toplanma veya nefes alma fırsatı vermeden düşmanı taciz ederler. Başarılı avcı kuvvetleri çoğunlukla öncü birlikler belirleyici saldırıya hazırlanırken düşmanları meşgul etmek için kullanılırdı. Doğu orduları genellikle üzerinde savaştıkları topraklara ve süvari ağırlıklı yapıya alışık olan avcı süvariler kullanırdı. Cirit, özellikle de at üstünde, avcılar tarafından çok kullanılan bir silahtı. Biniciler silahını düşmana sallayabilir ve düşman karşılık verme fırsatı bulmadan uzaklaşabilirdi. Düşmanlar dönüp tehlike ile yüzleşecek kadar aptallık ettiklerinde ise üzerlerine gelen piyade duvarına kör bir hale gelirlerdi.
  Trihémiolia (poursuite)...  
C'était la tactique typique de toute troupe armée de javelots et sans armure : engager à portée puis se replier derrière une infanterie mieux équipée, ou continuer d'attaquer tout en essayant de maintenir l'écart avec l'ennemi.
Der Wurfspeer zählt zu den ältesten Waffen der Menschheit. Außer Wurfspeeren trugen Plänkler nur wenig Ausrüstung. Sie bedrängten ihre feindlichen Gegenstücke und die Hoplitenphalangen, ehe sie sich schnell zurückzogen. Dies war die typische Taktik aller ungepanzerten, mit Wurfspeeren bewaffneten Einheiten – sie griffen aus der Entfernung an und fielen dann hinter gepanzerte Infanterie zurück oder setzten ihre Angriffe fort, während sie versuchten, einen sicheren Abstand vom Feind zu wahren. Diese Bedrängungstaktik aus der Ferne war oft höchst effektiv: 391 v. Chr. wurde in der Schlacht bei Lechaion eine Spartanerstreitkraft ohne Plänkler und Kavallerie durch mit Wurfspeeren bewaffnete Athener arg mitgenommen. Mit der Zeit wurden Schilde – wie die der thrakischen und griechischen Peltasten – immer verbreiteter, und diese wurden wiederum durch die hellenischen Thureophoroi abgelöst. Wurfspeerträger und andere irreguläre Truppen spielten aber in vielen Armeen der Antike weiterhin eine große Rolle.
La jabalina se cuenta entre las armas más antiguas del mundo. Equipados con jabalinas y poco más, los escaramuzadores hostigaban al enemigo y se cebaban con las falanges de hoplitas antes de retirarse rápidamente. Esta era la típica táctica de todas las tropas con jabalinas que no llevaban armadura: atacar a distancia, para luego refugiarse tras la infantería con armadura pesada, o continuar atacando; pero siempre manteniéndose lejos del alcance enemigo. Este hostigamiento podía ser muy efectivo; en el 391 a. C., en la batalla de Lequeo, un ejército de espartanos, que carecía del apoyo de los escaramuzadores y la caballería, sufrió grandes bajas a manos de unos atenienses armados con jabalinas que no quisieron enfrentarse a ellos en un combate cuerpo a cuerpo. Con el tiempo, los escudos se hicieron más comunes, como los usados por los peltastas griegos y tracios, por lo que estos soldados fueron desplazados por los tureóforos. Sin embargo, los jabalineros y otros soldados no regulares jugaron un papel importante en muchos ejércitos a lo largo de toda la antigüedad.
Il giavellotto è una delle armi più antiche del mondo. Equipaggiati con il proprio giavellotto e poco altro, gli schermagliatori infastidivano la controparte e colpivano le falangi oplitiche per poi ritirarsi velocemente. Questa era la tattica più comune per le truppe armate di giavellotto e senza armatura: attaccavano il nemico dalla distanza e poi si ritiravano alle spalle delle truppe meglio corazzate, oppure continuavano ad attaccare cercando di tenersi fuori dalla portata del nemico. Questo tipo di strategia poteva essere altamente efficace: nel 391 a.C., nella Battaglia di Lecheo, delle truppe di Spartani, mancando del supporto degli schermagliatori o della cavalleria, subirono una durissima sconfitta da parte degli Ateniesi armati di giavellotto che respingevano lo scontro ravvicinato. Nel tempo, gli scudi diventarono più comuni, come quelli utilizzati dai peltasti traci e greci, e a loro volta queste figure furono sostituite dai tureofori ellenici. In ogni caso, i soldati armati di giavellotto e altri irregolari continuarono a giocare un ruolo importante in molti eserciti dell'antichità.
Oštěpy patří mezi jedny z nejstarších zbraní na světě. Vládli jimi především harcovníci, kteří často ani neměli jiné vybavení, a proto nepřátelské řady trýznili tím, že jimi zasypali hoplítské falangy předtím, než se zase rychle stáhli. To ostatně byla typická taktika všech těchto lehkých, oštěpem vyzbrojených jednotek – vždy bleskově z dálky zaútočit, a potom se hned skrýt za pěší těžkooděnce, případně pokračovat v útocích mimo dosah nepřátel. Toto napadání bylo mnohdy velmi účinné – například v roce 391 př. n. l. v bitvě u Lechaionu Sparťané postrádali podporu harcovníků i jízdy a oštěpy vyzbrojení Athéňané, kteří se k nim odmítli přiblížit, je proto za tuto jejich chybu řádně ztrestali. Časem se začaly běžně používat štíty. Byli jimi vyzbrojeni například thráčtí a řečtí peltasté. Postupem doby však peltasty odsunuli helénští tureonforoi. Oštěpaři a ostatní záškodníci však i nadále hráli důležitou roli v mnoha dalších armádách starověku.
Oszczep jest jednym z najstarszych rodzajów broni znanych człowiekowi. Harcownicy wyposażeni niemal wyłącznie w oszczepy nękali wrogich hoplitów, by następnie szybko się wycofać. Była to typowa taktyka lekkozbrojnych wojsk uzbrojonych w oszczepy – atakować z dystansu i szybko wycofać się za ciężkozbrojną piechotę lub atakować bez przerwy, starając się pozostać poza zasięgiem wroga. Tego typu działania bywały bardzo skuteczne. W roku 391 p.n.e. w bitwie pod Lechajon wojska spartańskie pozbawione wsparcia harcowników i kawalerii zostały dotkliwie pobite przez trzymających się na dystans ateńskich oszczepników. Z czasem upowszechniło się użycie tarczy – korzystali z niej m.in. traccy i greccy peltaści – ale i na nie znalazła się odpowiedź w postaci helleńskiej thureos. Tym niemniej oszczepnicy i inne wyspecjalizowane, nieregularne oddziały w dalszym ciągu odgrywały dużą rolę na starożytnym polu bitwy.
Дротик — один из древнейших видов оружия в мире. Вооруженные почти только этим оружием, застрельщики вступали в стычки с таким же легковооруженным противником или метали дротики в фалангу гоплитов, а затем быстро отходили. Это обычная тактика для всех бездоспешных воинов: нанести удар издалека и спрятаться за спины тяжеловооруженных пехотинцев или продолжать атаки, оставаясь вне досягаемости врага. Такой прием был невероятно эффективным: в битве при Лехее в 391 г. до н. э. войско спартанцев, у которых не было поддержки конницы или застрельщиков, понесло серьезные потери от действий афинских застрельщиков, избегавших ближнего боя. Со временем получили большее распространение особые щиты, которые использовали фракийские и греческие пельтасты или римские велиты. В свою очередь, на смену этим воинам пришли греческие туреофоры. Тем не менее, метатели дротиков и другие нерегулярные подразделения еще долго играли важную роль во многих армиях Древнего мира.
Cirit dünyadaki en eski silahlardan biridir. Ciritlerden başka çok az şeyle teçhizatlanmış olarak, düşman ciritçileri hırpalayıp hızlıca geri çekilmeden evvel ciritlerini hoplit falankslarına yağdırırlardı. Bu, tüm zırhsız cirit silahlı birliklerin tipik taktikleriydi; uzaktan saldırmak ve daha ağır piyadelerin arkasına geri çekilmek ya da düşman menzilinin hemen dışında, saldırılara devam etmek. Menzilden yapılan böylesine bir taciz, çok etkili olabilirdi, MÖ 391'de Lechaeum Muharebesi'nde, süvari ya da avcı eri desteğinden noksan olan bir Spartalı gücü, onlarla göğüs göğüse mücadelede karşılaşmayı reddeden Atinalılar tarafından şiddetle cezalandırılmışlardı. Zaman içinde, Romalı veleslerinde ya da Trakyalı ve Yunan peltastlarında kullanıldığı gibi, kalkan yaygınlaştı ve karşılığında bunlar, Helen thureophoroler tarafından zamanı geçmiş kılındılar. Ne var ki, ciritçiler ve diğer düzensiz birlikler, antik çağlar boyunca birçok orduda pay almaya devam ettiler.
  Vénètes (L'Avènement de...  
Indépendance italique : +10% de moral durant les batailles sur leur propre territoire ou en territoire allié
Italische Unabhängigkeit: +10 % Moral im Kampf auf eigenem oder verbündetem Territorium
Independencia itálica: +10 % a la moral al luchar en territorio propio o aliado
Италийская независимость. Боевой дух в бою на своей или союзной земле: +10%
  Nains (Empires Mortels)...  
Pour l'honneur et le devoir, les Marteliers sont la garde royale et accompagnent le seigneur ou le roi au combat.
As both honour and sworn duty, the Hammerers are the royal guard, accompanying Lord or King into battle.
Unter Hammerträgern gilt es als Ehre und heilige Pflicht, zur königlichen Garde einberufen zu werden und ihren Fürst oder König in die Schlacht zu begleiten.
Kladiva váže čest i přísaha – jsou to královské stráže, které doprovázejí vladaře do bitvy.
  Nains (Empires Mortels)...  
Les Nains excellent au placement de l'artillerie et à la création de remparts ou de tranchées pour leur défense.
Dwarfs excel at artillery placement and creating bulwarks and trenches for their defence.
Zwerge sind Meister der Artillerieaufstellung und der Errichtung von Bollwerken und Gräben zu ihrer Verteidigung.
Trpaslíci umějí výborně rozestavit dělostřelectvo a na jeho obranu stavějí opevněné bašty a zákopy.
  Nains (Empires Mortels)...  
Chaque Nain a son propre métier, mais comme la guerre est fréquente, chaque clan est déjà formé en un régiment ou plus.
Every Dwarf practices a trade, but as war is common each Clan readily forms into one or more regiments.
Jeder Zwerg übt ein Handwerk aus, doch kommt es zum Krieg - was häufig passiert - bildet jeder Klan rasch ein oder mehrere Regimenter.
Všichni trpaslíci se věnují převážně obchodu, ale když vypukne válka, každý klan se rychle shromáždí do jednoho či více zástupů.
  Rome (L'Avènement de la...  
Action gouvernementale : organiser périodiquement des élections de consuls ou d'un dictateur
Acción de gobierno: organiza periódicamente elecciones a cónsules o un dictador
Действие правительства: периодически устраивайте выборы консулов или диктатора
Devlet Eylemi: Konsüller veya bir diktatör için düzenli aralıklarla seçimler düzenle
  Nains (Empires Mortels)...  
Les vassaux d'un seigneur nain sont ses loyaux serviteurs et gardes du corps, qu'ils soient des porteurs de bouclier ou de trône.
A Dawi Lord's retainers are his loyal servants and bodyguards, be they shield or throne bearers.
Die Gefolgsleute eines Dawi-Fürsten, seien sie Schild- oder Thronträger, sind seine treuen Diener und Leibwachen.
Družina trpasličího šlechtice jsou jeho věrní služebníci a osobní stráž, ať už to jsou štítonoši či nosiči trůnu.
  Vénètes (L'Avènement de...  
Actions gouvernementales : peut utiliser le troupeau royal à des fins militaires ou civiles
Regierungsaktionen: Kann die königliche Herde zur Unterstützung der militärischen oder zivilen Entwicklung einsetzen
Acciones gubernamentales: puede utilizar el rebaño real de caballos para que ayuden en eventos civiles o militares
Действия правительства. Можно использовать царский табун лошадей для военных и гражданских нужд
  Tétrère (assaut) - Tria...  
On ne sait toujours pas avec certitude comment les grands navires antiques fonctionnaient. On en comprend les principes mais les détails ne sont toujours pas très clairs. Il semblait qu'un « quadrème » romain ou « tetrère » grec disposait de quatre rangs de rames si son nom était traduit littéralement.
Über die genaue Funktionsweise großer antiker Kriegsschiffe wird noch viel diskutiert. Die Grundprinzipien sind bekannt, doch die Details sind noch unklar. Der Name der römischen Quadrireme oder griechischen Tetrere lässt vermuten, dass diese Schiffe über vier Ruderreihen verfügten. Unklar ist dagegen, wie selbst gut ausgebildete Ruderer dieser vier Reihen ihre Ruder bedienen konnten, ohne sich gegenseitig in die Quere zu kommen, oder wie die obersten Ruderer trotz extrem spitzer Winkel genug Kraft aufbringen konnten. Es ist möglich, dass „Ruder“ und „Ruderer“ gleichbedeutend wurden und dass auf der untersten Ebene mehr als ein Mann pro Ruder saß. Die andere Möglichkeit wäre gewesen, zur Doppelreihe zurückzukehren, mit zwei Mann pro Ruder. Zwei Ruderbänke hätten auch die Baukosten der Schiffe gesenkt. Das Ergebnis war jedenfalls ein Schiff, dass so schnell wie die leichtere Triere war und dennoch mehr Platz an Deck bot, um mehr Truppen oder Artillerie unterzubringen.
Existe un gran debate sobre cómo funcionaban estos enormes navíos antiguos, los principios se entienden, pero los detalles no están siempre claros. Si se traduce el nombre literalmente, el cuatrirreme romano o el tetreres griego tenía cuatro hileras de remos. Sin embargo, no está claro cómo cuatro remos con un remero cada uno se podían usar sin que se enredaran, incluso con una tripulación muy entrenada, o cómo los remeros de arriba podían manejar los remos extremadamente largos con un ángulo inclinado y ayudar en la propulsión. Lo más probable es que "remo" se usase como sinónimo de "remero" y la hilera más baja tuviera más de un hombre por remo. La otra opción era la de volver a la doble fila de remos, con dos hombres cada una. Construir barcos con dos hileras de remos también habría sido más barato. Fuese como fuese, el resultado era un barco que podía competir en velocidad con el trirreme más ligero, pero con más espacio para la cubierta por lo que podía tener un contingente de combate más grande o más artillería.
Sono in corso molti dibattiti su come funzionassero le antiche grandi navi da guerra; i principi sono chiari, ma non altrettanto si può dire per i dettagli. Una quadrireme romana, o una tetrera greca, sembrava avere quattro file di remi, stando alla traduzione letterale del nome. Tuttavia non si spiega come si potessero usare quattro ordini di remi, ciascuno con un rematore per remo, senza che l’equipaggio, per quando addestrato alla perfezione, finisse in un groviglio, o come la fila superiore di rematori potesse essere in grado di maneggiare i lunghissimi remi quasi perpendicolari alla nave per farla avanzare. È probabile che il termine “remo” fosse sinonimo di “rematore” e che l’ordine inferiore avesse più di un uomo per remo. L’altra opzione era tornare a una doppia fila di remi, con due uomini per remo. Due ordini di remi significava anche che la costruzione di ogni nave era meno costosa. Ad ogni modo, il risultato era una nave in grado di competere in velocità con la più veloce trireme, ma che avesse più spazio sul ponte per un maggiore contingente militare o per i pezzi d’artiglieria.
Odborníci se stále ještě dohadují o tom, jak velké mohly asi starověké lodě být, aby ještě byly schopné plavby; principy jsou zřejmé, ale podrobnosti se nikdy tak docela neobjasnily. Římská "kvadréma" čili řecká "tetriéra" by měla teoreticky mít čtyři řady vesel, kdybychom interpretovali její název doslovně. Není však jasné, jak by mohla loď se čtyřmi řadami vesel ovládanými jediným veslařem fungovat, aniž by vznikl poměrně velký zmatek - a to i kdyby byla posádka opravdu skvěle vycvičená - ani jak by si horní řada veslařů poradila s velmi dlouhými vesly skloněnými pod hodně ostrým úhlem a jestli by taková vesla vůbec byla jako pohon lodě co platná. Je pravděpodobné, že název lodi neudával počet vesel, ale počet veslařů, a že spodní řada vesel měla víc než jednoho muže na každé veslo. Další možnost byla, že loď měla jen dvě řady vesel se dvěma veslaři u každého z nich. Loď se dvěma řadami vesel by se totiž stavěla výrazně snáz a levněji. Tak či tak byla výsledkem loď, která se co do rychlosti vyrovnala lehčí triéře, ale měla na palubě víc místa pro posádku bojovníků nebo pro artilerii.
Wciąż toczą się dyskusje na temat tego, jak działały antyczne okręty wojenne. Znane są główne założenia, ale szczegóły wciąż pozostają niejasne. Rzymska quadrirema czy grecka tetrera miały prawdopodobnie cztery rzędy wioseł - tak przynajmniej wskazują ich nazwy. Nie wiadomo jednak, w jaki sposób można było ustawić cztery rzędy wioseł tak, aby najzręczniejsi nawet wioślarze nie przeszkadzali sobie nawzajem. Niejasne jest także, jak wioślarze z górnych rzędów radziliby sobie z tak długimi wiosłami, w dodatku zanurzonymi pod ostrym kątem. Być może termin „wiosło” stał się jednoznaczny z „wioślarzem”, wobec czego w najniższym rzędzie na jedno wiosło przypadało kilku ludzi. Możliwe jest także, że okręty miały po dwa rzędy wioseł - po dwóch wioślarzy przy każdym z nich. Dwurzędowy okręt z pewnością byłby tańszy w produkcji. Tak czy inaczej - okręt tego typu dorównywał prędkością lżejszej triremie i jednocześnie posiadał rozległy pokład dla wojska lub artylerii.
О размерах кораблей древности до сих пор ходят споры: основные аспекты античного кораблестроения понятны, но детали не ясны до сих пор. Римская квадрирема (или греческая тетрера) должна была иметь четыре ряда весел, если переводить название буквально. Однако непонятно, как даже самая умелая команда могла орудовать четырьмя рядами весел, не путаясь, не сбиваясь и не мешая друг другу, и как гребцы на верхнем ярусе вообще могли управляться с веслами такой длины. Скорее всего, числа в названиях кораблей указывают на то, сколько гребцов сидело на веслах в одном ряду, и на нижнем уровне одним веслом управляли сразу несколько человек. Вторая возможность - что весла ставили в два ряда, по два гребца на каждое. Так или иначе, в результате получался корабль, который мог тягаться с триремой в скорости, но при этом имел более просторную палубу, где можно было разместить большую абордажную команду и больше дальнобойных орудий.
Antik büyük savaş gemilerinin nasıl çalıştığına dair ortada epey tartışma vardır; prensipleri anlaşılmıştır fakat ayrıntıları pek net değildir. Bir Roma "quadreme"si ya da Yunan "tetreres"i, eğer isim tam olarak çevrilirse, dört sıra kürek takımına sahipmiş gibi görünür. Ne var ki, her kısma bir kürekçi düşecek şekilde dört kürek setinin, mükemmelce eğitilmiş bir tayfayla bile birbirlerine dolaştırılmadan nasıl kullanılabileceği ya da en tepedeki setin kürekçilerinin, çok dik bir açıyla yerleştirilmiş olan son derece uzun küreklerle nasıl başa çıkıp da, bir güç oluşturabildikleri çok belirsizdir. İhtimaller şunlar ki; "kürek" terimi, "kürekçi" terimiyle eş anlamlı kullanılmaya başlanmış ve en aşağıdaki oturma dizisinde kürek başına bir adamdan fazlası bulunmuş olabilir. Diğer ihtimalse, kısım başına iki adamlı çift kürek dizisine dönülmüş olabilir. İki dizi kürek seti, aynı zamanda her gemi için daha ucuz bir inşa işi oluşturacaktır. Her iki durumda da, sonuç, daha hafif olan kadırgayla hızda rekabet edebilecek olduğu halde, daha geniş bir savaşan takım ya da ağır silah parçaları için daha fazla güverte alanına sahip bir gemiydi.
  Cavalerie taïfale - Ala...  
Les Taïfales, un peuple peut-être originaire de Germanie de l'est ou de Sarmatie, suivirent le roi Goth Cniva lors de ses campagnes en Mésie et en Dacie au cours du IIIe siècle. Après être entrés en contact avec l'empire romain, ils devinrent vite réputés pour leurs excellents cavaliers.
Die Taifalen waren womöglich ein germanisches oder gar sarmatisches Volk. Sie folgten dem gotischen König Kniva auf seinen Kampagnen in Moesia und Dakien im 3. Jahrhundert n. Chr. Nach Kontakt mit dem römischen Reich wurden sie bald für ihre gute Reitkunst bekannt. Auf ihre Niederlage zu Händen des Kaisers Konstantin hin kämpften die Taifalen weiter gegen ihre Unterdrücker, bis 336 n. Chr. schließlich Frieden geschlossen wurde. Dies bedeutete jedoch nicht automatisch ihre Aufnahme in das römische Reich, und jene Taifalen, die sich nicht innerhalb der Reichsgrenzen niederließen, wurden selbstherrschende Verbündete Roms. Womöglich geschah dies durch angenommene Schwierigkeiten einer erfolgreichen Herrschaft über eine so wilde, bergige Region, oder weil die Römer den Bedarf nach einer Pufferzone gegen die zunehmenden Plünderzüge von Steppennomaden verspürten.
I Taifali, probabilmente originari della Germania orientale o addirittura sarmati, seguirono il re dei Goti Cniva nelle sue campagne nella Mesia e in Dacia durante il III sec. d.C. Quando entrarono a contatto con l’Impero romano, divennero famosi per i loro ottimi cavalieri. Dopo essere stati sconfitti dall’imperatore Costantino, i Taifali continuarono a infastidire gli oppressori fino alla pace del 336 d.C. Non furono automaticamente assimilati all’Impero romano, e quelli che tra i Taifali scelsero di non trasferirsi all’interno dei suoi confini diventarono alleati di Roma con governo autonomo. Ciò potrebbe essere dovuto alle difficoltà nel governare efficacemente una regione di montagna così ostile, o al fatto che i Romani avessero bisogno di un cuscinetto per limitare il numero crescente delle incursioni dei predatori nomadi della steppa.
Taifalové, lid východogermánského nebo snad sarmatského původu, následovali ve 3. století našeho letopočtu gótského krále Cniva na tažení do Moesie a Dácie. Během své výpravy se setkali s Římany a prosluli v jejich očích jako vynikající jezdci. Císař Konstantin nad Taifali zvítězil, oni ale i přesto pokračovali v nájezdech na území svých pokořitelů, a to až do konečné porážky kolem roku 336 n. l. Ani poté se však Taifalové nestali nedílnou součástí Římské říše, mnozí se odmítli usídlit za jejími hranicemi a nadále byli nezávislými spojenci Říma. Římanům tento stav vyhovoval dílem proto, že nebylo snadné spravovat tak nevlídnou a hornatou krajinu, dílem proto, že potřebovali nárazníkové pásmo chránící je před stále častějšími výpady kočovných kmenů.
Tajfalowie byli plemieniem wschodniogermańskim, być może pochodzenia sarmackiego. Pod wodzą króla Gotów Knivy walczyli w wyprawach na Mezję i Dację w III wieku n.e. Wśród Rzymian cieszyli się sławą wyśmienitych jeźdźców. Po dotkliwej porażce z rąk cesarza Konstantyna, Tajfalowie wciąż stawiali opór ciemiężcy, dopiero w roku 336 n.e. udało się ich spacyfikować. Nie udało się jednak wchłonąć ich do imperium Rzymu - nawet w wymuszonym sojuszu z imperium, Tajfalowie zachowali autonomię. Być może wynikało to z trudności w zarządzaniu ich rodzinnych, górzystych obszarów. Innym wytłumaczeniem jest chęć utworzenia przez Rzymian strefy buforowej, oddzielającej ich od agresywnych plemion stepowych.
Племя тайфалов, принадлежавшее либо к остготам, либо к сарматам, сопровождало готского царя Книву в походах на Мезию и Дакию в III в. н.э. Вскоре после первых боев с римлянами оно прославились своей превосходной конницей. После того, как император Константин победил готов, тайфалы продолжили нападать на римлян, пока в 336 году не были усмирены. При этом не все они вошли в состав империи: часть племени, отказавшаяся переселяться на римские земли, сохранила свою независимость. Возможно, римляне допустили это потому, что не хотели связываться с суровым горным регионом или нуждались в буфере, который прикрывал бы их границы от участившихся нападений степняков.
Bir ihtimale göre bir doğu Cermen kavimi veya hatta Sarmat halkından olan Taifallar Got krali Cniva'nın MS 3. yüzyılda Moesia ve Daçya'ya doğru seferlerine destek oldu. Roma İmparatorluğuyla karşı karşıya gelen Taifallar muhteşem ata binme yetenekleri sayesinde tanındılar. İmparator Konstantin tarafından mağlup edilmelerinin ardından, Taifallar MS 336 yılında bastırılana dek İmparatorluğa rahat vermemişlerdir. Öte yandan, yenilgileri Roma İmparatorluğuna hemen katılmalarına sebep olmamıştır ve İmparatorluk sınırları içine yerleşmek istemeyen Taifallar Roma'nın kendi kendilerini yöneten müttefikleri olmuşlardır. Bu durumun sebebi böylesine sert ve dağlı bir bölgeyi başarıyla yönetmenin tahmin edilebilir zorlukları da olabilir, İmparatorluğun sayısı gittikçe artan baskıncı bozkır göçebelerine karşı tampon topluluklara ihtiyaç duyması da.
  Dromonarion (galère) - ...  
Le dromonarion était plus petit et plus léger que le dromon, ce qui en faisait un navire idéal pour patrouiller les embouchures des rivières. Suite à sa victoire sur Marc Antoine et Cléopâtre à la Bataille d'Actium, qui intronisa Auguste en tant que Premier citoyen et empereur de fait, la marine romaine préféra les navires plus légers et plus maniables au détriment des vaisseaux de guerre plus gros que les Grecs utilisaient.
Das Dromonarion war kleiner und leichter als die Dromone und ideal für die Patrouille an Flussmündungen. Nach der Schlacht bei Actium, wo Augustus Marcus Antonius und Kleopatra besiegte und zum ersten Bürger und de facto Kaiser wurde, setzte die römische Flotte bevorzugt leichte und wendige Schiffe ein, im Gegensatz zu den großen Kriegsschiffen der Griechen. Dies basierte auf den Diensten, den diese Schiffe leisten sollten: die Eskorte der Kornschiffe von Ägypten, der Kampf gegen Piraten und die Bewachung von Flüssen. Zu diesem Zeitpunkt waren große Schiffe nicht mehr nötig, da es nur wenige Seemächte von einer Größe gab, die dem neuen römischen Reich gefährlich werden konnten.
Il dromonarion era più piccolo e più leggero del dromone ed era ideale per pattugliare la foce dei fiumi. In seguito alla Battaglia di Azio, in cui Augusto sconfisse Marco Antonio e Cleopatra e diventò “primo cittadino” e imperatore de facto, la marina romana cominciò a dare spazio a navi leggere e manovrabili, a discapito delle grandi navi da guerra usate dai Greci. Il motivo principale di questa scelta è legato ai compiti che esse dovevano eseguire: scortare le imbarcazioni con il grano dall’Egitto, sopprimere la pirateria, pattugliare i fiumi. Le grandi navi non erano più utili come in passato perché pochissime potenze navali erano ancora abbastanza grandi da costituire una minaccia per il nuovo Impero romano.
Dromonarion byl menší a lehčí než dromon a hodil se k hlídkování u ústí řek. Po bitvě u Aktia, kde Augustus porazil Marka Antonia a Kleopatru, stal se Prvním občanem a de facto císařem, dávalo římské námořnictvo před těžkými válečnými loděmi, jaké používali Řekové, přednost lehčím plavidlům s lepšími manévrovacími schopnostmi. Takové lodě byly vhodnější pro účely, k nimž měly sloužit, doprovázely například nákladní lodě s obilím z Egypta, potíraly piráty a hlídkovaly v ústí řek. Velké lodě už v té době nebyly zapotřebí, protože jen málo námořních velmocí bylo tak velkých a silných, aby pro novou Římskou říši představovaly hrozbu.
Dromonarion był mniejszy i lżejszy od dromona i idealnie nadawał się do patrolowania ujść rzek. Od czasów bitwy pod Akcjum, kiedy to August pokonał Marka Antoniusza oraz Kleopatrę i został pierwszym princepsem i cesarzem, rzymskie siły morskie wolały lżejsze, bardziej zwrotne okręty od większych jednostek, jakimi pływali Grecy. Było tak ze względu na różne zadania, jakie miały spełniać, takie jak eskortowanie statków ze zbożem z Egiptu, walka z piractwem i patrolowanie rzek. Do tego czasu duże statki nie były już konieczne, bo niewielu przeciwników dysponowało wystarczającymi siłami na morzu, by móc zagrozić nowemu Cesarstwu Rzymskiemu.
Легкий дромон - это небольшой корабль, идеально подходящий для патрулирования в устьях рек. После того, как Октавиан победил Марка Антония в битве при Акции и стал Первым гражданином, римляне оценили преимущества этих маневренных кораблей. Они могли выполнять самые разные задачи: сопровождать суда с зерном из Египта, бороться с пиратами или охранять реки. В то же время потребность в больших и массивных кораблях "греческого" типа постепенно сошла на нет, поскольку в Средиземноморье не осталось морских держав, представлявших угрозу для новой Римской империи.
Dromonarion gemileri dromon gemilerinden daha küçük ve hafifti, böylece nehir ağızlarında devriye gezmek için idealdi. Augustus'un Marcus Antonius ile Kleopatra'yı mağlup edip İmparator olduğu Aktium Muharebesi ardından, Roma donanması Yunanların kullandığı büyük savaş gemilerindense daha hafif ve çevik gemileri tercih ediyordu. Bu, yapmaları gereken görevlerin türü sebebiyleydi. Bu görevler arasında Mısır'dan tahıl gemilerine eşlik etmek, korsanlıkla başa çıkmak ve nehir devriyeleri mevcuttu. Bu zamana gelindiğinde, yeni Roma İmparatorluğuna tehdit olacak kadar güçlü çok az donanma kaldığından büyük gemilere artık gerek duyulmuyordu.
  Currach de frappe - Bat...  
Les petits bateaux à rames étaient utiles pour la pêche ou à des fins militaires à petite échelle, car ils permettaient aux troupes d'avancer en silence le long de la côte et de surprendre l'ennemi. Dans la partie nord de la Grande-Bretagne celte, le type de bateau le plus souvent utilisé dans ce cas-là était un petit navire fait de cuir étiré et fixé à une structure en bois.
Small rowing boats were useful for fishing and small-scale military actions, enabling troops to silently row ashore and surprise the enemy. In the northern part of Celtic Britain, the most common form of boat for such uses was a small vessel of leather skins stretched over and bound to a wooden frame. Known by various names depending on its makers country of origin, it was generally called a 'currach' or 'curragh' in Ireland or Scotland, but sometimes 'naomhog' - literally 'little female saint' - or 'canoe' in the west of the country. In Wales, the Isle of Man, and along the northwestern coasts of England the same boat was known as a 'coracle'. Larger versions were also constructed, using planks but otherwise following the same methods and known as 'curach adhmaid' or 'bad iomartha', which mean, somewhat unimaginatively, 'wooden currach' and 'rowing boat' respectively.
Kleine Ruderboote begünstigten Fischerei und kleinere Militäreinsätze, da Truppen in ihnen geräuschlos an Küsten anlegen und den Feind überraschen konnten. Im Norden des keltischen Britanniens war der gängigste Typ für solch eine Nutzung ein kleines Boot mit Lederhäuten, die über einen Holzrahmen gespannt und an diesem festgemacht wurden. Je nach Hersteller und Ursprungsland waren diese unter verschiedenen Namen bekannt, am verbreitetsten waren jedoch die Namen „Curach“ oder „Curragh“ in Irland und Schottland, sowie manchmal auch „Naomhog“ - wörtlich „kleine Heilige“ - oder „Canoe“ im Westen des Landes. In Wales, der Insel Man und entlang der Nordwestküste Englands war der gleiche Boottyp als „Coracle“ bekannt. Es wurden auch größere Versionen nach der gleichen Methode, jedoch unter Verwendung von Planken gebaut, die als „Curach adhmaid“ oder „Bad iomartha“ bekannt waren und einfallsloserweise soviel wie „hölzernes Currach“ bzw. „Ruderboot“ bedeuteten.
Le piccole imbarcazioni a remi erano utili per pescare e per piccole azioni militari, perché permettevano alle truppe di avvicinarsi silenziosamente e sorprendere il nemico. Nella parte settentrionale della Britannia celtica, la nave più usata a questo scopo era una piccola imbarcazione fatta con un telaio di legno sopra il quale veniva montato del cuoio. Questa imbarcazione era nota con diversi nomi, solitamente in base al paese di origine, ma di solito veniva chiamata “currach” o “curragh” in Irlanda e Scozia, ma anche “naomhog”, letteralmente “piccola santa” o “canoe” nella parte occidentale del paese. In Galles, nell’Isola di Man e lungo le coste nordoccidentali dell’Inghilterra, la stessa imbarcazione veniva chiamata “coracle”. Ne furono costruite anche versioni più grandi che, a parte l’utilizzo di assi di legno, seguivano lo stesso modello ed erano chiamate “currach adhmaid” che significava vagamente “currach di legno” o “bad iomartha”, imbarcazione a remi.
Malé veslice se hodily k rybaření a pro menší vojenské akce – bojovníci v nich mohli neslyšně připlout až k pobřeží a překvapit nepřítele. V nejsevernější části keltské Británie bylo nejobvyklejší lodí, která se k tomuto účelu používala, malé plavidlo z kůží natažených a napnutých na dřevěný rám. Bylo známo pod celou řadou jmen podle toho, odkud pocházel jeho výrobce. Ve Skotsku a Irsku se mu nejčastěji říkalo „currach“ nebo „curragh“, ale někdy také „naomhog“ – což doslova znamenalo „malá světice“ – nebo „kánoe“, především v západních krajích. Ve Walesu, na ostrově Man a podél severozápadního pobřeží Anglie byla tato loďka známá pod názvem „korakl“. Stejným způsobem se stavěly i větší verze z prken, známé jako „curach adhmaid“ nebo „bad iomartha“, což neznamenalo nic jiného než „dřevěný currach“ a „veslice“.
Małe łodzie wiosłowe były przydatne przy połowach ryb i ograniczonych operacjach wojskowych. Pozwalały wojownikom skrycie przedostać się na brzeg i zaskoczyć wroga. W północnej części celtyckiej Brytanii powszechnie stosowano łodzie zwane „currach” (Irlandia) lub „curragh” (Szkocja). Składały się z drewnianego stelażu, na który naciągano skóry zwierzęce. Czasem zwano je także „naomhog” – w dosłownym tłumaczeniu: „mała świętoszka” – lub „canoe” (w zachodniej części wyspy). W Walii i na wyspie Man, a także na północnym zachodzie Anglii tę samą łódź określano mianem „coracle”. Większe wersje łodzi tego typu budowano w ten sam sposób, ale już w całości z drewna. Zwano je „curach adhmaid” lub „bad iomartha”, czyli - po prostu „drewniany curach” lub „łódź wiosłowa”.
Небольшие весельные лодки издавна применялись не только для ловли рыбы, но и в военных целях: незаметно подобравшись к берегу на веслах, отряд мог устроить врагу неприятный сюрприз. На севере кельтской Британии такие лодки делались из шкур, натянутых на деревянных каркас. В Ирландии и Шотландии их называли "куррах"; также встречаются названия "наомхог" (букв. "маленькая святая") и "каноэ". В Уэльсе, на острове Мэн и в северо-западных областях Англии такая лодка была известна как "коракль". Существовали и более крупные варианты этого судна, в которых вместо шкур использовались доски, но в остальном конструкция оставалась той же. Их называли curach adhmaid ("деревянный куррах") и bad iomartha ("весельная лодка").
Küçük sandallar balıkçılık ve askerlerin sessizce kıyıya çıkıp düşmana sürpriz yapmalarını sağlayan küçük çaplı askeri eylemler için kullanışlıydı. Kelt Britanya’sını kuzey kısımlarında bu tür kullanımlar için yapılan en yaygın bot türü, derilerin tahtadan iskelete gerilip bağlandığı küçük gemilerdi. Yapımcısının memleketine göre farklı isimlerle biliniyorlardı; İrlanda ya da İskoçya’da genelde 'currach' ya da 'curragh' olarak, bazen ise ülkenin batısında 'küçük azize' anlamına gelen 'naomhog' ya da 'canoe' olarak isimlendirilmişlerdi. Wales’te, Man Adası’nda ve İngiltere’nin kuzeybatı kıyılarında aynı sandallar 'coracle' olarak bilinirdi. Kalas kullanarak, yine aynı yöntemle bu sandalların daha büyük modelleri de yapılmıştı ve yaratıcı olmayan bir şekilde isimlendirilerek 'tahta karrak' ve 'kürekli kano' anlamlarına gelen 'curach adhmaid' ve 'bad iomartha' olarak biliniyorlardı.
  Trière (scorpion) - Arc...  
Puisqu'ils provenaient d'un large territoire et de nombreuses tribus, les guerriers d'Afrique subsaharienne étaient très divers en termes d’apparence et de culture. Ils étaient tous issus d'une longue et riche tradition guerrière, comme celle des Nubiens et de leurs descendants qui régnèrent sur les royaumes de Koush et d’Aksoum.
Die subsaharischen Krieger Afrikas kamen aus einem weitflächigen Gebiet und unzähligen Stämmen hervor, und demnach hatten sie auch unterschiedliche Erscheinungsbilder und Kulturen. Sie blickten alle auf eine lange Kriegertradition zurück, wie beispielsweise die der Numider, der Nubier und ihrer Nachfahren, die über Kusch herrschten, und Aksum. Trotz der Unterschiede zwischen den Stämmen unterschieden sich die Waffen kaum: Speere, Wurfspeere, Bogen und Kurzschwerter kamen zum Einsatz. Es wurde nur relativ wenig Rüstung getragen, doch manche Stämme nutzten Schilde aus Korb, Holz oder Tierhäuten. Schmuck und Dekoration waren sehr verschieden und manche Gruppen verwendeten Kriegsbemalung. Für die Perser kämpfende Aithiopier malten sich auf einer Seite kreideweiß und auf der anderen blutrot an. Sie zogen mit Speeren und Bogen aus Palmholz ins Gefecht. Da sie als Verbündete und Söldner Karthagos, Persiens und der östlichen Nachfolger kämpfen, waren Stammeskrieger in ganz Afrika und Kleinasien zu finden.
Los guerreros del África subsahariana, originarios de una enorme área y de distintas tribus, poseían apariencias y culturas diferentes. Todos contaban con una larga y rica tradición guerrera, como es el caso de los númidas, los nubios y sus sucesores, que dominaron Kush y Aksum. A pesar de que procedían de diferentes tribus, tanto sus armas como su equipamiento solo diferían en pequeños detalles. Las lanzas, jabalinas, arcos y espadas cortas eran los favoritos. Llevaban relativamente poca armadura; pero algunas tribus emplearon escudos de mimbre, madera o piel. Los adornos y la decoración variaban entre los distintos grupos, de los que alguno incluso solía usar pinturas de guerra. Los etíopes que luchaban de lado de los persas eran conocidos por pintarse un lado de blanco y el otro de color bermellón y usaban lanzas y arcos hechos con madera de palmera. Lucharon como aliados y mercenarios para Cartago, Persia y los sucesores del este y a las tribus se las podía encontrar por África y Anatolia.
Provenienti da diverse aree e varie tribù, i guerrieri sub-sahariani dell'Africa variavano sia nell'aspetto che nella cultura. La loro tradizione guerriera era antica e ricca, come quella della Numidia, ma anche della Nubia e dei suoi discendenti che governarono il Kush e l'Aksum. Nonostante le diverse tribù di provenienza, certe armi ed equipaggiamenti avevano quasi tutto in comune: lance, giavellotti, archi e spade corte erano i più impiegati. Non indossavano grandi armature, ma alcune tribù impiegavano scudi di vimini, legno o ricoperti di pelle. Le decorazioni e lo stile variavano enormemente e alcune tribù esibivano pitture di guerra in battaglia. Gli Etiopi, che combattevano per i Persiani, erano famosi per andare in battaglia dipinti di bianco su un lato e vermiglio sull'altro, e usavano lance e archi di legno di palma. Combattendo come alleati e mercenari per Cartagine, la Persia e i Successori orientali, gli uomini delle tribù si potevano trovare in ogni parte dell'Africa e dell'Asia minore.
Afričtí subsaharští bojovníci operovali na rozlehlém území a pocházeli z mnoha různých kmenů, které se od sebe lišily jak vzhledem, tak i kulturou. Obvykle měly dlouhou a bohatou válečnickou tradici, jež se vázala k velkým africkým říším, jako byla například numidská nebo núbijská civilizace. Jejich potomci pak vládli Kúši či pozdějšímu Aksumu. Ať už kmen podporoval kohokoliv, některé zbraně se od sebe v těchto končinách příliš nelišily. Konkrétně to byla kopí, oštěpy, luky a krátké meče. Zbroj se příliš nenosila, ale některé kmeny používaly kůží potažené proutěné nebo dřevěné štíty. Zdobení i styly byly velice rozmanité, některé kmeny se do bitev dokonce pomalovávaly válečnými barvami. Etiopané ve službách Peršanů byli známí tím, že na polovinu těla použili křídově bílou, na druhou rumělkovou barvu a používali kopí a luky z palmového dřeva. Pro Kartágo i východní nástupce Perského království byli tito bojovníci cennými spojenci a žoldnéři, takže členové různých kmenů bojovali ve vojscích po celé Africe i Malé Asii.
Bytujący na rozległych obszarach, subsaharyjscy wojownicy pochodzący z licznych plemion różnili się wyglądem i zwyczajami. Mieli długą i bogatą tradycję bojową, wywodzącą się z czasów wielkich afrykańskich imperiów, takich jak Numidia lub Nubia i jej spadkobiercy – Kusz i Aksum. Niezależnie od plemienia czy krainy, z której wojownicy pochodzili, niektóre rodzaje broni były używane w całym regionie, mianowicie włócznie, oszczepy, łuki i krótkie miecze. Często nie stosowali pancerza, choć niektóre plemiona wykorzystywały tarcze z wikliny lub drewna obciągniętego skórą. Zdobienia i ich styl znacznie się różniły, a niektóre plemiona używały też barw wojennych. Etiopczycy walczący dla Persów byli znani z malowania jednej połowy ciała kredą na biało, a drugą na czerwono. W walce używali włóczni i łuków z drewna palmowego. Członków różnych plemion, walczących jako sojusznicy lub najemnicy w wojskach Kartaginy, Persji, lub wschodnich diadochów, można było spotkać w armiach całej Afryki i Azji Mniejszej.
На огромных территориях к югу от Сахары проживало множество племен, воины которых различались по внешнему виду и культуре. Они были наследниками древних воинских традиций. Там возникли нумидийская и нубийская цивилизации, царства Куш и Аксум. Некоторые виды оружия — копья, дротики, луки и короткие мечи — применяли практически все племена этого региона. Доспехи не получили большого распространения в регионе, но некоторые племена носили обтянутые шкурами щиты из прутьев или дерева. Некоторые племена шли на битву в боевой раскраске, другие украшали себя самыми различными способами. Эфиопы, которые сражались на стороне персов, полностью раскрашивали свое тело — мелом с одной стороны, а киноварью — с другой. Они пренебрегали щитами и шли в бой с копьями и луками из пальмового дерева. Африканцев высоко ценили как союзников и наемников в Карфагене, восточных эллинистических государствах и в Персии.
Çok geniş alanlardan ve sayısız kabilelerden gelen Afrika Sahra savaşçıları, şaşırtıcı olmayan bir biçimde, görünümde ve kültürde farklıydılar. Hepsi de, Numidlerde, Nübyelilerde ve onların soyundan gelip Kuş ve Aksum'u yönetenlerde olduğu gibi, uzun ve güçlü savaşçı geleneklerine sahiptiler. Kabilesel farklılıklara rağmen, teçhizat ve silahlar yalnızca detaylarda farklılık gösterirdi: Mızraklar, ciritler, yaylar ve kısa kılıçlar kullanılırdı. Göreceli olarak, çok az zırh giyilirdi, lâkin bazı kabileler saz, ahşap ya da post kalkanlar kullandı. Süslemeler ve dekorasyonlar, bir takım gösterişli savaş boyalarıyla çok büyük çeşitlilik gösterirdi. Perslilere hizmet eden Etiyopyalılar, bir yanlarını kireç beyazına, diğerini alev kırmızısına boyamaları ve de palmiye odunundan mızraklar ve yaylar kullanmalarıyla bilinirlerdi. Müttefikler ve paralı askerler olarak, Kartaca, Pers ve de doğulu Haleflerin kabile üyelerinin kabilelerinde savaşırlar ve Afrika ve Anadolu boyunca bulunurlardı.
  Troupe germanique - Wis...  
Les peuples germaniques étaient avant tout des guerriers dans l'âme. Lorsqu'ils ne guerroyaient pas, ils partaient en quête d'un nouveau combat. Ce n'est que dans la bataille qu'un guerrier pouvait gagner la gloire et la richesse matérielle nécessaires pour améliorer sa position au sein de la tribu.
Im Herzen waren die germanischen Stämme in erster Linie kriegerische Stämme. Wenn sie nicht gerade kämpften, suchten sie den nächsten Kampf. Nur in der Schlacht konnte ein Krieger es zu Ruhm und Reichtum bringen und somit seine Position im Stamm verbessern. Das war kein leichtes Leben, und nur die härtesten Krieger lebten abseits des Schlachtfelds ein müßiges Leben. Andere mussten auf den Feldern und in den Wäldern arbeiten und auf Ruhm warten, der in Kämpfen und Überfällen auf Gegner des Stammes gewonnen wurde. Mit Speeren bewaffnete Krieger waren das Herzblut der Stammesstreitkräfte der Germanen. Sie wurden mit den Traditionen von Überfällen und Prasserei aufgezogen und sehnten sich nach einer Gelegenheit, sich gegen einen würdigen Gegner beweisen zu können.
I popoli germanici erano essenzialmente e prima di tutto guerrieri. Quando non erano impegnati a combattere, cercavano il prossimo combattimento. Solo sul campo di battaglia un guerriero poteva guadagnare gloria e ricchezza materiale per migliorare il proprio status nella tribù. Non era una vita facile e solo i più duri se ne stavano lontani dal campo di battaglia. Gli altri dovevano lavorare nei campi e nelle foreste, in attesa della gloria da raggiungere in battaglia o in un’incursione contro i nemici della tribù. I lancieri erano la linfa vitale delle forze tribali germaniche. Cresciuti fra banchetti e saccheggi, ciò che desideravano di più era dimostrare la loro forza contro un degno nemico.
Germáni byli tělem i duší válečníci. A když právě neválčili, hledali si záminku, aby mohli nový konflikt rozpoutat. Věřili, že pouze na bitevním poli si bojovník vyslouží slávu a bohatství, které je předpokladem vyššího postavení v rámci kmene. Nebyl to snadný život a i v dobách míru si od dřiny odpočinul málokdo. Lidé se lopotili na polích a v lesích a snili o slávě, kterou získají v bitvě nebo při plenění nepřátelského území. Páteř germánského vojska tvořili válečníci s oštěpy. Germáni, odkojení tradicí hostin a válečných tažení, lačnili po příležitosti předvést se v boji s opravdu úctyhodným nepřítelem.
W głębi serca, ludy germańskie były przede wszystkim wojownikami. Jeśli akurat nie wojowali, szukali okazji do kolejnej utarczki. Tylko w walce wojownik mógł zdobyć chwałę i bogactwo konieczne do awansu społecznego. Nie było to życie łatwe, tylko najtwardsi mogli pozwolić sobie na bezczynność pomiędzy kolejnymi bitwami. Pozostali musieli pracować w polach i w lasach, wyczekując okazji do okrycia się chwałą w bitwie, lub wyprawie na wrogów plemienia. Podstawą wojsk germańskich były oddziały uzbrojone we włócznie. Wychowywani w kulcie walki i hucznego świętowania zwycięstw, zawsze gotowi byli dowieść swej wartości w starciu z potężnym wrogiem.
Каждый мужчина любого германского племени по сути своей был воином. Если он не сражался, то искал нового боя - ведь только в битве можно было обрести славу и богатство, необходимые для продвижения в иерархии племени. Лишь самые сильные могли позволить себе мирную жизнь, а всем остальным приходилось непрестанно рыскать по лесам и полям в поисках славы и военной добычи. Вооруженные копьями и с детства привычные к свирепым набегам, они всей душой стремились проявить себя в поединке с достойным противником.
İçten içe, Cermen halkları her şeyden savaşçıydı. Eğer o an savaşta değillerse, sıradaki savaşı arıyorlardı. Savaşçılar kavimlerindeki durumlarını geliştirecek şan ve zenginliği sadece savaşta kazanabilirlerdi. Bu, kolay bir yaşama şekli değildi ve sadece en sert kişiler savaş meydanında değilken boş durabilirdi. Diğerleri, sadece savaşta ya da kavimin düşmanlarına baskın yaparak kazanılacak şan şöhreti bekleyerek çalışmak, tarlalarda ve ormanlarda emek sarfetmek zorundaydı. Cermen kavimlerin kuvvetlerinin ana birlikleri mızraklı savaşçılardı. Şölen ve baskın gelenekleriyle büyütülen bu savaşçılar, kendilerine layık düşmanlara karşı kendilerini gösterme fırsatına can atıyordu.
  Huns blancs Recrutement...  
La lance, ou comment rendre une charge de cavalerie dévastatrice.
The lance is the tool that makes the cavalry charge devastating.
La lancia è quello strumento che rende la carica di cavalleria devastante.
Bez kopí se neobejde žádný ničivý úder jezdectva.
  Ilienses (L'Avènement d...  
Éclaireurs chevronnés : augmentent les chances de découvrir des agents ou armées cachés pour tous les personnages
Erfahrene Kundschafter: Erhöhte Chance für alle Charaktere, versteckte Agenten und Truppen aufzuspüren
Exploradores veteranos: aumenta la probabilidad de que todos los personajes puedan descubrir agentes y ejércitos escondidos
Бывалые разведчики. Повышение вероятности обнаружения замаскированных агентов и армий всеми персонажами
  Samnites (L'Avènement d...  
Indépendance italique : +10% de moral durant les batailles sur leur propre territoire ou en territoire allié
Independencia itálica: +10 % a la moral al luchar en territorio propio o aliado
Италийская независимость. Боевой дух в бою на своей или союзной земле: +10%
İtalik Bağımsızlığı: Sahip olunan veya müttefik topraklardaki muharebeler boyunca +10% moral
  Dromonarion tirailleur ...  
Dans l'Antiquité, la guerre navale était simplement un autre moyen pour l'infanterie de se battre. Les batailles navales documentées les plus anciennes sont celles de la Chine antique, lors desquelles des opérations d'abordage et de combat rapproché décidaient du vainqueur.
Naval warfare in the ancient world was just another way for infantry to fight one another. The earliest documented naval battles are those of ancient China, 'grapple and hook' battles where boarding operations and close-quarters combat decided the victor. During the Second Punic War, Rome famously broke Carthage's mastery of the waves by creating the 'corvus' - a bridge that allowed its soldiers to board and fight. The distinction, then, in antiquity, between fighting on land and at sea was small, yet chiefly a matter of 'sea legs' - maintaining balance whilst toppling your opponent.
Seegefechte der Antike waren nichts anderes als Kämpfe von Infanteristen auf hoher See. Die frühesten aufgezeichneten Seegefechte fanden im antiken China statt. Gegnerische Schiffe wurden mithilfe von Enterhaken geentert und ein folgender Nahkampf entschied über den Sieger. Im Zweiten Punischen Krieg entwickelten die Römer den Corvus, eine Enterbrücke, die den Soldaten ermöglichte, feindliche Schiffe zu betreten und Gegner im Nahkampf auszuschalten. Auf diese Weise konnten sie die Seeherrschaft der Karthager brechen. In der Antike war der Unterschied zwischen Land- und Seegefechten sehr gering und hauptsächlich eine Frage der Seebeine: das Halten des Gleichgewichts beim Kampf mit dem Gegner.
Námořní boj byla ve starověku prostě jen další varianta pěchotní bitvy. Nejstarší zdokumentované námořní bitvy byly vedeny ve staré Číně, a to pomocí zahákování a zachycení nepřátelského plavidla a vylodění na cizí palubu, takže o vítězi rozhodoval boj zblízka. Za druhé punské války Řím slavně překonal mistrovství Kartága na vlnách a postavil takzvaný „corvus“ neboli „havrana“ – můstek, který umožňoval jeho vojákům vylodit se na cizí palubu a bojovat tam. Rozdíl mezi bojem na pevnině a na moři byl tedy ve starověku velmi malý a v zásadě to byla především otázka „námořnického kroku“, schopnosti udržovat rovnováhu a srazit přitom nepřítele.
Bitwy morskie w świecie starożytnym sprowadzały się po prostu do starć piechoty. Najstarsze udokumentowane starcia tego typu odbywały się w Chinach, gdzie o zwycięstwie decydowały haki abordażowe i pojedynki na pokładach. Podczas drugiej wojny punickiej Rzym osłabił panowanie Kartaginy nad morzem, używając pomostów zwanych krukami, które ułatwiały abordaż. W antyku różnica między walką na morzu i lądzie była więc niewielka – sprowadzało się to do tego, kto lepiej utrzymuje równowagę pośród fal i jest w stanie pokonać przeciwnika.
Пехотинцы издавна сражались не только на суше, но и на палубах кораблей. Первые известные нам морские сражения с применением абордажа происходили в древнем Китае. Что же касается Европы, то во время Второй Пунической войны Рим одержал знаменитую победу над карфагенским флотом благодаря так называемому "корвусу" (лат. "ворон") - мосту между кораблями, на котором могли сражаться воины. В древности разница между сражением на воде и на суше была небольшой и сводилась в основном к "морским ногам" - умению вести бой, балансируя во время качки.
Antik dünyadaki donanma harbi piyadelerin birbirleriyle savaşmaları için yalnızca başka bir yol teşkil ediyordu. Kayıtlara geçmiş ilk deniz savaşları antik Çin’deydi ve ‘boğuşma ve kancalama’ savaşları bordalama harekâtlarıydı ve de göğüs göğüse muharebeler muzaffer olanı belirlerdi. İkinci Pön Savaşları esnasında Roma Kartaca’nın meşhur dalga ustalığını kırarak askerlerinin bordalayıp savaşabileceği bir köprü olan ‘corvus’u icat etti. Antik dünyada denizde ve karada savaşmak arasında pek fark yoktu, tek büyük fark, dengenizi koruyup hasmınızı devirmeniz gereken ‘deniz bacakları’ndaydı.
  Onagre (bastion) - Ostr...  
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications.
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks. First mentioned by Philon of Byzantium in his treatise on ‘Mechanics’, the onager made use of a sling-like cradle attached to a firing arm. This arm was inserted, twisted, and propelled rocks or shot through torsion. As the firing arm was released, the sling-like cradle would unhook, firing the projectile. A padded beam was incorporated into the housing frame to restrain the arm. Larger machines could require as many as eight or ten crewmen, and the incredible recoil meant that they could not be easily or safely mounted on walls or towers. Quickly constructed wherever wood was readily available, onagers soon became a staple of ancient siege warfare.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Nobles germaniques - Al...  
Alors que les tribus germaniques se battaient de façon plus organisée et ordonnée que les Celtes, ils se tournaient parfois vers leurs voisins pour des armes et de l'équipement, soit par la bataille ou en commerçant.
Zwar kämpften germanische Stämme geordneter als die Kelten, aber gelegentlich übernahmen sie Waffen und Ausrüstung von ihren Nachbarn - entweder in Form von Kriegsbeute oder durch Handel. Viele germanische Krieger trugen keltische Rüstungen auf der Brust und auch das zweischneidige Langschwert war dank der sich allmählich ausbreitenden Kelten weit verbreitet. Ein Eisenschwert war ein prestigeträchtiger Besitz. Die Träger waren entweder von adligem Geblüt oder treue Gefolgsleute von Adligen. Es war die Pflicht eines Kriegers und Gefolgsmannes eines Adligen, Entschlossenheit und Heldenmut zu zeigen. Fiel ein Adliger im Kampf, wurde von seinen Gefolgsleuten erwartet, bis zum Tod zu kämpfen. Wer einen solchen Kampf überlebte, fiel in Ungnade. Manche erhängten sich, da sie nicht mit der Schande leben konnten, ihren Gebieter überlebt zu haben.
Mentre le tribù germaniche combattevano in modo più ordinato e organizzato rispetto ai Celti, spesso adottavano armi ed equipaggiamento dei loro vicini, direttamente dal campo di battaglia o attraverso scambi commerciali. La corazza celtica diventò comune tra i nobili guerrieri germanici, mentre la spada lunga a doppia lama rappresentava un ulteriore esempio della progressiva influenza celtica. Possedere una spada di ferro era molto prestigioso, perciò coloro che avevano lo status adatto a portarla con sé erano sicuramente nobili o veterani al seguito di questi. Un guerriero al seguito di un nobile era obbligato a mostrare valore e dedizione. Se il nobile cadeva in battaglia, i suoi uomini dovevano allora combattere fino alla morte. Colui che fosse sopravvissuto a una tale situazione cadeva in disgrazia. Si racconta di uomini che decisero di togliersi la vita, in quanto non erano in grado di sopportare la vergogna derivante dall’essere sopravvissuti in battaglia al proprio signore.
Germáni sice bojovali ve spořádanějších formacích než Keltové, často ale používali jejich zbraně a výstroj, kterou získávali v bitvách nebo obchodem. Urození germánští válečníci nosili nezřídka keltské brnění, příkladem kradmého keltského vlivu pak bylo i používání dlouhého dvoubřitého meče. Vlastnit železný meč si mohli dovolit jen příslušníci šlechty nebo váleční veteráni. Germánští bojovníci vždy následovali urozeného vůdce, v jehož přítomnosti museli projevovat odhodlání a odvahu. Pokud velitel padl, očekávalo se od jeho následovníků, že budou bojovat na smrt. Toho, kdo bitvu přežil, čekalo zostuzení. Někteří válečníci, kteří svého vojevůdce přežili, se z ostudy dokonce oběsili.
Choć Germanie byli lepiej zorganizowani niż Celtowie, nie gardzili ich bronią i wyposażeniem, kupowaną lub zdobywaną w boju. Celtyckie zbroje były powszechnie używane przez elitę germańskich wojowników, nie gardzono także celtyckimi długimi mieczami. Żelazny miecz był symbolem pozycji, więc posługiwali się nimi głównie wojownicy szlachetnej krwi, lub służący im weterani. Musieli oni wykazać się poświęceniem i odwagą, a jeśli ich pan poległ, oczekiwano po nich walki do ostatniego tchu - gdyby przeżyli, okryliby się hańbą. Wojownik, który przeżył swego pana, często odbierał sobie życie.
Германские племена сражались более организованно, чем кельты, однако заимствовали у тех оружие и снаряжение - добывали его в бою или выменивали. Лучшие воины германцев облачались в кельтские доспехи. Длинный обоюдоострый меч также получил распространение под кельтским влиянием. Такой меч был символом власти, и его могли носить вожди или опытные воины, составлявшие их дружину. Такое отличие обязывало дружинников проявлять отвагу: если вождь погибал в бою, его воины также должны были сражаться до последнего. Выжить в такой битве считалось позором; выжившие часто убивали себя, не желая жить под гнетом несмываемого бесчестья.
Cermen kavimleri sıklıkla Keltlerden çok daha düzenli ve organize bir şekilde savaşmalarına rağmen, zaman zaman, gerek savaş gerekse ticaret yoluyla komşularının silah ve teçhizatlarına uyum sağlamışlardır. Kelt zırhları önde gelen Cermen savaşçılarının sırtlarında yerlerini alırken, iki kenarı da keskin kılıçlar Keltlerin yayılan etkisinin bir başka örneğiydi. Demirden kılıca sahip olmak, nüfuz göstergesiydi; demirden kılıç taşıyanlar ya soyluydu ya da soyluların kıdemli takipçilerindendi. Soylu birisini takip eden savaşçılar, görevleri gereği fedakar ve yiğit olmak zorundaydı. Takip ettikleri soylunun ölmesi durumunda, adamlarının kendileri de ölene dek savaşması beklenirdi. Böylesine bir savaştan sağ çıkan kişiler rezil görülürdü. Bazıları, savaşta takip ettikleri soylulardan daha uzun yaşamanın utancı sebebiyle onurlarına leke sürüldüğünü hissettiklerinden dolayı böyle yaşayamayıp kendilerini asardı.
  Trihémiolia (poursuite)...  
C'était la tactique typique de toute troupe armée de javelots et sans armure : engager à portée puis se replier derrière une infanterie mieux équipée, ou continuer d'attaquer tout en essayant de maintenir l'écart avec l'ennemi.
Der Wurfspeer zählt zu den ältesten Waffen der Menschheit. Außer Wurfspeeren trugen Plänkler nur wenig Ausrüstung. Sie bedrängten ihre feindlichen Gegenstücke und die Hoplitenphalangen, ehe sie sich schnell zurückzogen. Dies war die typische Taktik aller ungepanzerten, mit Wurfspeeren bewaffneten Einheiten – sie griffen aus der Entfernung an und fielen dann hinter gepanzerte Infanterie zurück oder setzten ihre Angriffe fort, während sie versuchten, einen sicheren Abstand vom Feind zu wahren. Diese Bedrängungstaktik aus der Ferne war oft höchst effektiv: 391 v. Chr. wurde in der Schlacht bei Lechaion eine Spartanerstreitkraft ohne Plänkler und Kavallerie durch mit Wurfspeeren bewaffnete Athener arg mitgenommen. Mit der Zeit wurden Schilde – wie die der thrakischen und griechischen Peltasten – immer verbreiteter, und diese wurden wiederum durch die hellenischen Thureophoroi abgelöst. Wurfspeerträger und andere irreguläre Truppen spielten aber in vielen Armeen der Antike weiterhin eine große Rolle.
La jabalina se cuenta entre las armas más antiguas del mundo. Equipados con jabalinas y poco más, los escaramuzadores hostigaban al enemigo y se cebaban con las falanges de hoplitas antes de retirarse rápidamente. Esta era la típica táctica de todas las tropas con jabalinas que no llevaban armadura: atacar a distancia, para luego refugiarse tras la infantería con armadura pesada, o continuar atacando; pero siempre manteniéndose lejos del alcance enemigo. Este hostigamiento podía ser muy efectivo; en el 391 a. C., en la batalla de Lequeo, un ejército de espartanos, que carecía del apoyo de los escaramuzadores y la caballería, sufrió grandes bajas a manos de unos atenienses armados con jabalinas que no quisieron enfrentarse a ellos en un combate cuerpo a cuerpo. Con el tiempo, los escudos se hicieron más comunes, como los usados por los peltastas griegos y tracios, por lo que estos soldados fueron desplazados por los tureóforos. Sin embargo, los jabalineros y otros soldados no regulares jugaron un papel importante en muchos ejércitos a lo largo de toda la antigüedad.
Il giavellotto è una delle armi più antiche del mondo. Equipaggiati con il proprio giavellotto e poco altro, gli schermagliatori infastidivano la controparte e colpivano le falangi oplitiche per poi ritirarsi velocemente. Questa era la tattica più comune per le truppe armate di giavellotto e senza armatura: attaccavano il nemico dalla distanza e poi si ritiravano alle spalle delle truppe meglio corazzate, oppure continuavano ad attaccare cercando di tenersi fuori dalla portata del nemico. Questo tipo di strategia poteva essere altamente efficace: nel 391 a.C., nella Battaglia di Lecheo, delle truppe di Spartani, mancando del supporto degli schermagliatori o della cavalleria, subirono una durissima sconfitta da parte degli Ateniesi armati di giavellotto che respingevano lo scontro ravvicinato. Nel tempo, gli scudi diventarono più comuni, come quelli utilizzati dai peltasti traci e greci, e a loro volta queste figure furono sostituite dai tureofori ellenici. In ogni caso, i soldati armati di giavellotto e altri irregolari continuarono a giocare un ruolo importante in molti eserciti dell'antichità.
Oštěpy patří mezi jedny z nejstarších zbraní na světě. Vládli jimi především harcovníci, kteří často ani neměli jiné vybavení, a proto nepřátelské řady trýznili tím, že jimi zasypali hoplítské falangy předtím, než se zase rychle stáhli. To ostatně byla typická taktika všech těchto lehkých, oštěpem vyzbrojených jednotek – vždy bleskově z dálky zaútočit, a potom se hned skrýt za pěší těžkooděnce, případně pokračovat v útocích mimo dosah nepřátel. Toto napadání bylo mnohdy velmi účinné – například v roce 391 př. n. l. v bitvě u Lechaionu Sparťané postrádali podporu harcovníků i jízdy a oštěpy vyzbrojení Athéňané, kteří se k nim odmítli přiblížit, je proto za tuto jejich chybu řádně ztrestali. Časem se začaly běžně používat štíty. Byli jimi vyzbrojeni například thráčtí a řečtí peltasté. Postupem doby však peltasty odsunuli helénští tureonforoi. Oštěpaři a ostatní záškodníci však i nadále hráli důležitou roli v mnoha dalších armádách starověku.
Oszczep jest jednym z najstarszych rodzajów broni znanych człowiekowi. Harcownicy wyposażeni niemal wyłącznie w oszczepy nękali wrogich hoplitów, by następnie szybko się wycofać. Była to typowa taktyka lekkozbrojnych wojsk uzbrojonych w oszczepy – atakować z dystansu i szybko wycofać się za ciężkozbrojną piechotę lub atakować bez przerwy, starając się pozostać poza zasięgiem wroga. Tego typu działania bywały bardzo skuteczne. W roku 391 p.n.e. w bitwie pod Lechajon wojska spartańskie pozbawione wsparcia harcowników i kawalerii zostały dotkliwie pobite przez trzymających się na dystans ateńskich oszczepników. Z czasem upowszechniło się użycie tarczy – korzystali z niej m.in. traccy i greccy peltaści – ale i na nie znalazła się odpowiedź w postaci helleńskiej thureos. Tym niemniej oszczepnicy i inne wyspecjalizowane, nieregularne oddziały w dalszym ciągu odgrywały dużą rolę na starożytnym polu bitwy.
Дротик — один из древнейших видов оружия в мире. Вооруженные почти только этим оружием, застрельщики вступали в стычки с таким же легковооруженным противником или метали дротики в фалангу гоплитов, а затем быстро отходили. Это обычная тактика для всех бездоспешных воинов: нанести удар издалека и спрятаться за спины тяжеловооруженных пехотинцев или продолжать атаки, оставаясь вне досягаемости врага. Такой прием был невероятно эффективным: в битве при Лехее в 391 г. до н. э. войско спартанцев, у которых не было поддержки конницы или застрельщиков, понесло серьезные потери от действий афинских застрельщиков, избегавших ближнего боя. Со временем получили большее распространение особые щиты, которые использовали фракийские и греческие пельтасты или римские велиты. В свою очередь, на смену этим воинам пришли греческие туреофоры. Тем не менее, метатели дротиков и другие нерегулярные подразделения еще долго играли важную роль во многих армиях Древнего мира.
Cirit dünyadaki en eski silahlardan biridir. Ciritlerden başka çok az şeyle teçhizatlanmış olarak, düşman ciritçileri hırpalayıp hızlıca geri çekilmeden evvel ciritlerini hoplit falankslarına yağdırırlardı. Bu, tüm zırhsız cirit silahlı birliklerin tipik taktikleriydi; uzaktan saldırmak ve daha ağır piyadelerin arkasına geri çekilmek ya da düşman menzilinin hemen dışında, saldırılara devam etmek. Menzilden yapılan böylesine bir taciz, çok etkili olabilirdi, MÖ 391'de Lechaeum Muharebesi'nde, süvari ya da avcı eri desteğinden noksan olan bir Spartalı gücü, onlarla göğüs göğüse mücadelede karşılaşmayı reddeden Atinalılar tarafından şiddetle cezalandırılmışlardı. Zaman içinde, Romalı veleslerinde ya da Trakyalı ve Yunan peltastlarında kullanıldığı gibi, kalkan yaygınlaştı ve karşılığında bunlar, Helen thureophoroler tarafından zamanı geçmiş kılındılar. Ne var ki, ciritçiler ve diğer düzensiz birlikler, antik çağlar boyunca birçok orduda pay almaya devam ettiler.
  Tétrère (assaut) - Tria...  
On ne sait toujours pas avec certitude comment les grands navires antiques fonctionnaient. On en comprend les principes mais les détails ne sont toujours pas très clairs. Il semblait qu'un « quadrème » romain ou « tetrère » grec disposait de quatre rangs de rames si son nom était traduit littéralement.
Über die genaue Funktionsweise großer antiker Kriegsschiffe wird noch viel diskutiert. Die Grundprinzipien sind bekannt, doch die Details sind noch unklar. Der Name der römischen Quadrireme oder griechischen Tetrere lässt vermuten, dass diese Schiffe über vier Ruderreihen verfügten. Unklar ist dagegen, wie selbst gut ausgebildete Ruderer dieser vier Reihen ihre Ruder bedienen konnten, ohne sich gegenseitig in die Quere zu kommen, oder wie die obersten Ruderer trotz extrem spitzer Winkel genug Kraft aufbringen konnten. Es ist möglich, dass „Ruder“ und „Ruderer“ gleichbedeutend wurden und dass auf der untersten Ebene mehr als ein Mann pro Ruder saß. Die andere Möglichkeit wäre gewesen, zur Doppelreihe zurückzukehren, mit zwei Mann pro Ruder. Zwei Ruderbänke hätten auch die Baukosten der Schiffe gesenkt. Das Ergebnis war jedenfalls ein Schiff, dass so schnell wie die leichtere Triere war und dennoch mehr Platz an Deck bot, um mehr Truppen oder Artillerie unterzubringen.
Existe un gran debate sobre cómo funcionaban estos enormes navíos antiguos, los principios se entienden, pero los detalles no están siempre claros. Si se traduce el nombre literalmente, el cuatrirreme romano o el tetreres griego tenía cuatro hileras de remos. Sin embargo, no está claro cómo cuatro remos con un remero cada uno se podían usar sin que se enredaran, incluso con una tripulación muy entrenada, o cómo los remeros de arriba podían manejar los remos extremadamente largos con un ángulo inclinado y ayudar en la propulsión. Lo más probable es que "remo" se usase como sinónimo de "remero" y la hilera más baja tuviera más de un hombre por remo. La otra opción era la de volver a la doble fila de remos, con dos hombres cada una. Construir barcos con dos hileras de remos también habría sido más barato. Fuese como fuese, el resultado era un barco que podía competir en velocidad con el trirreme más ligero, pero con más espacio para la cubierta por lo que podía tener un contingente de combate más grande o más artillería.
Sono in corso molti dibattiti su come funzionassero le antiche grandi navi da guerra; i principi sono chiari, ma non altrettanto si può dire per i dettagli. Una quadrireme romana, o una tetrera greca, sembrava avere quattro file di remi, stando alla traduzione letterale del nome. Tuttavia non si spiega come si potessero usare quattro ordini di remi, ciascuno con un rematore per remo, senza che l’equipaggio, per quando addestrato alla perfezione, finisse in un groviglio, o come la fila superiore di rematori potesse essere in grado di maneggiare i lunghissimi remi quasi perpendicolari alla nave per farla avanzare. È probabile che il termine “remo” fosse sinonimo di “rematore” e che l’ordine inferiore avesse più di un uomo per remo. L’altra opzione era tornare a una doppia fila di remi, con due uomini per remo. Due ordini di remi significava anche che la costruzione di ogni nave era meno costosa. Ad ogni modo, il risultato era una nave in grado di competere in velocità con la più veloce trireme, ma che avesse più spazio sul ponte per un maggiore contingente militare o per i pezzi d’artiglieria.
Odborníci se stále ještě dohadují o tom, jak velké mohly asi starověké lodě být, aby ještě byly schopné plavby; principy jsou zřejmé, ale podrobnosti se nikdy tak docela neobjasnily. Římská "kvadréma" čili řecká "tetriéra" by měla teoreticky mít čtyři řady vesel, kdybychom interpretovali její název doslovně. Není však jasné, jak by mohla loď se čtyřmi řadami vesel ovládanými jediným veslařem fungovat, aniž by vznikl poměrně velký zmatek - a to i kdyby byla posádka opravdu skvěle vycvičená - ani jak by si horní řada veslařů poradila s velmi dlouhými vesly skloněnými pod hodně ostrým úhlem a jestli by taková vesla vůbec byla jako pohon lodě co platná. Je pravděpodobné, že název lodi neudával počet vesel, ale počet veslařů, a že spodní řada vesel měla víc než jednoho muže na každé veslo. Další možnost byla, že loď měla jen dvě řady vesel se dvěma veslaři u každého z nich. Loď se dvěma řadami vesel by se totiž stavěla výrazně snáz a levněji. Tak či tak byla výsledkem loď, která se co do rychlosti vyrovnala lehčí triéře, ale měla na palubě víc místa pro posádku bojovníků nebo pro artilerii.
Wciąż toczą się dyskusje na temat tego, jak działały antyczne okręty wojenne. Znane są główne założenia, ale szczegóły wciąż pozostają niejasne. Rzymska quadrirema czy grecka tetrera miały prawdopodobnie cztery rzędy wioseł - tak przynajmniej wskazują ich nazwy. Nie wiadomo jednak, w jaki sposób można było ustawić cztery rzędy wioseł tak, aby najzręczniejsi nawet wioślarze nie przeszkadzali sobie nawzajem. Niejasne jest także, jak wioślarze z górnych rzędów radziliby sobie z tak długimi wiosłami, w dodatku zanurzonymi pod ostrym kątem. Być może termin „wiosło” stał się jednoznaczny z „wioślarzem”, wobec czego w najniższym rzędzie na jedno wiosło przypadało kilku ludzi. Możliwe jest także, że okręty miały po dwa rzędy wioseł - po dwóch wioślarzy przy każdym z nich. Dwurzędowy okręt z pewnością byłby tańszy w produkcji. Tak czy inaczej - okręt tego typu dorównywał prędkością lżejszej triremie i jednocześnie posiadał rozległy pokład dla wojska lub artylerii.
О размерах кораблей древности до сих пор ходят споры: основные аспекты античного кораблестроения понятны, но детали не ясны до сих пор. Римская квадрирема (или греческая тетрера) должна была иметь четыре ряда весел, если переводить название буквально. Однако непонятно, как даже самая умелая команда могла орудовать четырьмя рядами весел, не путаясь, не сбиваясь и не мешая друг другу, и как гребцы на верхнем ярусе вообще могли управляться с веслами такой длины. Скорее всего, числа в названиях кораблей указывают на то, сколько гребцов сидело на веслах в одном ряду, и на нижнем уровне одним веслом управляли сразу несколько человек. Вторая возможность - что весла ставили в два ряда, по два гребца на каждое. Так или иначе, в результате получался корабль, который мог тягаться с триремой в скорости, но при этом имел более просторную палубу, где можно было разместить большую абордажную команду и больше дальнобойных орудий.
Antik büyük savaş gemilerinin nasıl çalıştığına dair ortada epey tartışma vardır; prensipleri anlaşılmıştır fakat ayrıntıları pek net değildir. Bir Roma "quadreme"si ya da Yunan "tetreres"i, eğer isim tam olarak çevrilirse, dört sıra kürek takımına sahipmiş gibi görünür. Ne var ki, her kısma bir kürekçi düşecek şekilde dört kürek setinin, mükemmelce eğitilmiş bir tayfayla bile birbirlerine dolaştırılmadan nasıl kullanılabileceği ya da en tepedeki setin kürekçilerinin, çok dik bir açıyla yerleştirilmiş olan son derece uzun küreklerle nasıl başa çıkıp da, bir güç oluşturabildikleri çok belirsizdir. İhtimaller şunlar ki; "kürek" terimi, "kürekçi" terimiyle eş anlamlı kullanılmaya başlanmış ve en aşağıdaki oturma dizisinde kürek başına bir adamdan fazlası bulunmuş olabilir. Diğer ihtimalse, kısım başına iki adamlı çift kürek dizisine dönülmüş olabilir. İki dizi kürek seti, aynı zamanda her gemi için daha ucuz bir inşa işi oluşturacaktır. Her iki durumda da, sonuç, daha hafif olan kadırgayla hızda rekabet edebilecek olduğu halde, daha geniş bir savaşan takım ya da ağır silah parçaları için daha fazla güverte alanına sahip bir gemiydi.
  Currach de frappe - Bat...  
Les petits bateaux à rames étaient utiles pour la pêche ou à des fins militaires à petite échelle, car ils permettaient aux troupes d'avancer en silence le long de la côte et de surprendre l'ennemi. Dans la partie nord de la Grande-Bretagne celte, le type de bateau le plus souvent utilisé dans ce cas-là était un petit navire fait de cuir étiré et fixé à une structure en bois.
Small rowing boats were useful for fishing and small-scale military actions, enabling troops to silently row ashore and surprise the enemy. In the northern part of Celtic Britain, the most common form of boat for such uses was a small vessel of leather skins stretched over and bound to a wooden frame. Known by various names depending on its makers country of origin, it was generally called a 'currach' or 'curragh' in Ireland or Scotland, but sometimes 'naomhog' - literally 'little female saint' - or 'canoe' in the west of the country. In Wales, the Isle of Man, and along the northwestern coasts of England the same boat was known as a 'coracle'. Larger versions were also constructed, using planks but otherwise following the same methods and known as 'curach adhmaid' or 'bad iomartha', which mean, somewhat unimaginatively, 'wooden currach' and 'rowing boat' respectively.
Kleine Ruderboote begünstigten Fischerei und kleinere Militäreinsätze, da Truppen in ihnen geräuschlos an Küsten anlegen und den Feind überraschen konnten. Im Norden des keltischen Britanniens war der gängigste Typ für solch eine Nutzung ein kleines Boot mit Lederhäuten, die über einen Holzrahmen gespannt und an diesem festgemacht wurden. Je nach Hersteller und Ursprungsland waren diese unter verschiedenen Namen bekannt, am verbreitetsten waren jedoch die Namen „Curach“ oder „Curragh“ in Irland und Schottland, sowie manchmal auch „Naomhog“ - wörtlich „kleine Heilige“ - oder „Canoe“ im Westen des Landes. In Wales, der Insel Man und entlang der Nordwestküste Englands war der gleiche Boottyp als „Coracle“ bekannt. Es wurden auch größere Versionen nach der gleichen Methode, jedoch unter Verwendung von Planken gebaut, die als „Curach adhmaid“ oder „Bad iomartha“ bekannt waren und einfallsloserweise soviel wie „hölzernes Currach“ bzw. „Ruderboot“ bedeuteten.
Le piccole imbarcazioni a remi erano utili per pescare e per piccole azioni militari, perché permettevano alle truppe di avvicinarsi silenziosamente e sorprendere il nemico. Nella parte settentrionale della Britannia celtica, la nave più usata a questo scopo era una piccola imbarcazione fatta con un telaio di legno sopra il quale veniva montato del cuoio. Questa imbarcazione era nota con diversi nomi, solitamente in base al paese di origine, ma di solito veniva chiamata “currach” o “curragh” in Irlanda e Scozia, ma anche “naomhog”, letteralmente “piccola santa” o “canoe” nella parte occidentale del paese. In Galles, nell’Isola di Man e lungo le coste nordoccidentali dell’Inghilterra, la stessa imbarcazione veniva chiamata “coracle”. Ne furono costruite anche versioni più grandi che, a parte l’utilizzo di assi di legno, seguivano lo stesso modello ed erano chiamate “currach adhmaid” che significava vagamente “currach di legno” o “bad iomartha”, imbarcazione a remi.
Malé veslice se hodily k rybaření a pro menší vojenské akce – bojovníci v nich mohli neslyšně připlout až k pobřeží a překvapit nepřítele. V nejsevernější části keltské Británie bylo nejobvyklejší lodí, která se k tomuto účelu používala, malé plavidlo z kůží natažených a napnutých na dřevěný rám. Bylo známo pod celou řadou jmen podle toho, odkud pocházel jeho výrobce. Ve Skotsku a Irsku se mu nejčastěji říkalo „currach“ nebo „curragh“, ale někdy také „naomhog“ – což doslova znamenalo „malá světice“ – nebo „kánoe“, především v západních krajích. Ve Walesu, na ostrově Man a podél severozápadního pobřeží Anglie byla tato loďka známá pod názvem „korakl“. Stejným způsobem se stavěly i větší verze z prken, známé jako „curach adhmaid“ nebo „bad iomartha“, což neznamenalo nic jiného než „dřevěný currach“ a „veslice“.
Małe łodzie wiosłowe były przydatne przy połowach ryb i ograniczonych operacjach wojskowych. Pozwalały wojownikom skrycie przedostać się na brzeg i zaskoczyć wroga. W północnej części celtyckiej Brytanii powszechnie stosowano łodzie zwane „currach” (Irlandia) lub „curragh” (Szkocja). Składały się z drewnianego stelażu, na który naciągano skóry zwierzęce. Czasem zwano je także „naomhog” – w dosłownym tłumaczeniu: „mała świętoszka” – lub „canoe” (w zachodniej części wyspy). W Walii i na wyspie Man, a także na północnym zachodzie Anglii tę samą łódź określano mianem „coracle”. Większe wersje łodzi tego typu budowano w ten sam sposób, ale już w całości z drewna. Zwano je „curach adhmaid” lub „bad iomartha”, czyli - po prostu „drewniany curach” lub „łódź wiosłowa”.
Небольшие весельные лодки издавна применялись не только для ловли рыбы, но и в военных целях: незаметно подобравшись к берегу на веслах, отряд мог устроить врагу неприятный сюрприз. На севере кельтской Британии такие лодки делались из шкур, натянутых на деревянных каркас. В Ирландии и Шотландии их называли "куррах"; также встречаются названия "наомхог" (букв. "маленькая святая") и "каноэ". В Уэльсе, на острове Мэн и в северо-западных областях Англии такая лодка была известна как "коракль". Существовали и более крупные варианты этого судна, в которых вместо шкур использовались доски, но в остальном конструкция оставалась той же. Их называли curach adhmaid ("деревянный куррах") и bad iomartha ("весельная лодка").
Küçük sandallar balıkçılık ve askerlerin sessizce kıyıya çıkıp düşmana sürpriz yapmalarını sağlayan küçük çaplı askeri eylemler için kullanışlıydı. Kelt Britanya’sını kuzey kısımlarında bu tür kullanımlar için yapılan en yaygın bot türü, derilerin tahtadan iskelete gerilip bağlandığı küçük gemilerdi. Yapımcısının memleketine göre farklı isimlerle biliniyorlardı; İrlanda ya da İskoçya’da genelde 'currach' ya da 'curragh' olarak, bazen ise ülkenin batısında 'küçük azize' anlamına gelen 'naomhog' ya da 'canoe' olarak isimlendirilmişlerdi. Wales’te, Man Adası’nda ve İngiltere’nin kuzeybatı kıyılarında aynı sandallar 'coracle' olarak bilinirdi. Kalas kullanarak, yine aynı yöntemle bu sandalların daha büyük modelleri de yapılmıştı ve yaratıcı olmayan bir şekilde isimlendirilerek 'tahta karrak' ve 'kürekli kano' anlamlarına gelen 'curach adhmaid' ve 'bad iomartha' olarak biliniyorlardı.
  Drakkar - Maraudeurs no...  
Dans l'Antiquité, la guerre navale était simplement un autre moyen pour l'infanterie de se battre. Les batailles navales documentées les plus anciennes sont celles de la Chine antique, lors desquelles des opérations d'abordage et de combat rapproché décidaient du vainqueur.
Seegefechte der Antike waren nichts anderes als Kämpfe von Infanteristen auf hoher See. Die frühesten aufgezeichneten Seegefechte fanden im antiken China statt. Gegnerische Schiffe wurden mithilfe von Enterhaken geentert und ein folgender Nahkampf entschied über den Sieger. Im Zweiten Punischen Krieg entwickelten die Römer den Corvus, eine Enterbrücke, die den Soldaten ermöglichte, feindliche Schiffe zu betreten und Gegner im Nahkampf auszuschalten. Auf diese Weise konnten sie die Seeherrschaft der Karthager brechen. In der Antike war der Unterschied zwischen Land- und Seegefechten sehr gering und hauptsächlich eine Frage der Seebeine: das Halten des Gleichgewichts beim Kampf mit dem Gegner.
La guerra sul mare nel mondo antico era solo un altro modo di combattere, per la fanteria. Le prime battaglie navali documentate sono quelle dell’antica Cina: durante la battaglia, arpioni e rampini favorivano l'abbordaggio delle navi, e a quel punto il combattimento ravvicinato decretava il vincitore. Durante la Seconda guerra punica, Roma sconfisse la celebre maestria sul mare di Cartagine, creando il “corvus”, un ponte che permetteva ai soldati di salire sulla nave nemica e combattere. Nell’antichità quindi, la differenza tra combattimento in mare e sulla terraferma era poca, mentre era importante essere abituati al mare, e riuscire a mantenere l’equilibrio mentre si colpiva il nemico.
Námořní boj byla ve starověku prostě jen další varianta pěchotní bitvy. Nejstarší zdokumentované námořní bitvy byly vedeny ve staré Číně, a to pomocí zahákování a zachycení nepřátelského plavidla a vylodění na cizí palubu, takže o vítězi rozhodoval boj zblízka. Za druhé punské války Řím slavně překonal mistrovství Kartága na vlnách a postavil takzvaný „corvus“ neboli „havrana“ – můstek, který umožňoval jeho vojákům vylodit se na cizí palubu a bojovat tam. Rozdíl mezi bojem na pevnině a na moři byl tedy ve starověku velmi malý a v zásadě to byla především otázka „námořnického kroku“, schopnosti udržovat rovnováhu a srazit přitom nepřítele.
Bitwy morskie w świecie starożytnym sprowadzały się po prostu do starć piechoty. Najstarsze udokumentowane starcia tego typu odbywały się w Chinach, gdzie o zwycięstwie decydowały haki abordażowe i pojedynki na pokładach. Podczas drugiej wojny punickiej Rzym osłabił panowanie Kartaginy nad morzem, używając pomostów zwanych krukami, które ułatwiały abordaż. W antyku różnica między walką na morzu i lądzie była więc niewielka – sprowadzało się to do tego, kto lepiej utrzymuje równowagę pośród fal i jest w stanie pokonać przeciwnika.
Пехотинцы издавна сражались не только на суше, но и на палубах кораблей. Первые известные нам морские сражения с применением абордажа происходили в древнем Китае. Что же касается Европы, то во время Второй Пунической войны Рим одержал знаменитую победу над карфагенским флотом благодаря так называемому "корвусу" (лат. "ворон") - мосту между кораблями, на котором могли сражаться воины. В древности разница между сражением на воде и на суше была небольшой и сводилась в основном к "морским ногам" - умению вести бой, балансируя во время качки.
Antik dünyadaki donanma harbi piyadelerin birbirleriyle savaşmaları için yalnızca başka bir yol teşkil ediyordu. Kayıtlara geçmiş ilk deniz savaşları antik Çin’deydi ve ‘boğuşma ve kancalama’ savaşları bordalama harekâtlarıydı ve de göğüs göğüse muharebeler muzaffer olanı belirlerdi. İkinci Pön Savaşları esnasında Roma Kartaca’nın meşhur dalga ustalığını kırarak askerlerinin bordalayıp savaşabileceği bir köprü olan ‘corvus’u icat etti. Antik dünyada denizde ve karada savaşmak arasında pek fark yoktu, tek büyük fark, dengenizi koruyup hasmınızı devirmeniz gereken ‘deniz bacakları’ndaydı.
  Frondeurs sans tribu - ...  
Alors que les Celtes manquaient souvent de l'organisation et des tactiques formelles de leurs adversaires plus « civilisés », ils disposaient de forgerons extrêmement doués et d'une longue expérience de mercenaires.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern oder Griechen nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Los guerreros celtas no tenían ni la organización ni la destreza táctica de sus oponentes "civilizados", pero lo compensaban con su experiencia como mercenarios y con la metalurgia y su manera de desenvolverse en combate no tenía nada que envidiar a griegos o romanos. El arma celta por antonomasia era la lanza, un arma de fácil manejo; aunque el típico guerrero celta podía llevar varias armas al combate: una jabalina ligera que lanzar al acercarse o al cargar contra el enemigo y una lanza más larga, con punta de hierro, para los enfrentamientos cuerpo a cuerpo. Algunas lanzas tenían estrías en la punta para provocar aún más daños al extraerlas del cuerpo del enemigo. Además, resultaban muy convenientes para mostrar trofeos de batalla: las cabezas putrefactas de los enemigos asesinados. Sus insaciables ansias de combatir, unidas a su reputación de pueblo sangriento, eran suficientes para llenar de miedo el corazón de sus oponentes. Los guerreros celtas realizaban un coro de cánticos, lanzaban provocaciones e insultos, dirigidos a sus enemigos, y hacían sonar su terrorífico cuerno de batalla o carnyx. Con semejante espectáculo, lo que pretendían era intimidar al enemigo y preparar sus mentes para afrontar adecuadamente el combate.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani e ai Greci. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte a barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltští bojovníci sice obvykle postrádali organizaci a taktiku svých "civilizovanějších" protějšků, ale byli jako žoldnéři mnohem zkušenější a dokázali velice dobře zpracovávat kovy. Na individuální úrovni se v boji plně vyrovnali Řekům nebo Římanům. Jako hlavní zbraň vždy používali kopí – je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich s sebou nosil hned povícero: lehčí oštěp, který bojovníci metali po soupeřích ještě dřív, než se dostali na dosah, a občas i kopí s železným hrotem, jež používali v přímém střetu. Některé z těchto hrotů byly navíc opatřeny ostny, aby při vytažení z rány soupeři způsobily ještě další zranění. Keltští válečníci byli vždy hrdi na své válečné trofeje a s oblibou si na kopí nabodávali hnijící hlavy pobitých nepřátel. Tento divoký a takřka neukojitelný hlad po boji spolu se zjevnou krvežíznivostí činily z Keltů velice obávané protivníky. Keltští válečníci zahrnuli nepřátele před bojem svými sborovými hymny, výhrůžkami a urážkami, jež byly ještě podbarveny nadpřirozeně znějícím zvukem jejich bojových rohů zvaných karnyxy. Jejich účelem bylo vyděsit protivníka a navodit u válečníků stav mysli vhodný pro následující boj.
Mimo że wojownikom celtyckim brakowało organizacji oraz dyscypliny, które cechowały armie ich bardziej „cywilizowanych” wrogów, doświadczenie najemników oraz postępy w metalurgii czyniły z nich groźnych przeciwników. W boju nie ustępowali ani Rzymianom, ani Grekom. Ich główną bronią była włócznia. Była to prosta broń, przeciętny wojownik miał ich przy sobie kilka: lekkie oszczepy, którymi rzucali w czasie szarży, i dłuższą włócznię z żelaznym grotem do bezpośredniego starcia. O ich brutalnym podejściu do walki najlepiej świadczą włócznie wyposażone w ząbkowane groty, które zadawały obrażenia również podczas wyciągania broni z ciała przeciwnika. Wojownicy celtyccy z dumą prezentowali trofea zdobyte w walce, wieszając głowy pokonanych przeciwników na drzewcu włóczni. Zapał do walki połączony z zupełnym brakiem troski o własne życie sprawiał, że Celtowie byli groźnymi przeciwnikami. Wznoszone przez nich okrzyki połączone z dźwiękiem rogu „carnyx” budziły przerażenie wśród wrogów, a ich samych wprowadzały w szał bitewny.
Кельтским воинам обычно недоставало организации и тактических навыков по сравнению с их более "цивилизованными" противниками, однако на их стороне были опыт войны в качестве наемников и прекрасные кузнецы и оружейники. Копье всегда было основным оружием кельтов. При воине могло быть сразу несколько копий: легкие дротики, которые метали в начале атаки, и более тяжелое копье, иногда окованное железом, для ближнего боя. Иногда использовались копья с зазубренными наконечниками, которые наносили еще более тяжкие раны. Кроме того, на копьях выставляли трофеи - например, на них нанизывали головы поверженных врагов. Кровавых обрядов, жажды боя и необычного вида иногда бывало достаточно, чтобы привести в ужас самых крепких противников кельтов. Кроме того, перед сражением кельты осыпали противника насмешками и оскорблениями, их боевой клич и страшный рев боевых труб-карниксов не только ошеломляли врагов, но и вводили самих кельтских воинов в состояние боевого транса.
Kelt savaşçıları, genellikle daha "uygar" hasımlarının örgütlenmelerinin ve taktiklerinin noksanlığını çekmelerine rağmen, son derece muktedir metal işçilerine ve paralı askerler olarak büyük bir tecrübeye sahiptiler. Savaşta, bireysel bir seviyede, Romalılar ya da Yunanlardan aşağı kalır yanları yoktu. Keltler savaşta genellikle mızrak kullanırlardı. Bu basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı, savaşa bir kaç tane taşıyabilirdi: yakınlaşmada ya da hücumda düşmana fırlatılacak daha hafif ciritler ve bazen yakın muharebe için demir temrenli bir mızrak. Bazı mızraklar, sokuldukları yerden geri çekildiklerinde daha fazla hasar vermeleri için, kancalı temrenlerle üretilmişti. Mızraklar aynı zamanda, çürüyen düşman kafaları şeklindeki ganimetleri sergilemek için de elverişliydiler. Keltlerin bu kanlı görünümleri ve savaştaki yırtıcı iştahları, genellikle adam olmayan düşmanlara yeter de artardı bile. Kelt savaşçıları, hasımlara yöneltilen bir koroyla, marşlar, sataşmalar ve aşağılamalar gönderirlerdi ve dünyadan değilmişçesine ses çıkaran "carnyx" savaş borularını üflerlerdi. Tüm bu gösteri hasımları korkutmak ve savaşçıları, savaş için doğru bir zihin çerçevesine sokmak içindi.
  Frondeurs sans tribu - ...  
Alors que les Celtes manquaient souvent de l'organisation et des tactiques formelles de leurs adversaires plus « civilisés », ils disposaient de forgerons extrêmement doués et d'une longue expérience de mercenaires.
Keltischen Kriegern fehlten die Organisation und Taktiken ihrer zivilisierteren Gegner, doch dank der Erfahrenheit der Stammessöldner und Fortschritten in der Metallverarbeitung konnten sie sich weiterentwickeln. Auf individueller Stufe wurden sie im Kampf von Römern oder Griechen nicht übertroffen. Der Speer war oft die Lieblingswaffe der Kelten. Ein typischer keltischer Krieger zog oft mit mehreren dieser einfachen Waffen in die Schlacht: Leichte Wurfspeere, die er beim Annähern auf den Feind werfen konnte, und einen längeren Speer mit Eisenspitze für den Nahkampf. Manche Speere hatten Widerhaken, um noch mehr Schaden zu verursachen, wenn sie aus den Wunden gezogen wurden. Auf Speeren aufgespießt ließen sich auch die Köpfe der Feinde als Trophäen ausstellen. Dieser grausame Anblick und der unstillbare Kampfeshunger der Kelten reichte schon aus, um Gegner zu entmannen. Sie stimmten einen Kanon aus Rufen, Sticheleien und Beleidigungen an und bliesen in ihre Carnyx-Kampfhörner. Hiermit sollte nicht nur der Gegner eingeschüchtert, sondern auch die Kelten selbst in Kampfstimmung gebracht werden.
Los guerreros celtas no tenían ni la organización ni la destreza táctica de sus oponentes "civilizados", pero lo compensaban con su experiencia como mercenarios y con la metalurgia y su manera de desenvolverse en combate no tenía nada que envidiar a griegos o romanos. El arma celta por antonomasia era la lanza, un arma de fácil manejo; aunque el típico guerrero celta podía llevar varias armas al combate: una jabalina ligera que lanzar al acercarse o al cargar contra el enemigo y una lanza más larga, con punta de hierro, para los enfrentamientos cuerpo a cuerpo. Algunas lanzas tenían estrías en la punta para provocar aún más daños al extraerlas del cuerpo del enemigo. Además, resultaban muy convenientes para mostrar trofeos de batalla: las cabezas putrefactas de los enemigos asesinados. Sus insaciables ansias de combatir, unidas a su reputación de pueblo sangriento, eran suficientes para llenar de miedo el corazón de sus oponentes. Los guerreros celtas realizaban un coro de cánticos, lanzaban provocaciones e insultos, dirigidos a sus enemigos, y hacían sonar su terrorífico cuerno de batalla o carnyx. Con semejante espectáculo, lo que pretendían era intimidar al enemigo y preparar sus mentes para afrontar adecuadamente el combate.
Sebbene spesso i Celti mancassero di organizzazione formale e tattiche rispetto ai propri avversari più civilizzati, i loro fabbri erano alquanto abili e molto esperti in qualità di mercenari. In battaglia, e sul piano individuale, non avevano nulla da invidiare ai Romani e ai Greci. Spesso i Celti preferivano la lancia in battaglia. È un’arma semplice e un tipico guerriero celtico era in grado di portarne varie in battaglia: giavellotti più leggeri da scagliare contro il nemico mentre ci si avvicinava o si caricava e, qualche volta, una lancia con punta di ferro per il combattimento ravvicinato. Alcune lance erano poi costruite con punte a barbigli, per fare ulteriori danni nel momento in cui venivano estratte dalla ferita. Inoltre, le lance erano ottime per esibire trofei, come le teste in decomposizione dei nemici. Questo aspetto dannato assunto dai Celti, e la loro feroce fame di battaglia, erano spesso sufficienti a far tremare le gambe dei nemici. I guerrieri celti erano soliti lanciare grida, provocazioni e insulti ai nemici, nonché far risuonare i propri “carnyx”, corni da battaglia dal suono inquietante. Tutto ciò avrebbe dovuto terrorizzare i nemici, ma anche favorire la concentrazione dei propri guerrieri.
Keltští bojovníci sice obvykle postrádali organizaci a taktiku svých "civilizovanějších" protějšků, ale byli jako žoldnéři mnohem zkušenější a dokázali velice dobře zpracovávat kovy. Na individuální úrovni se v boji plně vyrovnali Řekům nebo Římanům. Jako hlavní zbraň vždy používali kopí – je to jednoduchá zbraň a typický keltský válečník si jich s sebou nosil hned povícero: lehčí oštěp, který bojovníci metali po soupeřích ještě dřív, než se dostali na dosah, a občas i kopí s železným hrotem, jež používali v přímém střetu. Některé z těchto hrotů byly navíc opatřeny ostny, aby při vytažení z rány soupeři způsobily ještě další zranění. Keltští válečníci byli vždy hrdi na své válečné trofeje a s oblibou si na kopí nabodávali hnijící hlavy pobitých nepřátel. Tento divoký a takřka neukojitelný hlad po boji spolu se zjevnou krvežíznivostí činily z Keltů velice obávané protivníky. Keltští válečníci zahrnuli nepřátele před bojem svými sborovými hymny, výhrůžkami a urážkami, jež byly ještě podbarveny nadpřirozeně znějícím zvukem jejich bojových rohů zvaných karnyxy. Jejich účelem bylo vyděsit protivníka a navodit u válečníků stav mysli vhodný pro následující boj.
Mimo że wojownikom celtyckim brakowało organizacji oraz dyscypliny, które cechowały armie ich bardziej „cywilizowanych” wrogów, doświadczenie najemników oraz postępy w metalurgii czyniły z nich groźnych przeciwników. W boju nie ustępowali ani Rzymianom, ani Grekom. Ich główną bronią była włócznia. Była to prosta broń, przeciętny wojownik miał ich przy sobie kilka: lekkie oszczepy, którymi rzucali w czasie szarży, i dłuższą włócznię z żelaznym grotem do bezpośredniego starcia. O ich brutalnym podejściu do walki najlepiej świadczą włócznie wyposażone w ząbkowane groty, które zadawały obrażenia również podczas wyciągania broni z ciała przeciwnika. Wojownicy celtyccy z dumą prezentowali trofea zdobyte w walce, wieszając głowy pokonanych przeciwników na drzewcu włóczni. Zapał do walki połączony z zupełnym brakiem troski o własne życie sprawiał, że Celtowie byli groźnymi przeciwnikami. Wznoszone przez nich okrzyki połączone z dźwiękiem rogu „carnyx” budziły przerażenie wśród wrogów, a ich samych wprowadzały w szał bitewny.
Кельтским воинам обычно недоставало организации и тактических навыков по сравнению с их более "цивилизованными" противниками, однако на их стороне были опыт войны в качестве наемников и прекрасные кузнецы и оружейники. Копье всегда было основным оружием кельтов. При воине могло быть сразу несколько копий: легкие дротики, которые метали в начале атаки, и более тяжелое копье, иногда окованное железом, для ближнего боя. Иногда использовались копья с зазубренными наконечниками, которые наносили еще более тяжкие раны. Кроме того, на копьях выставляли трофеи - например, на них нанизывали головы поверженных врагов. Кровавых обрядов, жажды боя и необычного вида иногда бывало достаточно, чтобы привести в ужас самых крепких противников кельтов. Кроме того, перед сражением кельты осыпали противника насмешками и оскорблениями, их боевой клич и страшный рев боевых труб-карниксов не только ошеломляли врагов, но и вводили самих кельтских воинов в состояние боевого транса.
Kelt savaşçıları, genellikle daha "uygar" hasımlarının örgütlenmelerinin ve taktiklerinin noksanlığını çekmelerine rağmen, son derece muktedir metal işçilerine ve paralı askerler olarak büyük bir tecrübeye sahiptiler. Savaşta, bireysel bir seviyede, Romalılar ya da Yunanlardan aşağı kalır yanları yoktu. Keltler savaşta genellikle mızrak kullanırlardı. Bu basit bir silahtı ve tipik bir Kelt savaşçısı, savaşa bir kaç tane taşıyabilirdi: yakınlaşmada ya da hücumda düşmana fırlatılacak daha hafif ciritler ve bazen yakın muharebe için demir temrenli bir mızrak. Bazı mızraklar, sokuldukları yerden geri çekildiklerinde daha fazla hasar vermeleri için, kancalı temrenlerle üretilmişti. Mızraklar aynı zamanda, çürüyen düşman kafaları şeklindeki ganimetleri sergilemek için de elverişliydiler. Keltlerin bu kanlı görünümleri ve savaştaki yırtıcı iştahları, genellikle adam olmayan düşmanlara yeter de artardı bile. Kelt savaşçıları, hasımlara yöneltilen bir koroyla, marşlar, sataşmalar ve aşağılamalar gönderirlerdi ve dünyadan değilmişçesine ses çıkaran "carnyx" savaş borularını üflerlerdi. Tüm bu gösteri hasımları korkutmak ve savaşçıları, savaş için doğru bir zihin çerçevesine sokmak içindi.
  Hexère (assaut) - Noble...  
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Guerriers des épices - ...  
« Paralyse les nerfs, brise les os, allume des feux, étouffe un ennemi ou lui grille les organes. »
„Nerven lähmen, Knochen brechen, Feuer legen, einen Feind ersticken oder seine Organe zerstören.“
“Paralizzano i nervi, mandano in frantumi le ossa, appiccano il fuoco, soffocano un nemico o gli fanno esplodere gli organi.”
"Парализуем члены, раскалываем кости, сковываем дыхание, раздираем внутренности".
  Hexère (assaut) - Noble...  
Au fil des siècles, les tactiques navales et les besoins changèrent en Méditerranée. Les navires devinrent plus gros, en partie pour exprimer fierté nationale ou puissance dynastique. Les dirigeants de l'Égypte ptolémaïque affectionnaient particulièrement les gros bateaux comme preuves physiques de leur richesse et leur influence.
Im Verlauf der Jahrhunderte änderten sich die Taktiken und Bedürfnisse im Mittelmeerraum. Es wurden immer größere Schiffe gebaut, zum Teil als Ausdruck von politischer Macht: Besonders die ptolemäischen Herrscher Ägyptens neigten dazu, Wohlstand und Einfluss auf diese Weise zu zeigen. Diese Polyremen, oder „Vielruder“, waren nicht zum Rammen in einer Schlacht geeignet. Sie verfügten nicht wirklich über mehr Ruder als kleinere Schiffe, lediglich über mehr Ruderer. Eine römische Hexareme oder griechische Hexeres hatte ein paar Ruderbänke mit drei Mann pro Ruder und sah aus wie eine übergroße Version kleinerer Schiffe. Aufgrund ihres Gewichts und der starken Bauweise waren die Schiffe dennoch schwerfällig und konnten keine schnellen Wendungen durchführen und taktische Fehler des Feindes ausnutzen. Stattdessen nutzte man die großen Decks dieser Schiffe, um sie als Kampfplattformen für Infanterie und Artillerie einzusetzen. Man besiegte den Feind durch Entermanöver oder Beschuss aus großer Entfernung. Der Kreis der Seekriegsführung hatte sich in Sachen Kampfmethodik geschlossen, auch wenn die Schiffe um einiges größer waren.
Con el paso de los siglos, las tácticas navales y las necesidades cambiaron a lo largo del Mediterráneo. La tendencia fue la de tener barcos más grandes, en parte como expresión de poder nacional o dinástico. Los gobernantes ptolemaicos de Egipto tenían especial predilección por los barcos grandes que usaban como prueba fehaciente para mostrar su riqueza e influencia. Estos polirremes —término que significa "muchos remos"— no eran aptos para realizar embestidas durante el combate. En la práctica muchos de ellos no tenían más remos que los barcos más pequeños, lo que sí tenían eran más remeros por remo que estos. El hexarreme romano o el hexere griego tenían dos filas de remos con tres remeros por remo. Esto era una versión de dimensiones extremadamente grandes de un barco más pequeño. Aun así, debido a su construcción extremadamente pesada y fuerte, se movían muy lentamente y les era imposible girar rápidamente, lo que era necesario para aprovechar los errores enemigos. A cambio, estos grandes barcos le sacaban partido a sus anchas cubiertas y a su gran capacidad de transporte y se convirtieron en plataformas de combate para la infantería y la artillería. El abordaje o el bombardeo a larga distancia eran los métodos ideales para derrotar al enemigo. La guerra naval había vuelto a su punto de origen en lo referente a métodos de combate, aunque ahora los barcos eran de un tamaño mucho mayor.
Col passare dei secoli, le tattiche e le necessità navali cambiarono nel Mediterraneo. Si iniziò a favorire le navi più grandi, in parte come espressione di potenza nazionale o dinastica: i dominatori tolomei d’Egitto amavano particolarmente le grandi navi perché con esse potevano sfoggiare la loro ricchezza e influire psicologicamente sul nemico. Queste “poliremi”, ovvero “molti remi”, non erano adatte per gli speronamenti in battaglia. Molte di queste avevano lo stesso numero di remi di una nave più piccola. La differenza stava nel maggior numero di rematori per ogni remo. Una esareme romana, o un’esere greca, aveva un paio di file di remi che includevano tre uomini per remo, e appariva dunque come la versione gigantesca di una nave più piccola. Nonostante questo, essendo estremamente pesanti e solide, erano lente nei movimenti e incapaci di curvare in modo veloce al fine di sfruttare gli errori del nemico. Le grandi navi facevano uso dei loro ampi ponti e della grande capacità di carico, dunque divennero piattaforme di combattimento per la fanteria e l’artiglieria. I metodi usati per sconfiggere il nemico erano l’abbordaggio e il bombardamento dalla distanza. Nonostante le navi si fossero sviluppate in modo significativo, la guerra navale era tornata al punto di partenza in termini di metodi di combattimento.
Během staletí se v celém Středozemí měnila námořní taktika i požadavky kladené na nové lodě. Stavěly se čím dál, tím větší lodě, zčásti jako ukázka moci daného národa nebo dynastie: hodně velké lodě měli v oblibě zejména ptolemaiovští vládci Egypta, kteří je používali jako hmotný důkaz svého bohatství a vlivu. Tyto "polyrémy", což znamená "lodi s mnoha vesly nebo veslaři", však nemohly v bitvě taranovat jiná plavidla. V praxi často neměly vesel o nic víc než menší lodě, ale na každé veslo připadalo víc veslařů než na menších plavidlech. Římská hexaréma neboli řecká hexéra měla dvě řady vesel po třech veslařích a zřejmě to byla prostě zvětšená verze původní menší diéry. Byla však velmi těžká a silné konstrukce, takže se pohybovala pomalu a nemohla provádět rychlé obrátky, aby využila špatný tah protivníka. Místo toho velké lodě využívaly skutečnosti, že mají širokou palubu a velký nákladový prostor a staly se pěchotním a dělostřeleckým bojištěm. Nepřítele mohly porazit buď když se posádka vylodila na jeho palubu nebo díky bombardování na větší vzdálenost; čímž se v oblasti námořních bojových metod uzavřel symbolický kruh, ačkoli používané lodě teď byly podstatně větší.
Z biegiem czasu zmieniały się taktyki walki na Morzu Śródziemnym. Budowano coraz większe jednostki, po części z pobudek patriotycznych lub dynastycznych - rządzący Egiptem Ptolemeusze szczególnie upodobali sobie wielkie okręty, które oddawały ich bogactwo i potęgę. Tak zwane poliremy (wyposażone w liczne wiosła) nie nadawały się do taranowania. W praktyce rzadko miewały więcej wioseł niż mniejsze jednostki - wyróżniała je natomiast większa liczba wioślarzy. Rzymska heksarema (lub grecka heksera) miała kilka rzędów wioseł, a na każde z nich przypadało trzech wioślarzy. Zapewne były to powiększone wersje mniejszych okrętów. Ogromne rozmiary sprawiały, że mimo zwiększonej liczby wioślarzy, były one bardzo powolne, niezdolne szybko reagować na błędy wroga. Służyły raczej jako platformy transportowe dla piechoty i jazdy. By pokonać wroga, stosowano bombardowanie z dużej odległości lub abordaż. Z tego wynika, że pomimo coraz większych rozmiarów jednostek, taktyka prowadzenia wojen na morzu zatoczyła koło.
Тактика морского боя на Средиземноморье менялась с течением времени. Корабли становились все больше. Отчасти это объяснялось вопросом престижа: правители Египта из династии Птолемеев прославились своей страстью к большим кораблям: те были материальным воплощением их богатства и власти. Эти полиремы (многовесельные корабли) не годились для тарана. А у большинства из них весел было не больше, чем у кораблей малого размера, но на каждое весло приходилось больше гребцов. На римской или греческой гексере (сексиреме) было по два ряда весел, на каждом весле сидели по три гребца: выглядели эти суда как увеличенные копии обычных кораблей. Несмотря на это, в силу своей массы и невероятно прочной конструкции они двигались очень медленно и не могли быстро поворачивать, а значит, не могли воспользоваться допущенной противником тактической ошибкой. Вместо этого полиремы делали ставку на свои просторные палубы, где умещалось большое количество воинов и дальнобойных орудий. Обстрел и абордаж вновь стали основными приемами ведения боя для таких махин, как и на заре античности.
Asırların geçmesiyle, donanma taktikleri ve ihtiyaçları Akdeniz boyunca değişti. Kısmen ulusal ya da hanedansal güç gösterisi olarak, daha geniş gemilere doğru olan bir hareketlenme vardı: Özellikle Mısır'ın Batlamyuslu yöneticileri, nüfuslarını ve variyetlerini somut bir yolla göstermek için geniş gemilere düşkünlerdi. Çok kürekli anlamına gelen bir terim olan bu "polyremes"ler, savaşta tokmaklama işi için uygun değillerdi. Pratikte, çoğunun daha küçük gemilerden fazla kürekleri yoktu; onların sahip oldukları şey, küçük gemilere oranla, her kürek başına daha fazla kürekçiydi. Bir Roma heksaremesi ya da Yunan hekseresi, her kürek başına üç adamdan oluşan bir çift oturma dizisine sahipti ve daha küçük bir geminin çok daha büyük boy bir uyarlaması gibi görünürlerdi. Böyle olduğu halde, muazzam şekilde ağır ve sağlamca inşa edilmiş olmaları yüzünden, yavaş hareket ederlerdi ve düşman hatalarını üstünlüğe çevirmek için gerekli hızlı dönüşleri yapmaya zar zor muktedirlerdi. Geniş gemiler bunun yerine, geniş güvertelerini ve çok bol olan taşıma kapasitelerini kullanırlar ve piyadeler ve ağır silahlar için bir savaş zeminine dönüşürlerdi. Bindirme ya da uzun menzilden atış yağmuruna tutma, düşmanı yenmek için kullanılan yöntemlerdi; gemiler çok büyük oranda büyümüş olsalar da, savaş yöntemleri mevzu bahis olduğunda, donanma harbi başlangıç noktasına geri dönmüştü.
  Currach de frappe - Bat...  
Les petits bateaux à rames étaient utiles pour la pêche ou à des fins militaires à petite échelle, car ils permettaient aux troupes d'avancer en silence le long de la côte et de surprendre l'ennemi. Dans la partie nord de la Grande-Bretagne celte, le type de bateau le plus souvent utilisé dans ce cas-là était un petit navire fait de cuir étiré et fixé à une structure en bois.
Small rowing boats were useful for fishing and small-scale military actions, enabling troops to silently row ashore and surprise the enemy. In the northern part of Celtic Britain, the most common form of boat for such uses was a small vessel of leather skins stretched over and bound to a wooden frame. Known by various names depending on its makers country of origin, it was generally called a 'currach' or 'curragh' in Ireland or Scotland, but sometimes 'naomhog' - literally 'little female saint' - or 'canoe' in the west of the country. In Wales, the Isle of Man, and along the northwestern coasts of England the same boat was known as a 'coracle'. Larger versions were also constructed, using planks but otherwise following the same methods and known as 'curach adhmaid' or 'bad iomartha', which mean, somewhat unimaginatively, 'wooden currach' and 'rowing boat' respectively.
Kleine Ruderboote begünstigten Fischerei und kleinere Militäreinsätze, da Truppen in ihnen geräuschlos an Küsten anlegen und den Feind überraschen konnten. Im Norden des keltischen Britanniens war der gängigste Typ für solch eine Nutzung ein kleines Boot mit Lederhäuten, die über einen Holzrahmen gespannt und an diesem festgemacht wurden. Je nach Hersteller und Ursprungsland waren diese unter verschiedenen Namen bekannt, am verbreitetsten waren jedoch die Namen „Curach“ oder „Curragh“ in Irland und Schottland, sowie manchmal auch „Naomhog“ - wörtlich „kleine Heilige“ - oder „Canoe“ im Westen des Landes. In Wales, der Insel Man und entlang der Nordwestküste Englands war der gleiche Boottyp als „Coracle“ bekannt. Es wurden auch größere Versionen nach der gleichen Methode, jedoch unter Verwendung von Planken gebaut, die als „Curach adhmaid“ oder „Bad iomartha“ bekannt waren und einfallsloserweise soviel wie „hölzernes Currach“ bzw. „Ruderboot“ bedeuteten.
Le piccole imbarcazioni a remi erano utili per pescare e per piccole azioni militari, perché permettevano alle truppe di avvicinarsi silenziosamente e sorprendere il nemico. Nella parte settentrionale della Britannia celtica, la nave più usata a questo scopo era una piccola imbarcazione fatta con un telaio di legno sopra il quale veniva montato del cuoio. Questa imbarcazione era nota con diversi nomi, solitamente in base al paese di origine, ma di solito veniva chiamata “currach” o “curragh” in Irlanda e Scozia, ma anche “naomhog”, letteralmente “piccola santa” o “canoe” nella parte occidentale del paese. In Galles, nell’Isola di Man e lungo le coste nordoccidentali dell’Inghilterra, la stessa imbarcazione veniva chiamata “coracle”. Ne furono costruite anche versioni più grandi che, a parte l’utilizzo di assi di legno, seguivano lo stesso modello ed erano chiamate “currach adhmaid” che significava vagamente “currach di legno” o “bad iomartha”, imbarcazione a remi.
Malé veslice se hodily k rybaření a pro menší vojenské akce – bojovníci v nich mohli neslyšně připlout až k pobřeží a překvapit nepřítele. V nejsevernější části keltské Británie bylo nejobvyklejší lodí, která se k tomuto účelu používala, malé plavidlo z kůží natažených a napnutých na dřevěný rám. Bylo známo pod celou řadou jmen podle toho, odkud pocházel jeho výrobce. Ve Skotsku a Irsku se mu nejčastěji říkalo „currach“ nebo „curragh“, ale někdy také „naomhog“ – což doslova znamenalo „malá světice“ – nebo „kánoe“, především v západních krajích. Ve Walesu, na ostrově Man a podél severozápadního pobřeží Anglie byla tato loďka známá pod názvem „korakl“. Stejným způsobem se stavěly i větší verze z prken, známé jako „curach adhmaid“ nebo „bad iomartha“, což neznamenalo nic jiného než „dřevěný currach“ a „veslice“.
Małe łodzie wiosłowe były przydatne przy połowach ryb i ograniczonych operacjach wojskowych. Pozwalały wojownikom skrycie przedostać się na brzeg i zaskoczyć wroga. W północnej części celtyckiej Brytanii powszechnie stosowano łodzie zwane „currach” (Irlandia) lub „curragh” (Szkocja). Składały się z drewnianego stelażu, na który naciągano skóry zwierzęce. Czasem zwano je także „naomhog” – w dosłownym tłumaczeniu: „mała świętoszka” – lub „canoe” (w zachodniej części wyspy). W Walii i na wyspie Man, a także na północnym zachodzie Anglii tę samą łódź określano mianem „coracle”. Większe wersje łodzi tego typu budowano w ten sam sposób, ale już w całości z drewna. Zwano je „curach adhmaid” lub „bad iomartha”, czyli - po prostu „drewniany curach” lub „łódź wiosłowa”.
Небольшие весельные лодки издавна применялись не только для ловли рыбы, но и в военных целях: незаметно подобравшись к берегу на веслах, отряд мог устроить врагу неприятный сюрприз. На севере кельтской Британии такие лодки делались из шкур, натянутых на деревянных каркас. В Ирландии и Шотландии их называли "куррах"; также встречаются названия "наомхог" (букв. "маленькая святая") и "каноэ". В Уэльсе, на острове Мэн и в северо-западных областях Англии такая лодка была известна как "коракль". Существовали и более крупные варианты этого судна, в которых вместо шкур использовались доски, но в остальном конструкция оставалась той же. Их называли curach adhmaid ("деревянный куррах") и bad iomartha ("весельная лодка").
Küçük sandallar balıkçılık ve askerlerin sessizce kıyıya çıkıp düşmana sürpriz yapmalarını sağlayan küçük çaplı askeri eylemler için kullanışlıydı. Kelt Britanya’sını kuzey kısımlarında bu tür kullanımlar için yapılan en yaygın bot türü, derilerin tahtadan iskelete gerilip bağlandığı küçük gemilerdi. Yapımcısının memleketine göre farklı isimlerle biliniyorlardı; İrlanda ya da İskoçya’da genelde 'currach' ya da 'curragh' olarak, bazen ise ülkenin batısında 'küçük azize' anlamına gelen 'naomhog' ya da 'canoe' olarak isimlendirilmişlerdi. Wales’te, Man Adası’nda ve İngiltere’nin kuzeybatı kıyılarında aynı sandallar 'coracle' olarak bilinirdi. Kalas kullanarak, yine aynı yöntemle bu sandalların daha büyük modelleri de yapılmıştı ve yaratıcı olmayan bir şekilde isimlendirilerek 'tahta karrak' ve 'kürekli kano' anlamlarına gelen 'curach adhmaid' ve 'bad iomartha' olarak biliniyorlardı.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow