ou – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 163 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Tourisme à Venise ou non?
Tourist in Venedig oder nicht?
Turista en Venecia ¿o no?
Tourist a Venezia o meno?
Turista em Veneza ¿o no?
Toerist in Venetië of niet?
ヴェネツィアの観光客かどうか?
Turista a Venècia o no?
Turistička u Veneciji ili ne?
Турист в Венеции или нет?
Veneziako Turismo edo ez?
  Le magazine de voyage a...  
Une ville ou Ville Rodrigo Vicente?
Eine Stadt oder eine Stadt Rodrigo Vicente?
¿Ciudad Rodrigo o Ciudad Vicente?
Una città o Città Rodrigo Vicente?
A Cidade ou a Cidade Rodrigo Vicente?
Een stad of stad Rodrigo Vicente?
シティビューまたはシティロドリゴビセンテ?
¿Ciudad Rodrigo o Ciutat Vicente?
Grad ili Grad Rodrigo Vicente?
Город или Город Родриго Висенте?
A City edo Hiri Vicente Rodrigo?
A Cidade ou a Cidade Rodrigo Vicente?
  La revista de viajes co...  
3 Année VAP: "Très tranquillement, on se demande si ce n'est pas le diable, ou qui sait si Dieu, ou peut-être la nature même, ou peut-être tout à la fois, ont décidé de punir notre arrogance."
3 VAP Jahr: "Sehr ruhig fragen wir uns, ob es nicht der Teufel, oder wer weiß, ob Gott, oder vielleicht die gleiche Art, oder vielleicht alle auf einmal, haben beschlossen, unsere Arroganz bestrafen."
3 años de VaP: "En voz muy baja nos preguntamos si no será que el Diablo, o quién sabe si Dios, o puede que la misma Naturaleza, o quizás todos a la vez, han decidido castigar nuestra altanería."
3 Anni VAP: "Molto tranquillo ci chiediamo se non sia il Diavolo, o chissà se Dio, o forse la stessa natura, o forse tutti in una volta, hanno deciso di punire la nostra arroganza."
3 Ano VAP: "Muito calmamente pergunto se o Diabo não é, ou quem sabe se Deus, ou talvez a mesma natureza, ou talvez de uma só vez, decidiram punir a nossa arrogância."
3 VAP jaar: "Zeer rustig vragen we ons af of het niet de duivel, of wie weet of God, of misschien dezelfde natuur, of wellicht alle tegelijk, hebben besloten om onze arrogantie te straffen."
3 VaPは。年: "非常に静かに我々はそれが悪魔ではないだろうか, または誰が知っているならば、神, または多分同じ自然, または多分すべてを一度に, 私たちの傲慢さを罰することにしました。"
3 anys de VAP: "En veu molt baixa ens preguntem si no serà que el Diable, o qui sap si Déu, o pot ser que la mateixa Natura, o potser tots alhora, han decidit castigar la nostra altivesa."
3 VAP godina: "Vrlo tiho čuditi ako nije vrag, ili tko zna, ako Bog, ili možda iste prirode, ili možda sve odjednom, su odlučili da kazni našu bahatost."
3 VAP. Лет: "Очень тихо мы задаемся вопросом, не является ли это дьявол, или кто знает, если бы Бог, А может, это природа, или, возможно, все сразу, решили наказывать нашего высокомерия."
3 VAP. Urte: "Oso lasai ote den ez deabruari buruari galdetzen dugu, edo nork daki Jainkoaren bada, edo agian Nature, edo, agian, guztiak batera, erabaki dute gure harrokeria zigortzeko."
3 Pav. Anos: "Moi calma nos preguntamos se non é o Diaño, ou quen sabe se Deus, ou que a mesma natureza, ou quizais todos dunha vez, decidiron castigar a nosa arrogancia."
  Le magazine de voyage a...  
Tout à coup, certains pêcheurs contempler laissant la végétation ou les deux à distance les femmes qui ramassent des coquillages et se rendre compte que rien n'est vide à cet endroit.
Plötzlich einige Fischer betrachten Verlassen der Vegetation oder der Abstand zweier Frauen, die Muscheln zu sammeln und erkennen, dass nichts ist an dieser Stelle leer.
De pronto contemplas a unos pescadores que salen de la vegetación o a dos mujeres a lo lejos que recogen conchas y comprendes que nada está vacío en este lugar.
Improvvisamente alcuni pescatori contemplare lasciando la vegetazione o la distanza di due donne che raccolgono conchiglie e rendersi conto che nulla è vuota in questa posizione.
De repente alguns pescadores contemplar deixando a vegetação ou a distância de duas mulheres que coletam conchas e perceber que nada está vazio neste local.
Plotseling sommige vissers overwegen het verlaten van de vegetatie of de afstand twee vrouwen die het verzamelen van schelpen en beseffen dat er niets leeg is op deze locatie.
Tot d'una contemples a uns pescadors que surten de la vegetació oa dues dones a la llunyania que recullen petxines i comprens que res està buit en aquest lloc.
Odjednom neki ribari promatraju napuštanja vegetacije ili na udaljenosti dviju žena koje prikupljaju školjke i shvatiti da ništa nije prazna na ovoj lokaciji.
Вдруг рыбаки созерцать оставляя растительности или расстояние двух женщин, которые собирают снаряды и понимаю, что ничего не пуст в этом месте.
Bat-batean arrantzale batzuk behatzeko landaretza edo distantzia bi emakume maskorrak biltzeko utzi eta konturatzeko ezer ez da kokaleku hau hutsik dago.
De súpeto algúns pescadores contemplar deixando a vexetación ou a distancia de dúas mulleres que recadan cunchas e entender que nada está baleiro neste local.
  Le magazine de voyage a...  
Un entraîneur sur les touristes qui ne veulent pas, ou pas, prendre la promenade jusqu'à la ibón des ânes
Ein Coach über Touristen, die nicht wollen,, oder nicht, nehmen Sie die Wanderung auf den Esel Ibón
Un autocar acerca a los turistas que no quieren, o no pueden, darse la caminata hasta el ibón de los asnos
Un autocar acerca a los turistas que no quieren, o no pueden, darse la caminata hasta el ibón de los asnos
Um treinador sobre os turistas que não querem, ou incapazes, assumir a caminhada até a asses Ibon
Een coach over toeristen die niet willen, of niet in staat, neem de wandeling de ezels Ibón
Un autocar acerca a los turistas que no quieren, o no pueden, darse la caminata hasta el ibón de los asnos
Un autocar s'acosta als turistes que no volen, o no poden, donar-se la caminada fins al estany dels ases
Trener o turistima koji ne žele, ili ne, uzeti hoda do Magarci IBON
Тренер о туристах, которые не хотят, или не, взять прогулку до задницы IBON
Turista nahi ez duten buruz entrenatzaile, edo ezin, hartu ibilaldi sortu asses Ibón du
Un adestrador sobre os turistas que non queren, ou incapaces, asumir a pé ata a Asses Ibon
  Le magazine de voyage a...  
Je suis coincé et il n'y a personne pour m'aider. Je dois me dépêcher parce que la moto sans lumières, si un camion ou une moto haut de la colline trop vite peut nous submerger
Ich bin gefangen und es gibt niemanden, mir zu helfen. Ich muss, weil das Fahrrad ohne Licht beeilen, wenn ein Lkw oder ein Motorrad den Hang hinauf zu schnell kann uns überwältigen
Estoy aprisionado y no hay nadie para ayudarme. He de darme prisa porque con la moto sin luces, si un camión o una moto sube la cuesta demasiado rápido puede arrollarnos
Sono intrappolato e non c'è nessuno che mi aiuta. Devo fare in fretta perché la moto senza luci, se un camion o una moto su per la collina troppo in fretta ci può sopraffare
Eu estou preso e não há ninguém para me ajudar. Eu tenho pressa, porque a moto sem luz, se um caminhão ou uma moto até o morro rápido demais pode sobrecarregar-nos
Ik ben gevangen en er is niemand om me te helpen. Ik moet opschieten, want de fiets zonder licht, als er een vrachtwagen of een motorfiets op de heuvel te snel kunnen ons overweldigen
私が閉じ込められて、私を助けるために誰もありません. 私は無灯火自転車のために急いでする必要があります, 丘の上のトラックやバイクが速すぎて私たちを圧倒することができる場合
Estic empresonat i no hi ha ningú per ajudar-. He de donar-me pressa perquè amb la moto sense llums, si un camió o una moto puja la costa massa ràpid pot arrollarnos
Ja sam zarobljen, a postoji nitko da mi pomogne. Moram požuriti jer bicikl bez svjetala, ako kamion ili motor uzbrdo prebrzo nas može pobijediti
Я в ловушке и нет никого, чтобы помочь мне. Я должен спешить, потому что велосипед без света, если грузовик или мотоцикл в гору очень быстро может сокрушить нас
Dut harrapatuta dago eta inork ez dit lagundu. Delako bike Azkartu argiak gabe daukat, muinoan gora, kamioi bat edo motozikleta bat azkarregi Gurekin bada apropos gainkargatzen
Eu estou preso e non hai ninguén para axudar. Eu teño présa, porque a moto sen luces, un camión ou unha moto ata o outeiro demasiado rápido pode sobrecargar
  Le magazine de voyage a...  
"Aucun signe de chaises longues, et des châteaux de sable, mais restent plages, lieux trouvés au nord ou côté sud."
"Keine Spur von Liegestühlen, oder Sandburgen, aber sie sind noch Stränden, Orte gefunden Norden oder Süden Ende."
"No hay rastro de tumbonas, ni castillos de arena, pero siguen siendo playas, lugares que han encontrado el norte o el extremo sur."
"Nessun segno di sedie, o castelli di sabbia, ma sono ancora le spiagge, trovato posti a nord oa sud fine."
"Nenhum sinal de espreguiçadeiras, ou castelos de areia, mas eles ainda são praias, encontraram o seu lugar para o norte ou extremo sul."
"Geen teken van ligstoelen, of zandkastelen, maar ze zijn nog steeds stranden, gevonden plaatsen noorden of het zuiden einde."
"No hi ha rastre de gandules, ni castells de sorra, però segueixen sent platges, llocs que han trobat al nord o l'extrem sud."
"Ne znak ležaljkama, ili pješčane dvorce, ali su još uvijek plaža, naći mjesta na sjever ili jug kraj."
"Никаких признаков шезлонги, или песочные замки, но они все еще пляжи, местах найдены севернее или южнее конца."
"No zeinu-loungers, edo harea gazteluak, baina oraindik ez dira hondartzak, topatu dira leku iparraldean edo hegoaldean amaiera."
"Ningún sinal de sol, e castelos de area, pero permanecen praias, lugar se atopou ao norte ou extremo sur."
  Le magazine de voyage a...  
Ces créances ou tentent de l'escalader pour une photo sans autorisation est comme je l'ai devancé d'une tante que j'ai aimé dans la rue et dire. -Eh, Solide, me montrer seins
Diese Ansprüche oder versuchen, es für ein Foto ohne Genehmigung klettern ist wie ich vor einer Tante, dass ich auf die Straße gefallen und erzählen. Eh-, Solide, zeig mir Titten
Esas pretensiones o intentar subirse en ella para hacerse una foto sin pedir permiso es como si yo llegara delante de una tía que me ha gustado por la calle y le dijera. —eh, maciza, enséñame las tetas
Queste affermazioni o provare a salire per una foto senza permesso è come se avessi avuto davanti a una zia che mi piaceva la strada e dire. -Eh, Solido, fammi vedere tette
Estas reclamações ou tentar escalá-lo para uma foto sem permissão é como se eu tivesse à frente de uma tia que eu gostava na rua e dizer. -Eh, Sólido, me mostrar seios
Deze vorderingen of proberen te klimmen voor een foto zonder toestemming is als ik voor op een tante die ik op straat vond en vertel. -Eh, Solide, laat me tieten
Aquestes pretensions o intentar pujar-hi per fer-se una foto sense demanar permís és com si jo arribés davant d'una tia que m'ha agradat pel carrer i li digués. -Eh, massissa, ensenyeu-me els pits
Ove tvrdnje ili pokušati popeti za fotografiju bez dopuštenja je kao da sam dobio uoči strina da sam volio ulicu i reći. -Eh, Solidan, Pokažite mi tits
Эти требования или пытаться подняться на нее для фото без разрешения, как я раньше тетя, которую я любил улицу и сказать. -Э, Твердый, покажи мне сиськи
Hauek erreklamazioak edo saiatu, baimenik gabe argazki bat igo aurretik izeba bat lortu dut gogoko dut kalea eta kontatzeko bezala da. -EH, Solid, erakutsi amilotxak
Estas alegacións estar en pé ou tentar sacar unha foto sen permiso é como antes de que eu teño unha tía que eu lle gustaba na rúa e dicir. -Eh, Sólido, B-me os seus seos
  Le magazine de voyage a...  
Bruges: sans direction ou montres
Brügge: ohne Richtung oder Uhren
Brujas: sin rumbo ni relojes
Bruges: senza direzione o orologi
Bruges: sem direção ou relógios
Brugge: zonder richting of horloges
ブリュージュ: 方向または時計なし
Bruixes: sense rumb ni rellotges
Brugge: bez ili smjeru satova
Брюгге: без направления или часы
Brujas: norabidea edo erlojuak gabe
Bruxas: sen dirección ou reloxos
  Le magazine de voyage a...  
Peu importe où vous allez, peu importe ce que je fais, peu importe où ils dorment et où l'on mange, qui touchent ou passer la journée ou les heures de la bière au coucher du soleil
Egal wo Sie gehen, egal was ich tue, egal, wo Sie schlafen und wo man essen, Touch oder mit wem, um den Tag noch die Stunde von Bier bei Sonnenuntergang verbringen
No importa dónde vaya, no importa qué haga, no importa dónde duerma y donde coma, ni con quién toque pasar el día o las horas de la cerveza al caer el sol
Non importa dove tu vada, non importa quello che faccio, non importa dove dormire e dove mangiare, contatto o con cui trascorrere la giornata o le ore di birra al tramonto
Não importa onde você vá, não importa o que eu faço, não importa onde dormir e onde comer, que tocar ou passar o dia ou as horas de cerveja ao pôr do sol
Geen kwestie waar u heen gaat, maakt niet uit wat ik doe, ongeacht waar ze slapen en waar te eten, aanraken of met wie om de dag of uren van het bier te brengen bij zonsondergang
No importa on vagi, no importa què faci, no importa on dormi i on coma, ni amb qui toqui passar el dia o les hores de la cervesa al caure el sol
Bez obzira gdje idete, bez obzira što mi je činiti, bez obzira gdje spavati i gdje jesti, touch ili s kim provesti dan ili sat piva u sumrak
Независимо от того, куда вы идете, независимо от того, что я делаю, независимо от того, где они спят, и когда вы едите, , которые касаются или провести день или час пива на закате
Ez dio axola non joan, Gaia ez dudana, Ez dio axola non lo egin eta non jan, ukitu edo harekin egun edo ordu garagardo pasatzeko ilunabarrean batera
Non importa onde vaia, non importa o que fago, non importa onde durmir e onde comer, que tocar ou pasar o día ou a hora de cervexa ao pór do sol
  Le magazine de voyage a...  
Peu importe où vous allez, peu importe ce que je fais, peu importe où ils dorment et où l'on mange, qui touchent ou passer la journée ou les heures de la bière au coucher du soleil
Egal wo Sie gehen, egal was ich tue, egal, wo Sie schlafen und wo man essen, Touch oder mit wem, um den Tag noch die Stunde von Bier bei Sonnenuntergang verbringen
No importa dónde vaya, no importa qué haga, no importa dónde duerma y donde coma, ni con quién toque pasar el día o las horas de la cerveza al caer el sol
Non importa dove tu vada, non importa quello che faccio, non importa dove dormire e dove mangiare, contatto o con cui trascorrere la giornata o le ore di birra al tramonto
Não importa onde você vá, não importa o que eu faço, não importa onde dormir e onde comer, que tocar ou passar o dia ou as horas de cerveja ao pôr do sol
Geen kwestie waar u heen gaat, maakt niet uit wat ik doe, ongeacht waar ze slapen en waar te eten, aanraken of met wie om de dag of uren van het bier te brengen bij zonsondergang
No importa on vagi, no importa què faci, no importa on dormi i on coma, ni amb qui toqui passar el dia o les hores de la cervesa al caure el sol
Bez obzira gdje idete, bez obzira što mi je činiti, bez obzira gdje spavati i gdje jesti, touch ili s kim provesti dan ili sat piva u sumrak
Независимо от того, куда вы идете, независимо от того, что я делаю, независимо от того, где они спят, и когда вы едите, , которые касаются или провести день или час пива на закате
Ez dio axola non joan, Gaia ez dudana, Ez dio axola non lo egin eta non jan, ukitu edo harekin egun edo ordu garagardo pasatzeko ilunabarrean batera
Non importa onde vaia, non importa o que fago, non importa onde durmir e onde comer, que tocar ou pasar o día ou a hora de cervexa ao pór do sol
  Le magazine de voyage a...  
Etosha est une explosion de la vie animale sur le continent africain. Un éléphant qui coupe l'étape que vous; un rhinocéros est l'insaisissable ou de chacal, mourir, en fouillant dans les poubelles du camping.
Etosha ist eine Explosion des tierischen Lebens auf dem afrikanischen. Ein Elefant, das Sie Schritt schneidet; ein Nashorn ist das schwer fassbare oder Schakal, sterben, durchwühlen Müll Camping.
Etosha es una explosión de vida animal a la africana. Un elefante que te corta el paso; un rinoceronte que se hace el huidizo o un chacal, moribundo, rebuscando entre la basura del camping.
Etosha è un'esplosione di vita animale sulla africana. Un elefante che taglia passo; un rinoceronte è l'elusivo o sciacallo, morente, rovistando nella spazzatura campeggio.
Etosha é uma explosão de vida animal na Africano. Um elefante que corta-lo fora; um rinoceronte é o indescritível ou um chacal, morte, vasculhar o lixo de campismo.
Etosha is een explosie van het dierlijk leven op het Afrikaanse. Een olifant die je afsnijdt; een neushoorn is de ongrijpbare of een jakhals, sterven, graaien door trash camping.
Etosha és una explosió de vida animal a l'africana. Un elefant que et talla el pas; un rinoceront que es fa el fugisser o un xacal, moribund, rebuscant entre les escombraries del càmping.
Etosha je eksplozija životinjskog života na Afrike. Slon koji vas odvaja; Rhino je nedostižan ili šakal, umiranje, rummaging kroz smeće kampiranje.
Этоша это взрыв животного мира на Африканском. Слон, который сокращает тебя; носорог является неуловимым или шакал, умирающий, рыться в мусоре кемпинг.
Etosha animalien bizitza leherketa bat afrikarra da. Elefante bat moztu duzu off; Rhino bat iheskorra edo jackal bat da, hiltzen, trash camping bidez rummaging.
Etosha é unha explosión de vida animal para o Africano. Un elefante que corta fóra; un rinoceronte é a esquiva, ou un chacal, moribundo, percorre o lixo de camping.
  Le magazine de voyage a...  
[...] HidroAysén projet: Menace ou de progrès? [...]
[...] Hidroaysén Project: Bedrohung oder Fortschritt? [...]
[...] Proyecto Hidroaysén: ¿amenaza o progreso? [...]
[...] Hidroaysén Project: Minaccia o progresso? [...]
[...] Hidroaysén Project: Ameaça ou progresso? [...]
[...] Hidroaysén Project: Bedreiging of de vooruitgang? [...]
[...] プロジェクトHidroaysén: ¿進捗の脅威? [...]
[...] Projecte Hidroaysén: ¿Amenaça o progrés? [...]
[...] Hidroaysén projekta: Prijetnja ili napredak? [...]
[...] Проект Hidroaysén: ¿Угрозу прогресс? [...]
[...] Project Hidroaysén: ¿Eraikitzen mehatxuak? [...]
[...] Hidroaysén Project: Ameaza ou progreso? [...]
  Le magazine de voyage a...  
Rien, ou comment faire un smoothie de noix de coco
Nichts, oder wie man eine Kokosnuss Smoothie
La nada, o cómo se hace un batido de coco
Il nulla, o come fare un frullato di cocco
Nada, ou como fazer um smoothie de coco
Niets, of hoe een kokosnoot smoothie te maken
虚無, またはどのようにココナッツスムージーを作る
El no-res, o com es fa un batut de coco
Ništavilo, ili kako napraviti kokosovo smoothie
Небытие, или как сделать кокосовый коктейль
Ezerezaren, edo nola koko smoothie bat egiteko
Nada, ou como facer un smoothie de coco
  Le magazine de voyage a...  
Il ya des livres qui marquent le paysage d'une région ou une ville, Comme avec La Mancha, en raison de Cervantes, avec le Dublin, en raison de Joyce. Et il ya des endroits où il a laissé sa marque un film.
Es gibt Bücher, die die Landschaft einer Region oder eine Stadt kennzeichnen, Wie bei La Mancha, weil von Cervantes, mit dem Dublin, wegen Joyce. Und es gibt Orte, wo sie ihre Spuren hinterlassen hat einen Film.
Hay libros que marcan el paisaje de una región o de una ciudad, como sucede con La Mancha, por causa de Cervantes, o con Dublín, por causa de James Joyce. Y también hay lugares en los que ha dejado su impronta un film.
Ci sono libri che segnano il paesaggio di una regione o una città, Come per La Mancha, a causa di Cervantes, con il Dublin, a causa di Joyce. E ci sono luoghi in cui ha lasciato la sua impronta di un film.
Há livros que marcam a paisagem de uma região ou uma cidade, Como em La Mancha, por causa da Cervantes, o com Dublin, por causa de James Joyce. E há lugares onde ele deixou sua marca a um filme.
Er zijn boeken die het landschap van een regio of een stad te markeren, Net als bij La Mancha, door Cervantes, met de Dublin, door Joyce. En er zijn plaatsen waar het heeft zijn sporen nagelaten een film.
Hi ha llibres que marquen el paisatge d'una regió o d'una ciutat, com succeeix amb la Manxa, per causa de Cervantes, amb la de Dublín, perquè de Joyce. I també hi ha llocs en què ha deixat la seva empremta un film.
Postoje knjige koje obilježavaju krajolik regije ili grad, Kao i kod La Manche, zbog Cervantes, s Dublinu, zbog Joyce. I postoje mjesta gdje je ostavila traga film.
Есть книги, которые отмечают ландшафт региона или города, Как и в Ла-Манче, потому что Сервантес, с Дублине, потому что Джойс. И есть места, где он оставил свой след фильм.
Eskualde edo hiri paisaia markatzen duten liburuak daude, La Mancha, Cervantes delako, Dublin batera, delako James Joyce. Eta badira lekuetan utzi du bere arrastoa film bat.
Hai libros que marcan a paisaxe dunha rexión ou cidade, Como en A Mancha, por mor da Cervantes, o con Dublín, por mor de James Joyce. E hai lugares onde deixou a súa marca a unha película.
  La revista de viajes co...  
3 Année VAP: "Très tranquillement, on se demande si ce n'est pas le diable, ou qui sait si Dieu, ou peut-être la nature même, ou peut-être tout à la fois, ont décidé de punir notre arrogance."
3 VAP Jahr: "Sehr ruhig fragen wir uns, ob es nicht der Teufel, oder wer weiß, ob Gott, oder vielleicht die gleiche Art, oder vielleicht alle auf einmal, haben beschlossen, unsere Arroganz bestrafen."
3 años de VaP: "En voz muy baja nos preguntamos si no será que el Diablo, o quién sabe si Dios, o puede que la misma Naturaleza, o quizás todos a la vez, han decidido castigar nuestra altanería."
3 Anni VAP: "Molto tranquillo ci chiediamo se non sia il Diavolo, o chissà se Dio, o forse la stessa natura, o forse tutti in una volta, hanno deciso di punire la nostra arroganza."
3 Ano VAP: "Muito calmamente pergunto se o Diabo não é, ou quem sabe se Deus, ou talvez a mesma natureza, ou talvez de uma só vez, decidiram punir a nossa arrogância."
3 VAP jaar: "Zeer rustig vragen we ons af of het niet de duivel, of wie weet of God, of misschien dezelfde natuur, of wellicht alle tegelijk, hebben besloten om onze arrogantie te straffen."
3 VaPは。年: "非常に静かに我々はそれが悪魔ではないだろうか, または誰が知っているならば、神, または多分同じ自然, または多分すべてを一度に, 私たちの傲慢さを罰することにしました。"
3 anys de VAP: "En veu molt baixa ens preguntem si no serà que el Diable, o qui sap si Déu, o pot ser que la mateixa Natura, o potser tots alhora, han decidit castigar la nostra altivesa."
3 VAP godina: "Vrlo tiho čuditi ako nije vrag, ili tko zna, ako Bog, ili možda iste prirode, ili možda sve odjednom, su odlučili da kazni našu bahatost."
3 VAP. Лет: "Очень тихо мы задаемся вопросом, не является ли это дьявол, или кто знает, если бы Бог, А может, это природа, или, возможно, все сразу, решили наказывать нашего высокомерия."
3 VAP. Urte: "Oso lasai ote den ez deabruari buruari galdetzen dugu, edo nork daki Jainkoaren bada, edo agian Nature, edo, agian, guztiak batera, erabaki dute gure harrokeria zigortzeko."
3 Pav. Anos: "Moi calma nos preguntamos se non é o Diaño, ou quen sabe se Deus, ou que a mesma natureza, ou quizais todos dunha vez, decidiron castigar a nosa arrogancia."
  La revista de viajes co...  
3 Année VAP: "Très tranquillement, on se demande si ce n'est pas le diable, ou qui sait si Dieu, ou peut-être la nature même, ou peut-être tout à la fois, ont décidé de punir notre arrogance."
3 VAP Jahr: "Sehr ruhig fragen wir uns, ob es nicht der Teufel, oder wer weiß, ob Gott, oder vielleicht die gleiche Art, oder vielleicht alle auf einmal, haben beschlossen, unsere Arroganz bestrafen."
3 años de VaP: "En voz muy baja nos preguntamos si no será que el Diablo, o quién sabe si Dios, o puede que la misma Naturaleza, o quizás todos a la vez, han decidido castigar nuestra altanería."
3 Anni VAP: "Molto tranquillo ci chiediamo se non sia il Diavolo, o chissà se Dio, o forse la stessa natura, o forse tutti in una volta, hanno deciso di punire la nostra arroganza."
3 Ano VAP: "Muito calmamente pergunto se o Diabo não é, ou quem sabe se Deus, ou talvez a mesma natureza, ou talvez de uma só vez, decidiram punir a nossa arrogância."
3 VAP jaar: "Zeer rustig vragen we ons af of het niet de duivel, of wie weet of God, of misschien dezelfde natuur, of wellicht alle tegelijk, hebben besloten om onze arrogantie te straffen."
3 VaPは。年: "非常に静かに我々はそれが悪魔ではないだろうか, または誰が知っているならば、神, または多分同じ自然, または多分すべてを一度に, 私たちの傲慢さを罰することにしました。"
3 anys de VAP: "En veu molt baixa ens preguntem si no serà que el Diable, o qui sap si Déu, o pot ser que la mateixa Natura, o potser tots alhora, han decidit castigar la nostra altivesa."
3 VAP godina: "Vrlo tiho čuditi ako nije vrag, ili tko zna, ako Bog, ili možda iste prirode, ili možda sve odjednom, su odlučili da kazni našu bahatost."
3 VAP. Лет: "Очень тихо мы задаемся вопросом, не является ли это дьявол, или кто знает, если бы Бог, А может, это природа, или, возможно, все сразу, решили наказывать нашего высокомерия."
3 VAP. Urte: "Oso lasai ote den ez deabruari buruari galdetzen dugu, edo nork daki Jainkoaren bada, edo agian Nature, edo, agian, guztiak batera, erabaki dute gure harrokeria zigortzeko."
3 Pav. Anos: "Moi calma nos preguntamos se non é o Diaño, ou quen sabe se Deus, ou que a mesma natureza, ou quizais todos dunha vez, decidiron castigar a nosa arrogancia."
  Le magazine de voyage a...  
Tourner autour du monde: ¿Impress ou apprendre?
Schalten Sie um die Welt: ¿Beeindrucken oder lernen?
Dar la vuelta al mundo: ¿impresionar o aprender?
Girare tutto il mondo: ¿Impress o imparare?
Gire ao redor do mundo: ¿Impressionar o aprender?
Draai je om de wereld: ¿Indruk of leren?
世界を好転させる: ¿Impressまたは学ぶ?
Donar la volta al món: ¿Impressionar o aprendre?
Uključite oko svijeta: ¿Impresionirati ili naučiti?
Поверните по всему миру: ¿Прикид или узнать?
Aktibatu mundu osoko: ¿Impress edo ikasteko?
Xire de todo o mundo: ¿Impresionar ou aprender?
  Le magazine de voyage a...  
Une ville ou Ville Rodrigo Vicente…
Eine Stadt oder eine Stadt Rodrigo Vicente…
¿Ciudad Rodrigo o Ciudad Vicente…
Una città o Città Rodrigo Vicente…
A Cidade ou a Cidade Rodrigo Vicente…
Een stad of stad Rodrigo Vicente…
シティビューまたはシティロドリゴビセンテ…
¿Ciudad Rodrigo o Ciutat Vicente…
Grad ili Grad Rodrigo Vicente…
Город или Город Родриго Висенте…
A City edo Hiri Vicente Rodrigo…
A Cidade ou a Cidade Rodrigo Vicente…
  La revista de Viajes co...  
Bruges: sans direction ou montres
Brügge: ohne Richtung oder Uhren
Brujas: sin rumbo ni relojes
Bruges: senza direzione o orologi
Bruges: sem direção ou relógios
Brugge: zonder richting of horloges
ブリュージュ: 方向または時計なし
Bruixes: sense rumb ni rellotges
Brugge: bez ili smjeru satova
Брюгге: без направления или часы
Brujas: norabidea edo erlojuak gabe
  Le magazine de voyage a...  
Apolima ou chronique Samoan l'éternité intérieure
Apolima oder chronischen Samoan inländischen Ewigkeit
Apolima o crónica samoana de la eternidad doméstica
Apolima o cronica eternità Samoan domestica
Apolima ou crônica eternidade Samoan doméstica
Apolima of chronische Samoa binnenlandse eeuwigheid
Apolima o crònica samoana de l'eternitat domèstica
Apolima ili kronična Samoanski domaće vječnost
Apolima или хронической Самоа внутренний вечность
Apolima edo kronikoa Samoan etxeko betikotasunaren
Apolima ou crónica eternidade Samoan doméstica
  Le magazine de voyage a...  
Il s'agit d'un territoire magique et mystérieux, c'était avant le Troyen Hector et Achille, ou le royaume sous-marin d'Atlantis
Dies ist eine magische und geheimnisvolle Gebiet, es war wie vor dem Trojanischen Hektor und Achilles, oder die Unterwasserwelt Reich von Atlantis
Se trata de un mágico y misterioso territorio, como antes lo fue el de la Troya de Héctor y Aquiles, o el reino submarino de la Atlántida
Si tratta di un territorio magico e misterioso, era come prima che il Trojan Ettore e Achille, o il regno sottomarino di Atlantide
Este é um território mágico e misterioso, como era antes do Hector e Aquiles Tróia, ou o reino submarino de Atlântida
Dit is een magische en mysterieuze grondgebied, het was voordat de Trojaanse Hector en Achilles, of het onderwater koninkrijk van Atlantis
Es tracta d'un màgic i misteriós territori, com abans ho va ser el de la Troia d'Héctor i Aquil · les, o el regne submarí de l'Atlàntida
To je čaroban i misteriozan teritorij, to je bilo kao prije Trojanskog Hektora i Ahilove, ili podvodno kraljevstvo Atlantide
Это волшебное и таинственное территории, это было как до Троянской Гектора и Ахиллеса, или подводного царства Атлантиды
Lurralde magiko eta misteriotsua da, Troiako Hector eta Akilesen aurretik bezala, edo Atlantis erresumaren urpeko
É un territorio máxico e misterioso, como era antes o Hector de Troia e Aquiles, ou o reino submarino de Atlántida
  Le magazine de voyage a...  
Ey Anabel, Je crains que ces Tigueres gnomique et dissous déjà ou sont en attente, quand je ne joue plus.
Ey Anabel, Ich fürchte, dass diese Tigueres gnomic und gelöste und auf Standby oder sind, wenn ich nicht mehr spielen.
Ey Anabel, me temo que Gnomico y esos Tigueres se disolvieron ya o están en stand by, cuando estuve ya no tocaban.
Hey Anabel, Temo che questi tiguere gnomica e sciogliere, o sono in stand by, quando non ero più una partita.
Hey Anabel, Temo que essas gnomic tiguere e dissolvido ou já estão de prontidão, quando eu já não jogou.
Ey Anabel, Ik vrees dat deze Tigueres gnomic en opgeloste en of op stand-by, toen ik niet meer spelen.
Ey Anabel, me temo que Gnomico y esos Tigueres se disolvieron ya o están en stand by, cuando estuve ya no tocaban.
Ey Anabel, em temo que gnòmic i aquests Tigueres es van dissoldre ja o estan en stand by, quan vaig estar ja no tocaven.
Ey Anabel, Bojim se da ti Tigueres gnomski i otopljene već ili su na čekanju, kad sam više igrao.
Эй Анабель, Я боюсь, что эти Tigueres афористично и растворенных и или находятся в режиме ожидания, когда я уже не играл.
Hey Anabel, Tigueres horiek gnomic eta disolbatutako dagoeneko, edo egonean dira beldur I, denean jokatu Jada I.
Ey Anabel, Temo que esas Tigueres gnomic e disolta e ou están de prontidão, cando eu xa non estaba xogando.
  Le magazine de voyage a...  
Une ville ou Ville Rodrigo Vicente…
A City or City Rodrigo Vicente…
Eine Stadt oder eine Stadt Rodrigo Vicente…
Una città o Città Rodrigo Vicente…
A Cidade ou a Cidade Rodrigo Vicente…
Een stad of stad Rodrigo Vicente…
シティビューまたはシティロドリゴビセンテ…
¿Ciudad Rodrigo o Ciutat Vicente…
Grad ili Grad Rodrigo Vicente…
Город или Город Родриго Висенте…
A City edo Hiri Vicente Rodrigo…
A Cidade ou a Cidade Rodrigo Vicente…
  La revista de viajes co...  
Tourisme à Venise ou non?
Turista en Venecia ¿o no?
Tourist a Venezia o meno?
Turista em Veneza ¿o no?
Toerist in Venetië of niet?
ヴェネツィアの観光客かどうか?
Turista a Venècia o no?
Turistička u Veneciji ili ne?
Турист в Венеции или нет?
Veneziako Turismo edo ez?
Turista en Venecia ou non?
  Le magazine de voyage a...  
HidroAysén projet: Menace ou de progrès?
Hidroaysén Project: Bedrohung oder Fortschritt?
Proyecto Hidroaysén: ¿amenaza o progreso?
Hidroaysén Project: Minaccia o progresso?
Hidroaysén Project: Ameaça ou progresso?
Hidroaysén Project: Bedreiging of de vooruitgang?
プロジェクトHidroaysén: ¿進捗の脅威?
Projecte Hidroaysén: ¿Amenaça o progrés?
Hidroaysén projekta: Prijetnja ili napredak?
Проект Hidroaysén: ¿Угрозу прогресс?
Project Hidroaysén: ¿Eraikitzen mehatxuak?
Hidroaysén Project: Ameaza ou progreso?
  La revista de viajes co...  
Accueiltouristes ou les voyageurs
Portadaturistas o viajeros
Hometuristi o viaggiatori
Inícioturistas ou viajantes
Hometoeristen of reizigers
Portadaturistes o viatgers
Početna stranicaturisti ili putnici
Передтуристов и путешественников
Aurreanturista edo bidaiariak
Inicioturistas ou viaxeiros
  Le magazine de voyage a...  
AccueilVideoblogHidroAysén projet: Menace ou de progrès?
StartseiteVideoblogHidroaysén Project: Bedrohung oder Fortschritt?
PortadaVideoblogProyecto Hidroaysén: ¿amenaza o progreso?
HomeVideoblogHidroaysén Project: Minaccia o progresso?
InícioVideoblogHidroaysén Project: Ameaça ou progresso?
HomeVideoblogHidroaysén Project: Bedreiging of de vooruitgang?
前ビデオブログプロジェクトHidroaysén: ¿進捗の脅威?
PortadaVídeoblogProjecte Hidroaysén: ¿Amenaça o progrés?
Početna stranicaVideoblogHidroaysén projekta: Prijetnja ili napredak?
ПередВидеоблогПроект Hidroaysén: ¿Угрозу прогресс?
AurreanBlog VideoProject Hidroaysén: ¿Eraikitzen mehatxuak?
InicioVideoblogHidroaysén Project: Ameaza ou progreso?
  Le magazine de voyage a...  
Et est-ce, à quelques exceptions près ou événements très spécifiques, Il est difficile de recueillir plus de 150 personnes à un concert de rock.
Und ist das, wenigen Ausnahmen abgesehen, sehr spezifische Ereignisse oder, ist schwer zu verwinden 150 Menschen bei einem Rockkonzert.
Y es que, salvo contadas excepciones o eventos muy puntuales, es difícil reunir a más de 150 personas en un concierto de rock.
Ed è che, Salvo poche eccezioni, eventi molto particolari o, è difficile da superare 150 persone a un concerto rock.
E é que, Salvo raras excepções, os eventos muito específicos ou, é difícil de superar 150 pessoas em um show de rock.
En is dat, behalve voor enkele zeer specifieke uitzonderingen of gebeurtenissen, is het moeilijk om meer dan krijgen 150 mensen op een rock concert.
そして、それは、, salvo contadas excepciones o eventos muy puntuales, es difícil reunir a más de 150 personas en un concierto de rock.
I és que, llevat de comptades excepcions o esdeveniments molt puntuals, és difícil reunir a més de 150 persones en un concert de rock.
A da je, s nekoliko iznimaka ili vrlo specifičnih događanja, je teško skupiti više od 150 ljudi na rock koncertu.
И в том, что, за исключением нескольких очень специфических исключений или события, Трудно получить больше, чем 150 людей на рок-концерте.
Eta hori, , salbuespenak batzuk oso zehatzak edo gertaerak, baino gehiago biltzea zaila da 150 rock kontzertu bat pertsona.
E é que, excepto por algunhas excepcións ou eventos moi específicos, é difícil conseguir máis de 150 persoas nun concerto de rock.
  La revista de viajes co...  
La crête de la vague ou…de mort
Der Kamm der Welle oder…TÖDLICH
La cresta de la ola o…de la muerte
La cresta dell'onda o…di morte
A crista da onda ou…de morte
De top van de golf of…overlijden
La cresta de l'onada o…de la mort
Brijeg vala ili…smrti
Гребне волны или…смерти
The olatuaren gandorra edo…heriotza
A crista da onda ou…de morte
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow