ou – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 126 Ergebnisse  e-justice.europa.eu
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Find a legal translator or an interpreter
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Hinweise für die Suche nach einem Rechtsanwalt, Notar, Gerichtsübersetzer/-dolmetscher oder Mediator
Orientaciones sobre cómo encontrar un abogado, notario, traductor/intérprete jurado o mediador
Informazioni su come trovare un avvocato, un notaio, un traduttore o interprete legale o un mediatore
Orientações sobre como encontrar um advogado, um notário, um tradutor/intérprete jurídico ou um mediador
Vejledning i, hvordan man finder en advokat, notar, autoriseret oversætter/tolk eller mediator
Lakimiehen, notaarin, oikeudellisen kääntäjän/tulkin tai sovittelijan löytämistä helpottavia ohjeita
Iránymutatás ügyvéd, közjegyző, jogi szakfordító vagy tolmács, illetve közvetítő (mediátor) kereséséhez.
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Îndrumări privind găsirea unui avocat, notar, traducător/interpret juridic sau a unui mediator
Smernice, kako najti odvetnika, notarja, sodnega prevajalca/tolmača ali mediatorja
Linji gwida dwar kif issib avukat, nutar, traduttur/interpretu legali jew medjatur
  Portail e-Justice europ...  
Si vous vous trouvez en situation de conflit juridique ou si vous recherchez des conseils en droit, vous aurez besoin d'un avocat.
Wenn Sie mit einem Rechtsstreit konfrontiert sind oder Rechtsberatung suchen, benötigen Sie möglicherweise einen Rechtsanwalt.
Si se ve usted abocado a un conflicto de tipo jurídico, o desea recibir asesoramiento en temas jurídicos, posiblemente necesitará un abogado.
In caso di controversia giudiziaria o di necessità di una consulenza legale il professionista sui rivolgersi è un avvocato.
Se está envolvido num litígio judicial ou procura aconselhamento jurídico, poderá necessitar de recorrer aos serviços de um advogado.
Hvis man er part i en retstvist eller har brug for juridisk rådgivning, kan man kontakte en advokat.
Jos olet mukana riita-asiassa tai tarvitset oikeudellista neuvontaa, voit kääntyä asianajajan puoleen.
Jeżeli jest się uwikłanym w spór prawny lub poszukuje porady prawnej, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do prawnika.
Dacă sunteți implicați într-un litigiu sau dacă aveți nevoie de consiliere juridică, puteți apela la serviciile unui avocat.
Če ste stranka v pravnem sporu ali iščete pravni nasvet, se boste mogoče morali obrniti na odvetnika.
Jekk tkun involut f'tilwima legali jew tkun qed tfittex parir legali jista' jkun li jkollok bżonn avukat.
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Trovare un traduttore o interprete legale
Encontrar um tradutor jurídico ou um intérprete
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
Znajdź tłumacza przysięgłego
Găsiţi un traducător jurist sau un interpret
Najti sodnega prevajalca ali tolmača
Sib traduttur legali jew interpretu
  Portail e-Justice europ...  
d'une interprétation au tribunal, au commissariat ou devant des autorités administratives, vous pourrez vous adresser à un traducteur ou interprète juridique.
vor Gericht, in einer Polizeidienststelle oder vor einer Verwaltungsbehörde einen Dolmetscher benötigen, können Sie sich an einen Gerichtsübersetzer oder-dolmetscher wenden.
necesita alguien que actúe como intérprete en un juzgado, comisaría de policía o ante otros organismos de la Administración, posiblemente deberá dirigirse a un traductor o intérprete jurídico.
disporre di un servizio di interpretariato presso un tribunale, un ufficio di polizia o un'autorità amministrativa, ci si può rivolgere a un traduttore o interprete legale.
necessita de interpretação em tribunal, numa esquadra de polícia ou junto de autoridades administrativas, talvez lhe convenha arranjar um tradutor jurídico ou um intérprete judicial.
skal have tolkning i en retssag, på en politistation eller hos administrative myndigheder, kan man henvende sig til en juridisk oversætter eller tolk.
tai tarvitset tulkkausta tuomioistuimen, poliisin tai viranomaisten kanssa asioidessasi, voit kääntyä oikeudellisen kääntäjän tai tulkin puoleen.
bíróságon, rendőrségen vagy közigazgatási szervek előtt tolmácsolásra van szüksége, jogi szakfordítóhoz vagy jogi tolmácshoz fordulhat.
potrzeby tłumaczenia ustnego w sądzie, na posterunku policji czy wobec władz administracyjnych, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do ustnego lub pisemnego tłumacza prawniczego.
aveți nevoie de un interpret în instanță, la o secție de poliție sau în fața autorităților administrative, puteți apela la serviciile unui traducător juridic sau ale unui interpret juridic.
potrebujete tolmačenje na sodišču, policijski postaji ali pred upravnimi organi, se boste mogoče želeli obrniti na sodnega prevajalca ali tolmača.
ikollok bżonn interpretazzjoni fil-qorti, f'għassa tal-pulizija jew quddiem awtoritajiet amministrattivi, tista' tkun tixtieq tuża traduttur jew interpretu legali.
  Portail e-Justice europ...  
de la traduction juridique d'un document ou d'un contrat
eine Gerichtsübersetzung eines Dokuments oder eines Vertrags benötigen
necesita una traducción jurídica de un documento o contrato, o
procurarsi la traduzione giuridica di un atto o di un contratto,
precisa de uma tradução oficial de um documento ou contrato,
skal have oversat et juridisk dokument eller en kontrakt
tarvitset virallisen käännöksen asiakirjasta tai sopimuksesta
valamely irat vagy szerződés jogi szakfordítására van szüksége,
potrzeby tłumaczenia prawnego dokumentu lub umowy,
aveți nevoie de traducerea juridică a unui document sau a unui contract;
potrebujete sodni prevod dokumenta ali pogodbe,
ikollok bżonn traduzzjoni legali ta' dokument jew ta' kuntratt,
  Portail e-Justice europ...  
d'une interprétation au tribunal, au commissariat ou devant des autorités administratives, vous pourrez vous adresser à un traducteur ou interprète juridique.
vor Gericht, in einer Polizeidienststelle oder vor einer Verwaltungsbehörde einen Dolmetscher benötigen, können Sie sich an einen Gerichtsübersetzer oder-dolmetscher wenden.
necesita alguien que actúe como intérprete en un juzgado, comisaría de policía o ante otros organismos de la Administración, posiblemente deberá dirigirse a un traductor o intérprete jurídico.
disporre di un servizio di interpretariato presso un tribunale, un ufficio di polizia o un'autorità amministrativa, ci si può rivolgere a un traduttore o interprete legale.
necessita de interpretação em tribunal, numa esquadra de polícia ou junto de autoridades administrativas, talvez lhe convenha arranjar um tradutor jurídico ou um intérprete judicial.
skal have tolkning i en retssag, på en politistation eller hos administrative myndigheder, kan man henvende sig til en juridisk oversætter eller tolk.
tai tarvitset tulkkausta tuomioistuimen, poliisin tai viranomaisten kanssa asioidessasi, voit kääntyä oikeudellisen kääntäjän tai tulkin puoleen.
bíróságon, rendőrségen vagy közigazgatási szervek előtt tolmácsolásra van szüksége, jogi szakfordítóhoz vagy jogi tolmácshoz fordulhat.
potrzeby tłumaczenia ustnego w sądzie, na posterunku policji czy wobec władz administracyjnych, może zaistnieć potrzeba zwrócenia się do ustnego lub pisemnego tłumacza prawniczego.
aveți nevoie de un interpret în instanță, la o secție de poliție sau în fața autorităților administrative, puteți apela la serviciile unui traducător juridic sau ale unui interpret juridic.
potrebujete tolmačenje na sodišču, policijski postaji ali pred upravnimi organi, se boste mogoče želeli obrniti na sodnega prevajalca ali tolmača.
ikollok bżonn interpretazzjoni fil-qorti, f'għassa tal-pulizija jew quddiem awtoritajiet amministrattivi, tista' tkun tixtieq tuża traduttur jew interpretu legali.
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Намиране на заклет писмен или устен преводач
Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Leia õigustõlkija või õigustõlk
Găsiţi un traducător jurist sau un interpret
Ako nájsť súdneho prekladateľa alebo tlmočníka
Najti sodnega prevajalca ali tolmača
Hitta en auktoriserad översättare eller tolk
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Orientaciones sobre cómo encontrar un abogado, notario, traductor/intérprete jurado o mediador
Насоки за намиране на адвокат, нотариус, заклет писмен/устен преводач или медиатор
Pokyny o vyhledávání právníka, notáře, soudního překladatele/tlumočníka nebo mediátora
Vejledning i, hvordan man finder en advokat, notar, autoriseret oversætter/tolk eller mediator
Suunised advokaadi, notari, õigustõlgi/-tõlkija või vahendaja leidmiseks
Îndrumări privind găsirea unui avocat, notar, traducător/interpret juridic sau a unui mediator
Usmernenia ako nájsť právnika, notára, súdneho prekladateľa/tlmočníka alebo mediátora
Smernice, kako najti odvetnika, notarja, sodnega prevajalca/tolmača ali mediatorja
Anvisningar för att hitta advokater, notarier, auktoriserade översättare/tolkar eller medlare
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Формуляри за събиране на доказателства по граждански и търговски дела
Formuláře pro dokazování v občanských nebo obchodních věcech
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Tõendite kogumise vormid tsiviil- ja kaubandusasjades
Formulare de obținere de probe în materie civilă și comercială
Formuláre pre vykonávanie dôkazov v občianskych a obchodných veciach
Obrazci za izvajanje dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah
Formulär för bevisupptagning i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur
  Portail e-Justice europ...  
S'agissant des litiges entre particuliers et/ou entreprises ("matière civile"), certains États membres ont des juridictions spécialisées en droit du travail.
Όσον αφορά τις διαφορές μεταξύ ιδιωτών και/ή επιχειρήσεων («αστικές υποθέσεις»), σε ορισμένα κράτη μέλη υπάρχουν ειδικά δικαστήρια που εκδικάζουν εργατικές υποθέσεις.
In sommige lidstaten zijn er ook gespecialiseerde rechtbanken voor geschillen tussen particuliere personen en/of bedrijven ("civiele zaken") op het gebied van arbeidsrelaties.
Co se týče sporů mezi soukromými osobami a/nebo podniky („občanskoprávní věci“), v některých členských státech existují specializované soudy pro pracovní věci.
Eraisikute ja/või ettevõtete vaheliste vaidluste valdkonnas (tsiviilasjad) on mõnes liikmesriigis töösuhteid arutavad erikohtud.
Yksityishenkilöiden ja/tai yritysten välisten riita-asioiden ("siviiliasioiden") selvittämiseksi on joissakin jäsenvaltioissa erikoistuomioistuimia, jotka käsittelevät työsopimusasioita.
În ceea ce privește litigiile între persoane fizice și/sau societăți (litigii de natură „civilă”), în anumite state membre există instanțe specializate în soluționarea litigiilor de muncă.
Pokiaľ ide o spory medzi súkromnými osobami a/alebo podnikmi („občianskoprávne veci“), v niektorých členských štátoch existujú špecializované súdy o zamestnaneckých veciach.
När det gäller tvister mellan enskilda och/eller företag (”tvistemål”) har somliga medlemsstater särskilda domstolar för mål av arbetsrättslig natur.
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Assunzione delle prove in materia civile e commerciale
Obtenção de provas em matéria civil e comercial – formulários
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
Formuláre pre vykonávanie dôkazov v občianskych a obchodných veciach
Veidlapas pierādījumu iegūšanai civillietās un komerclietās
Formoli relatati mal-ġbir ta' provi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Find a legal translator or an interpreter
Trovare un traduttore o interprete legale
Encontrar um tradutor jurídico ou um intérprete
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
Ako nájsť súdneho prekladateľa alebo tlmočníka
Atrast zvēŗinātu tulku vai tulkotāju
Sib traduttur legali jew interpretu
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Guidelines on how to to find a lawyer, notary, legal translator/interpreter or mediator
Informazioni su come trovare un avvocato, un notaio, un traduttore o interprete legale o un mediatore
Orientações sobre como encontrar um advogado, um notário, um tradutor/intérprete jurídico ou um mediador
Lakimiehen, notaarin, oikeudellisen kääntäjän/tulkin tai sovittelijan löytämistä helpottavia ohjeita
Iránymutatás ügyvéd, közjegyző, jogi szakfordító vagy tolmács, illetve közvetítő (mediátor) kereséséhez.
Usmernenia ako nájsť právnika, notára, súdneho prekladateľa/tlmočníka alebo mediátora
Vadlīnijas, kā atrast advokātu, notāru, zvērinātu tulku/tulkotāju vai starpnieku
Linji gwida dwar kif issib avukat, nutar, traduttur/interpretu legali jew medjatur
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Find a legal translator or an interpreter
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Leia õigustõlkija või õigustõlk
Znajdź tłumacza przysięgłego
Sib traduttur legali jew interpretu
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Guidelines on how to to find a lawyer, notary, legal translator/interpreter or mediator
Orientaciones sobre cómo encontrar un abogado, notario, traductor/intérprete jurado o mediador
Κατευθυντήριες γραμμές για τον τρόπο εξεύρεσης δικηγόρου, συμβολαιογράφου, νομομαθούς μεταφραστή/διερμηνέα ή διαμεσολαβητή
Richtsnoeren voor het vinden van een advocaat, notaris, gerechtsvertaler of -tolk of bemiddelaar/mediator
Suunised advokaadi, notari, õigustõlgi/-tõlkija või vahendaja leidmiseks
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Linji gwida dwar kif issib avukat, nutar, traduttur/interpretu legali jew medjatur
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Find a legal translator or an interpreter
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Trovare un traduttore o interprete legale
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Znajdź tłumacza przysięgłego
Atrast zvēŗinātu tulku vai tulkotāju
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Guidelines on how to to find a lawyer, notary, legal translator/interpreter or mediator
Hinweise für die Suche nach einem Rechtsanwalt, Notar, Gerichtsübersetzer/-dolmetscher oder Mediator
Informazioni su come trovare un avvocato, un notaio, un traduttore o interprete legale o un mediatore
Vejledning i, hvordan man finder en advokat, notar, autoriseret oversætter/tolk eller mediator
Lakimiehen, notaarin, oikeudellisen kääntäjän/tulkin tai sovittelijan löytämistä helpottavia ohjeita
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Vadlīnijas, kā atrast advokātu, notāru, zvērinātu tulku/tulkotāju vai starpnieku
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Έντυπα διεξαγωγής αποδείξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Formulieren voor bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Formuláre pre vykonávanie dôkazov v občianskych a obchodných veciach
Obrazci za izvajanje dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah
Formulär för bevisupptagning i mål och ärenden av civil eller kommersiell natur
Veidlapas pierādījumu iegūšanai civillietās un komerclietās
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Κατευθυντήριες γραμμές για τον τρόπο εξεύρεσης δικηγόρου, συμβολαιογράφου, νομομαθούς μεταφραστή/διερμηνέα ή διαμεσολαβητή
Richtsnoeren voor het vinden van een advocaat, notaris, gerechtsvertaler of -tolk of bemiddelaar/mediator
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Usmernenia ako nájsť právnika, notára, súdneho prekladateľa/tlmočníka alebo mediátora
Smernice, kako najti odvetnika, notarja, sodnega prevajalca/tolmača ali mediatorja
Anvisningar för att hitta advokater, notarier, auktoriserade översättare/tolkar eller medlare
Vadlīnijas, kā atrast advokātu, notāru, zvērinātu tulku/tulkotāju vai starpnieku
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Znajdź tłumacza przysięgłego
Ako nájsť súdneho prekladateľa alebo tlmočníka
Najti sodnega prevajalca ali tolmača
Hitta en auktoriserad översättare eller tolk
Atrast zvēŗinātu tulku vai tulkotāju
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Assunzione delle prove in materia civile e commerciale
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Veidlapas pierādījumu iegūšanai civillietās un komerclietās
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Formulieren voor bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Guidelines on how to to find a lawyer, notary, legal translator/interpreter or mediator
Hinweise für die Suche nach einem Rechtsanwalt, Notar, Gerichtsübersetzer/-dolmetscher oder Mediator
Orientaciones sobre cómo encontrar un abogado, notario, traductor/intérprete jurado o mediador
Richtsnoeren voor het vinden van een advocaat, notaris, gerechtsvertaler of -tolk of bemiddelaar/mediator
Vejledning i, hvordan man finder en advokat, notar, autoriseret oversætter/tolk eller mediator
Lakimiehen, notaarin, oikeudellisen kääntäjän/tulkin tai sovittelijan löytämistä helpottavia ohjeita
Iránymutatás ügyvéd, közjegyző, jogi szakfordító vagy tolmács, illetve közvetítő (mediátor) kereséséhez.
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Assunzione delle prove in materia civile e commerciale
Obtenção de provas em matéria civil e comercial – formulários
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Formulare de obținere de probe în materie civilă și comercială
Obrazci za izvajanje dokazov v civilnih in gospodarskih zadevah
Formoli relatati mal-ġbir ta' provi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
  Portail e-Justice europ...  
L’accès à la version papier ou électronique du registre foncier luxembourgeois est payante.
Não existe ainda uma versão electrónica do registo predial. O acesso à versão impressa é possível mediante o pagamento de uma taxa.
Πρώτον, προς το παρόν, το κτηματολόγιο δεν υφίσταται σε ηλεκτρονική μορφή. Δεύτερον, η πρόσβαση στην έντυπη μορφή υπόκειται σε τέλος.
Elektronická verze katastru nemovitostí předně dosud neexistuje. Přístup k tištěné verzi je zpoplatněn.
Kiinteistörekisteristä ei vielä ole käytettävissä sähköistä versiota. Paperiversiona saatavilla olevista tiedoista peritään maksu.
Po pierwsze, elektroniczna wersja rejestru nieruchomości jeszcze nie istnieje. Po drugie, za dostęp do wersji papierowej pobierana jest opłata.
Prvič, elektronska različica zemljiške knjige še ne obstaja. Drugič, za dostop do različice na papirju se plača taksa.
För det första finns ännu ingen digital version av fastighetsregistret. För det andra utgår en avgift för tillgång till pappersversionen.
Pirmkārt, zemesgrāmatas elektroniska versija pagaidām vēl nepastāv. Otrkārt, par piekļuvi rakstītajai versijai ir jāmaksā nodeva.
L-ewwel nett, għad m’hemmx verżjoni elettronika tar-reġistru tal-artijiet. It-tieni nett, l-aċċess għall-verżjoni kartaċeja huwa bil-ħlas.
  Portail e-Justice europ...  
Conseils pour trouver un avocat, un notaire, un traducteur/interprète juridique ou un médiateur
Hinweise für die Suche nach einem Rechtsanwalt, Notar, Gerichtsübersetzer/-dolmetscher oder Mediator
Orientaciones sobre cómo encontrar un abogado, notario, traductor/intérprete jurado o mediador
Informazioni su come trovare un avvocato, un notaio, un traduttore o interprete legale o un mediatore
Orientações sobre como encontrar um advogado, um notário, um tradutor/intérprete jurídico ou um mediador
Κατευθυντήριες γραμμές για τον τρόπο εξεύρεσης δικηγόρου, συμβολαιογράφου, νομομαθούς μεταφραστή/διερμηνέα ή διαμεσολαβητή
Richtsnoeren voor het vinden van een advocaat, notaris, gerechtsvertaler of -tolk of bemiddelaar/mediator
Насоки за намиране на адвокат, нотариус, заклет писмен/устен преводач или медиатор
Pokyny o vyhledávání právníka, notáře, soudního překladatele/tlumočníka nebo mediátora
Vejledning i, hvordan man finder en advokat, notar, autoriseret oversætter/tolk eller mediator
Lakimiehen, notaarin, oikeudellisen kääntäjän/tulkin tai sovittelijan löytämistä helpottavia ohjeita
Iránymutatás ügyvéd, közjegyző, jogi szakfordító vagy tolmács, illetve közvetítő (mediátor) kereséséhez.
Wskazówki jak odszukać adwokata, notariusza, tłumacza przysięgłego lub mediatora
Îndrumări privind găsirea unui avocat, notar, traducător/interpret juridic sau a unui mediator
Vadlīnijas, kā atrast advokātu, notāru, zvērinātu tulku/tulkotāju vai starpnieku
Linji gwida dwar kif issib avukat, nutar, traduttur/interpretu legali jew medjatur
  Portail e-Justice europ...  
Formulaires relatifs aux éléments de preuves en matière civile ou commerciale
Formulare „Beweisaufnahme in Zivil- und Handelssachen“
Impresos para la obtención de pruebas en materia civil y mercantil
Assunzione delle prove in materia civile e commerciale
Obtenção de provas em matéria civil e comercial – formulários
Έντυπα διεξαγωγής αποδείξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Formulieren voor bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken
Формуляри за събиране на доказателства по граждански и търговски дела
Formuláře pro dokazování v občanských nebo obchodních věcech
Formularer til bevisoptagelse i civilretlige og handelsretlige sager
Lomakkeet, jotka liittyvät todisteiden vastaanottamiseen siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa
Polgári és kereskedelmi ügyekben való bizonyításfelvételhez szükséges formanyomtatványok
Przeprowadzenie dowodu w sprawach cywilnych i handlowych – formularze
Formulare de obținere de probe în materie civilă și comercială
Veidlapas pierādījumu iegūšanai civillietās un komerclietās
Formoli relatati mal-ġbir ta' provi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
  Portail e-Justice europ...  
Trouver un traducteur ou un interprète juridique
Wie finde ich einen Gerichtsübersetzer oder -dolmetscher?
Encontrar un traductor o intérprete jurados
Trovare un traduttore o interprete legale
Encontrar um tradutor jurídico ou um intérprete
Εξεύρεση νομομαθούς μεταφραστή ή διερμηνέα
Een gerechtsvertaler of -tolk vinden
Намиране на заклет писмен или устен преводач
Vyhledání soudního překladatele nebo tlumočníka
Find en autoriseret oversætter eller tolk
Kuinka löydän oikeudellisen kääntäjän tai tulkin
Jogi szakfordítót vagy tolmácsot keres
Znajdź tłumacza przysięgłego
Găsiţi un traducător jurist sau un interpret
Atrast zvēŗinātu tulku vai tulkotāju
Sib traduttur legali jew interpretu
  Portail e-Justice europ...  
Motifs de non-reconnaissance ou de non-exécution
Grounds for non-recognition or non-execution
Gründe für die Versagung der Anerkennung oder der Vollstreckung
Motivos de no reconocimiento o no ejecución
Λόγοι μη αναγνώρισης ή μη εκτέλεσης
Gronden voor niet-erkenning of niet-tenuitvoerlegging
Основания за непризнаване или неизпълнение
Grunde til at afslå anerkendelse eller fuldbyrdelse
Mittetunnustamise või mittetäitmise põhjused
Motive de nerecunoaștere sau de neexecutare
Dôvody na neuznanie alebo nevykonanie
Razlogi za nepriznanje ali neizvršitev
Skäl för icke-erkännande eller icke-verkställighet
Neatzīšanas vai nepildīšanas pamatojums
Raġunijiet għal non-rikonoxximent jew non-esekuzzjoni
1 2 3 4 5 6 Arrow