|
Nell’angolo le travi erano incrociate e si sovrapponevano per 10-20 cm. L’angolo non presentava tracce di pali. Lo spazio interno conteneva diversi frammenti di travi, probabilmente appartenenti alla struttura distrutta.
|
|
The northwest corner is the best-preserved part of the structure. The lowermost log lying in a roughly east-to-west direction was connected with another log positioned from north to south and above it, there was another log again positioned in an east-to-west direction. At the corner, the logs were placed crosswise, overlapping each other by 10 to 20 centimetres. No traces of posts were discovered in the corner area. The interior premises yielded numerous log fragments, apparently resulting from the destruction of the log house. The discovered fir logs were 5 to 10 centimetres thick. A cauldron-shaped hole was revealed inside the structure. No traces of post holes were found in the structure and we may thus conclude that the object was a log house as evidenced by the discovered log fragments.
|
|
La mieux conservée resté l´encoignure nord-ouest. À la poutre la plus basse, qui était orientée est-ouest, était reliées d´autre poutres, orientées nord-sud et au dessus desquelles se trouvait de nouveau une poutre est-ouest. Les traces sur les palis n´ont pas été trouvées. À l´intérieur ont été trouvés des fragments de poutres, probablement issus de la destruction de l´ouvrage. Les restes de poutres en bois de sapin étaient épais de 5 à 10 cm. À l´intérieur de l´ouvrage a été découvert un puits en forme de cuve. Dans l´ouvrage, on n´a pas trouvé les trous des palis, on peut donc penser qu´il s´agissait d´une hutte comme le confirment les restes de poutres.
|
|
Am besten war die nordwestliche Ecke erhalten. An den unteren Balken, der ungefähr in Richtung Ost-West verlegt war, knüpfte ein Balken in Richtung Nord-Süd an, und über ihm war der Rest eines weiteren Balkens, der wiederum in Ost-West-Richtung lag. In der Ecke waren die Balken über Kreuz und standen etwa 10-20 cm über. Pfahlspuren wurden in der Ecke nicht festgestellt. Im Innenraum wurden verschiedene Bruchstücke von Balken gefunden, die offensichtlich von der Destruktion des Bauwerkes stammen. Die Reste der Balken aus Tannenholz waren 5-10 cm stark. Im Innern des Bauwerkes wurde eine kesselförmige Grube gefunden. Im gesamten Objekt wurden keine Löcher von Pfählen festgestellt, sodass mit Recht angenommen werden kann, dass es sich um einen Bau einer Blockkonstruktion handelte, wovon auch die gefundenen Reste der Balken zeugen.
|
|
Lo que mejor se conservó de todo fue la esquina noroeste. En una viga puesta mucho después, colocada casi en dirección este-oeste, hubo otra viga que yacía viendo al norte-sur y sobre ésta yacía el resto del entramado, que una vez más miraba en el eje este-oeste. En la esquina las vigas se cruzaban y excedían sus largos entre 10 a 20 cm. No se encontraron huellas de palos en la esquina, en el espacio interior se encontraron varios restos de vigas, procedentes, evidentemente, de la destrucción de la construcción. El resto de las vigas de abeto tenían un grosor de 5-10cm. Dentro de la construcción se encontró una fosa a forma de caldero. En toda la construcción no se encontró foso alguno para palos por lo que podemos llegar a concluir que se trataba de una cabaña, como lo evidencian los restos de las vigas.
|
|
Лучше всего сохранилась северо-западная угловая часть. Нижняя балка, уложенная в направлении восток-запад, связывалась с перпендикулярной балкой, над которой обнаружили остатки еще одного бруса, уложенного в направлении восток-запад. В углу брусья перекрещивались на расстояние 10-20 см. Следы кольев в углу не были обнаружены. Во внутреннем помещении были найдены разные обломки брусьев, образованные, вероятно, при сносе строения. Остатки еловых брусьев имели толщину 5-10 см. Внутри строения была обнаружена яма в форме котла. Нигде в объекте не были найдены какие-либо ямки от кольев, поэтому совершенно определенно можно считать, что это был сруб, о чем свидетельствуют и найденные остатки балок.
|