pali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La rivista di viaggi co...  
La strada, ben segnalati, perde subito quota con alcuni passi di pali di legno con le spalle alla Corona dei morti e il ritorno con un sospiro il viaggiatore alla foresta pista che porta al campeggio Oza, punto di partenza di questo itinerario semplice da parte del ricco patrimonio megalitico Alto Aragón.
Die Straße, gut markiert, Jetzt verliert Höhe durch einige Schritte Holzpfähle, die mit dem Rücken zur Crown of the Dead und die Rückkehr in ein Flash der Reisende den Waldweg führt zum Campingplatz Oza, Ausgangspunkt dieser einfachen Weg durch das reiche Erbe megalithischen Alto Aragón.
A estrada, muito bem marcado, agora perde altitude através de algumas etapas de estacas de madeira, de costas para a Coroa dos Mortos e voltar num piscar de olhos do viajante a faixa florestal que conduz ao parque de campismo Oza, ponto de partida deste percurso simples, o rico legado megalíticos Alto Aragón.
De weg, goed gemarkeerde, Nu verliest hoogte door middel van een aantal stappen van houten palen met zijn rug naar de Kroon van de Dode en de terugkeer in een flits de reiziger naar het bos spoor leidt naar de camping Oza, startpunt van deze eenvoudige route door de rijke erfenis megalithische Alto Aragón.
El camí, perfectament marcat, perd ara altura a través d'uns graons d'estaques de fusta donant l'esquena a la Corona dels Morts i tornant en un sospir el caminant a la pista forestal que porta al càmping d'Oza, punt de partida d'aquesta senzilla ruta per part del ric llegat megalític de l'Alt Aragó.
Cesta, dobro označena, sada gubi visina kroz nekoliko koraka od drvenih kolje sa svojim natrag do krune mrtvih i povratka u flash putnik šume staza vodi do kampa Oza, Polazna točka ovog jednostavnog rutu bogatom ostavštinom megalithic Alto Aragón.
Дорога, хорошо заметны, Теперь теряет высоту через несколько шагов деревянные колья спиной к короне мертвых и возвращается со вздохом путешественник на лесной дороге, которая приводит к кемпинг Оза, Отправной точкой этой простой путь к богатому наследию Верхний Арагон мегалитические.
Errepidea, ondo markatuta, orain galtzen du altuera, bizkarrean, partaidetzaren egurrezko hainbat urrats bidez Muertos de la Corona eta bidaiari Hasperen bat itzuli, camping Oza doan baso-pista, bide honen abiapuntua, Aragoiko Goi megalitikoak ondare aberatsa.
  La rivista di viaggi co...  
Quando finalmente tornò al mondo del folle della capitale che sono entrato nella vita, Khatmandu, un altro ci sorpresa: uno sciopero generale a noi precluso fuori in India. Non riesco a mettere in parole la scossa dovrebbe vedere la città presa dai pali, negozi chiusi, traffico brutale disattivato.
Als er endlich wieder in der Welt der Hauptstadt verrückt, dass ich im Leben ging, Khatmandu, weitere Überraschung uns: ein Generalstreik ausgeschlossen uns nach Indien. Ich kann nicht in Worte fassen soll den Schock, um die Stadt von den Polen gemacht sehen, closed shops, gedämpften brutal Verkehr.
Quando ele finalmente voltou ao mundo do capital mais louco que eu andei na vida, Khatmandu, outra surpresa esperando por nós: uma greve geral que nos impediu a saída para a Índia. Eu não posso expressar em palavras o choque que eu deveria ver a cidade tomada pelo piquetes, lojas fechadas, brutal muda o tráfego.
Toen hij eindelijk terug naar de wereld van het kapitaal meer boos, dat ik liep in het leven, Kathmandu, nog een verrassing op ons te wachten: een algemene staking die ons verhinderd uit naar India. Ik kan niet in woorden uitdrukken de schok ik verondersteld om de stad ingenomen door de piketten te zien, gesloten winkels, brutale het verkeer gedempt.
私は人生のステップを行った彼はついに資本茜色の世界に戻ったときよりも、, Khatmandu, 別の驚きが私たちを待っていた: インドに私たちを阻止ゼネスト. 私は言葉でピケが撮影した街を見ることになってショックを表現することはできません, 店が閉じた, ミュートされ残忍なトラフィック.
Quan per fi vam tornar a l'univers de la capital més embogida que he trepitjat a la vida, Katmandú, ens esperava una altra sorpresa: una vaga general que ens impedia la sortida cap a l'Índia. No puc expressar amb paraules el xoc que suposava veure la ciutat presa pels piquets, les botigues tancades, el tràfic brutal silenciat.
Kad je napokon vratio u svijet kapitala više lud da sam išao u životu, Khatmandu, još jedno iznenađenje čeka nas: opći štrajk koji nas čuva od izlaza do Indije. Ja ne mogu izraziti riječima šoku sam trebao da vidi grad uzeti pickets, zatvorene trgovine, brutalan prometa isključen.
Когда он, наконец, вернулся в мир капитала более безумен, что я вошел в жизнь, Катманду, еще один сюрприз ждал нас: Всеобщая забастовка помешали нам в Индию. Я не могу выразить словами шок ожидал увидеть город приняты пикетов, закрытые магазины, приглушенный жестокий трафик.
Noiz to, kapital madder mundu itzuli zuen, azkenik, baino bizitza urratsa egin nuen, Khatmandu, sorpresa beste berriro gurekin: greba orokorrarekin bat galarazi egin gurekin India. Ezin dut hitz adierazi ustezko pickets da hiria hartu ikusteko shock, dendak itxita, brutal trafiko mututua.
Cando finalmente volveu ao mundo do tolo da capital que entrei na vida, Khatmandu, outra sorpresa nos: unha folga xeral nos impedido para a India. Non podo poñer en palabras o choque debería ver a cidade tomada polos pólos, tendas pechadas, tráfico brutal silenciado.
  La rivista di viaggi co...  
La strada, ben segnalati, perde subito quota con alcuni passi di pali di legno con le spalle alla Corona dei morti e il ritorno con un sospiro il viaggiatore alla foresta pista che porta al campeggio Oza, punto di partenza di questo itinerario semplice da parte del ricco patrimonio megalitico Alto Aragón.
The road, well marked, now loses altitude through some steps of wooden stakes with his back to the Crown of the Dead and returning in a flash the traveler to the forest track leading to the campsite Oza, starting point of this simple route by the rich legacy megalithic Alto Aragón.
La route, bien marqué, perd maintenant altitude à travers quelques étapes de piquets de bois avec son dos à la Couronne des morts et revenir avec un soupir le promeneur à la route de terre menant au camping de Oza, point de cet itinéraire simple de commencer par le riche patrimoine mégalithique Alto Aragon.
Die Straße, gut markiert, Jetzt verliert Höhe durch einige Schritte Holzpfähle, die mit dem Rücken zur Crown of the Dead und die Rückkehr in ein Flash der Reisende den Waldweg führt zum Campingplatz Oza, Ausgangspunkt dieser einfachen Weg durch das reiche Erbe megalithischen Alto Aragón.
A estrada, muito bem marcado, agora perde altitude através de algumas etapas de estacas de madeira, de costas para a Coroa dos Mortos e voltar num piscar de olhos do viajante a faixa florestal que conduz ao parque de campismo Oza, ponto de partida deste percurso simples, o rico legado megalíticos Alto Aragón.
De weg, goed gemarkeerde, Nu verliest hoogte door middel van een aantal stappen van houten palen met zijn rug naar de Kroon van de Dode en de terugkeer in een flits de reiziger naar het bos spoor leidt naar de camping Oza, startpunt van deze eenvoudige route door de rijke erfenis megalithische Alto Aragón.
El camí, perfectament marcat, perd ara altura a través d'uns graons d'estaques de fusta donant l'esquena a la Corona dels Morts i tornant en un sospir el caminant a la pista forestal que porta al càmping d'Oza, punt de partida d'aquesta senzilla ruta per part del ric llegat megalític de l'Alt Aragó.
Cesta, dobro označena, sada gubi visina kroz nekoliko koraka od drvenih kolje sa svojim natrag do krune mrtvih i povratka u flash putnik šume staza vodi do kampa Oza, Polazna točka ovog jednostavnog rutu bogatom ostavštinom megalithic Alto Aragón.
Дорога, хорошо заметны, Теперь теряет высоту через несколько шагов деревянные колья спиной к короне мертвых и возвращается со вздохом путешественник на лесной дороге, которая приводит к кемпинг Оза, Отправной точкой этой простой путь к богатому наследию Верхний Арагон мегалитические.
Errepidea, ondo markatuta, orain galtzen du altuera, bizkarrean, partaidetzaren egurrezko hainbat urrats bidez Muertos de la Corona eta bidaiari Hasperen bat itzuli, camping Oza doan baso-pista, bide honen abiapuntua, Aragoiko Goi megalitikoak ondare aberatsa.
  La rivista di viaggi co...  
Quando finalmente tornò al mondo del folle della capitale che sono entrato nella vita, Khatmandu, un altro ci sorpresa: uno sciopero generale a noi precluso fuori in India. Non riesco a mettere in parole la scossa dovrebbe vedere la città presa dai pali, negozi chiusi, traffico brutale disattivato.
When he finally returned to the world of capital more mad that I walked in life, Khatmandu, another surprise waiting for us: a general strike that kept us from the exit to India. I can not express in words the shock I supposed to see the city taken by the pickets, closed shops, brutal traffic muted.
Quand il est finalement revenu sur le monde du capital plus fou que je marchais dans la vie, Katmandou, une autre surprise nous attend: une grève générale qui nous a empêché de la sortie de l'Inde. Je ne peux pas exprimer avec des mots le choc, je censé voir la ville prise par les piquets de grève, magasins fermés, brutal de la circulation en sourdine.
Als er endlich wieder in der Welt der Hauptstadt verrückt, dass ich im Leben ging, Khatmandu, weitere Überraschung uns: ein Generalstreik ausgeschlossen uns nach Indien. Ich kann nicht in Worte fassen soll den Schock, um die Stadt von den Polen gemacht sehen, closed shops, gedämpften brutal Verkehr.
Quando ele finalmente voltou ao mundo do capital mais louco que eu andei na vida, Khatmandu, outra surpresa esperando por nós: uma greve geral que nos impediu a saída para a Índia. Eu não posso expressar em palavras o choque que eu deveria ver a cidade tomada pelo piquetes, lojas fechadas, brutal muda o tráfego.
Toen hij eindelijk terug naar de wereld van het kapitaal meer boos, dat ik liep in het leven, Kathmandu, nog een verrassing op ons te wachten: een algemene staking die ons verhinderd uit naar India. Ik kan niet in woorden uitdrukken de schok ik verondersteld om de stad ingenomen door de piketten te zien, gesloten winkels, brutale het verkeer gedempt.
私は人生のステップを行った彼はついに資本茜色の世界に戻ったときよりも、, Khatmandu, 別の驚きが私たちを待っていた: インドに私たちを阻止ゼネスト. 私は言葉でピケが撮影した街を見ることになってショックを表現することはできません, 店が閉じた, ミュートされ残忍なトラフィック.
Quan per fi vam tornar a l'univers de la capital més embogida que he trepitjat a la vida, Katmandú, ens esperava una altra sorpresa: una vaga general que ens impedia la sortida cap a l'Índia. No puc expressar amb paraules el xoc que suposava veure la ciutat presa pels piquets, les botigues tancades, el tràfic brutal silenciat.
Kad je napokon vratio u svijet kapitala više lud da sam išao u životu, Khatmandu, još jedno iznenađenje čeka nas: opći štrajk koji nas čuva od izlaza do Indije. Ja ne mogu izraziti riječima šoku sam trebao da vidi grad uzeti pickets, zatvorene trgovine, brutalan prometa isključen.
Когда он, наконец, вернулся в мир капитала более безумен, что я вошел в жизнь, Катманду, еще один сюрприз ждал нас: Всеобщая забастовка помешали нам в Индию. Я не могу выразить словами шок ожидал увидеть город приняты пикетов, закрытые магазины, приглушенный жестокий трафик.
Noiz to, kapital madder mundu itzuli zuen, azkenik, baino bizitza urratsa egin nuen, Khatmandu, sorpresa beste berriro gurekin: greba orokorrarekin bat galarazi egin gurekin India. Ezin dut hitz adierazi ustezko pickets da hiria hartu ikusteko shock, dendak itxita, brutal trafiko mututua.
Cando finalmente volveu ao mundo do tolo da capital que entrei na vida, Khatmandu, outra sorpresa nos: unha folga xeral nos impedido para a India. Non podo poñer en palabras o choque debería ver a cidade tomada polos pólos, tendas pechadas, tráfico brutal silenciado.
  La rivista di viaggi co...  
Di notte, proprio in prossimità della Moschea Blu si estende una terrazza bar con musica dal vivo. Nessun solidi torce pali disposti lungo l'intero spazio: sorpreso di vedere una persona incaricata di assistere ad uno così caldo decorato; soddisfare i loro desideri.
La nuit,, droit dans le voisinage de la Mosquée Bleue s'étend sur une terrasse du bar avec musique live. Pas de solides pôles torches disposées le long de tout l'espace: surpris de voir une personne en charge d'assister à un si chaud décoré; satisfaire leurs désirs. Un simple accompagnement sert le thé aux accents de qanun et le rythme de la darbouka.
ABENDS, rechts in der Nähe der Blauen Moschee erstreckt sich eine Terrasse mit Bar mit Live-Musik. Keine Feststoffe Fackeln Polen angeordnet entlang der gesamten Raum: überrascht, eine Person, die für die Teilnahme an so einem heißen dekoriert sehen; Befriedigung ihrer Wünsche. Eine einfache Begleitung serviert Tee zu den Klängen von Qanun und Rhythmus der Darbuka.
À noite, justiça em las inmediaciones da Mesquita Azul se estende um bar-terraza con Música em directo. Sem sólidos tochas pólos dispostos ao longo de todo o espaço: surpreso ao ver uma pessoa encarregada de assistir assim um quente decorado; satisfazer seus desejos. Um acompanhamento simples serve chá ao som de Qanun e ritmo do darbuka.
'S nachts, recht in de nabijheid van de Blauwe Moskee breidt een bar met terras met live muziek. Geen vaste fakkels palen aangebracht langs de hele ruimte: verrast om een ​​persoon te zien die belast is met het bijwonen van zo heet een versierd; het voldoen aan hun verlangens. Een eenvoudige begeleiding dient thee om de stammen van qanun en het ritme van de darbuka.
A la nit, just al voltant de la Mesquita Blava s'estén un bar-terrassa amb música en directe. Hi ha unes torxes disposades en sòlids pals al llarg de tot l'espai: sorprèn veure una persona encarregada sola d'atendre tan ardent decorat; satisfent els seus desitjos. Un senzill te serveix d'acompanyament als acords del qanun i al ritme de la darbuka.
Noću, desno u blizini Plave džamije prostire bar na terasi uz živu glazbu. Nema tvari baklje stupovi raspoređeni duž cijelog prostora: iznenađen vidjeti osobu zadužena za sudjelovanje toliko vruće jedan ukrasila; zadovoljavanje svoje želje. Jednostavan pratnju poslužuje čaj uz zvuke qanun i ritam darbuka.
Ночью, прямо в непосредственной близости от Голубой мечети расширяет бар на террасе с живой музыкой. Нет твердых факелы поляки, расположенных вдоль всего пространства: удивлены, увидев лицо, ответственное за посещающих так жарко, из которых оформлен; удовлетворении их желаний. Простой сопровождения подает чай под звуки Канун и ритм дарбуке.
Gauean, justizia las Mezquita Azul de inmediaciones zabaltzen taberna-terraza con Música en directo bada. No solidoen Argizaiola zutoinak leku guztia batera antolatuta: harritu pertsona bat ikusteko, beraz, bero-bero bat apaindu bertaratu arduratzen; euren desioak asetzera. A simple lagundutako balio tea nahi qanun du tentsioak eta darbuka erritmoa.
  La rivista di viaggi co...  
Non dimenticate guanti buona, occhiali da sole per proteggere gli occhi dal riflesso del sole sulla neve, Vaselina per le labbra e, se è possibile, utilizzati i pali per gli sciatori: sono grandi per le piste duro.
Vergessen Sie nicht, gute Handschuhe, Sonnenbrille, um Ihre Augen vor der Sonne zu schützen Nachhallzeit im Schnee, Vaseline Lippe und, Wenn du kannst, Usad Stöcke Skifahrer: Pisten sind ideal für harte. Die kaufen kann, sechs Siete EUR, überall in Nepal. Der Schlafsack ist auch eine gute Idee. Sobreviviríais ohne ihn-ich-, aber die Dinge werden erheblich erleichtern.
Não se esqueça luvas boa, óculos para proteger os olhos do reflexo do sol na neve, Vaselina para os lábios e, se você pode, utilizados nos pólos para os esquiadores: são ótimas para as pistas de difícil. Você pode comprar o, por seis ou 7 €, em qualquer lugar no Nepal. O saco de dormir também é uma ótima idéia. Sobreviviríais sem ele, eu fiz-, mas facilitará as coisas.
Vergeet niet goede handschoenen, zonnebril om de ogen van de weerkaatsing van de zon te beschermen op de sneeuw, Vaseline Lippen en, U podéis, Maak gebruik wandelstokken skiërs: pistes zijn zeer geschikt voor harde. Het kan kopen, voor de zes siete euro, overal in Nepal. De slaapzak is ook een geweldig idee. Sobreviviríais zonder hem-ik-, maar dingen zullen aanzienlijk vergemakkelijken.
良い手袋を忘れてはいけない, 雪の上で太陽の反射から目を保護するためにサングラス, 唇のワセリン, あなたがpodéis, スキーヤーのためにポールを使用してください: ハード斜面​​に最適です. 購入することができ, 6ユーロの七, どこでもネパールで. 寝袋も素晴らしいアイデアです。. それは-IなしSobreviviríaisました - , しかし、物事は非常に容易になります.
No oblideu bons guants, ulleres de sol per protegir la vista de la reverberació del sol a la neu, vaselina per als llavis i, si podeu, feu servir els bastons dels esquiadors: van fantàstics per a les costes dures. Els podeu comprar, per sis o set euros, en qualsevol lloc del Nepal. El sac de dormir també és una gran idea. Sobreviviríais sense ell-jo ho vaig fer-, però us facilitarà molt les coses.
Ne zaboravite dobre rukavice, sunčane naočale kako bi zaštitili svoje oči od odraz sunca na snijegu, Vazelin na usne i, ako možete, koristi stubovi za skijaše: su veliki za obroncima teško. Možete kupiti, za šest ili 7 €, bilo gdje u Nepal. Vreća za spavanje je također odlična ideja. Sobreviviríais bez njega-nisam-, ali ja uvelike olakšalo stvari.
Не забывайте, хорошие перчатки, солнцезащитные очки, чтобы защитить глаза от реверберации солнца на снегу, Вазелин для губ и, Вы podéis, Используйте трости лыжников: склоны прекрасно подходят для жестких. Можно купить, за шесть Siete евро, в любом месте в Непале. Спальный мешок также отличная идея. Sobreviviríais без него-я-, но все будет в значительной степени способствовать.
Ez ahaztu eskularruak ona, eguzkitako betaurrekoak begiak babesteko elurra eguzkia erreberberazio, Ezpainak for baselina, Duzu podéis, Mesedez, erabil ezazu zure polo skiers: handiak dira, aldapa gogor. Ezin erosi, Sei Euro zazpi, edonon Nepal. Lo-poltsa handia da, halaber, ideia bat. -I gabe Sobreviviríais Did-, baina gauza asko erraztuko.
Non esqueza boas luvas, lentes de sol para protexer os seus ollos da reverberación do sol na neve, Vaselina para os beizos, Vostede podedes, Por favor, use os seus polos para esquiadores: son óptimas para as pistas de disco duro. O pode mercar, por seis o siete euros, en calquera lugar en Nepal. O saco de durmir é tamén unha gran idea. Sobreviviríais sen que-fixen-, pero as cousas van facilitar grandemente.
  La rivista di viaggi co...  
Non dimenticate guanti buona, occhiali da sole per proteggere gli occhi dal riflesso del sole sulla neve, Vaselina per le labbra e, se è possibile, utilizzati i pali per gli sciatori: sono grandi per le piste duro.
Do not forget good gloves, sunglasses to protect your eyes from the reverberation of the sun on the snow, Vaseline for lips, the podéis, Please use your poles for skiers: are great for the slopes hard. The can buy, Seven of the six Euro, anywhere in Nepal. The sleeping bag is also a great idea. Sobreviviríais without it-I did-, but things will greatly facilitate.
N'oubliez pas de gants de bonnes, lunettes de soleil pour protéger vos yeux de la réverbération du soleil sur la neige, Lèvres vaseline et, Si vous ne pouvez, Usad skieurs cannes: pentes sont parfaits pour les durs. L'pouvez acheter, € 6 Siete, partout au Népal. Le sac de couchage est aussi une bonne idée. Sobreviviríais sans lui, je ne-, mais les choses vont grandement faciliter.
Vergessen Sie nicht, gute Handschuhe, Sonnenbrille, um Ihre Augen vor der Sonne zu schützen Nachhallzeit im Schnee, Vaseline Lippe und, Wenn du kannst, Usad Stöcke Skifahrer: Pisten sind ideal für harte. Die kaufen kann, sechs Siete EUR, überall in Nepal. Der Schlafsack ist auch eine gute Idee. Sobreviviríais ohne ihn-ich-, aber die Dinge werden erheblich erleichtern.
Não se esqueça luvas boa, óculos para proteger os olhos do reflexo do sol na neve, Vaselina para os lábios e, se você pode, utilizados nos pólos para os esquiadores: são ótimas para as pistas de difícil. Você pode comprar o, por seis ou 7 €, em qualquer lugar no Nepal. O saco de dormir também é uma ótima idéia. Sobreviviríais sem ele, eu fiz-, mas facilitará as coisas.
Vergeet niet goede handschoenen, zonnebril om de ogen van de weerkaatsing van de zon te beschermen op de sneeuw, Vaseline Lippen en, U podéis, Maak gebruik wandelstokken skiërs: pistes zijn zeer geschikt voor harde. Het kan kopen, voor de zes siete euro, overal in Nepal. De slaapzak is ook een geweldig idee. Sobreviviríais zonder hem-ik-, maar dingen zullen aanzienlijk vergemakkelijken.
良い手袋を忘れてはいけない, 雪の上で太陽の反射から目を保護するためにサングラス, 唇のワセリン, あなたがpodéis, スキーヤーのためにポールを使用してください: ハード斜面​​に最適です. 購入することができ, 6ユーロの七, どこでもネパールで. 寝袋も素晴らしいアイデアです。. それは-IなしSobreviviríaisました - , しかし、物事は非常に容易になります.
No oblideu bons guants, ulleres de sol per protegir la vista de la reverberació del sol a la neu, vaselina per als llavis i, si podeu, feu servir els bastons dels esquiadors: van fantàstics per a les costes dures. Els podeu comprar, per sis o set euros, en qualsevol lloc del Nepal. El sac de dormir també és una gran idea. Sobreviviríais sense ell-jo ho vaig fer-, però us facilitarà molt les coses.
Ne zaboravite dobre rukavice, sunčane naočale kako bi zaštitili svoje oči od odraz sunca na snijegu, Vazelin na usne i, ako možete, koristi stubovi za skijaše: su veliki za obroncima teško. Možete kupiti, za šest ili 7 €, bilo gdje u Nepal. Vreća za spavanje je također odlična ideja. Sobreviviríais bez njega-nisam-, ali ja uvelike olakšalo stvari.
Не забывайте, хорошие перчатки, солнцезащитные очки, чтобы защитить глаза от реверберации солнца на снегу, Вазелин для губ и, Вы podéis, Используйте трости лыжников: склоны прекрасно подходят для жестких. Можно купить, за шесть Siete евро, в любом месте в Непале. Спальный мешок также отличная идея. Sobreviviríais без него-я-, но все будет в значительной степени способствовать.
Ez ahaztu eskularruak ona, eguzkitako betaurrekoak begiak babesteko elurra eguzkia erreberberazio, Ezpainak for baselina, Duzu podéis, Mesedez, erabil ezazu zure polo skiers: handiak dira, aldapa gogor. Ezin erosi, Sei Euro zazpi, edonon Nepal. Lo-poltsa handia da, halaber, ideia bat. -I gabe Sobreviviríais Did-, baina gauza asko erraztuko.
Non esqueza boas luvas, lentes de sol para protexer os seus ollos da reverberación do sol na neve, Vaselina para os beizos, Vostede podedes, Por favor, use os seus polos para esquiadores: son óptimas para as pistas de disco duro. O pode mercar, por seis o siete euros, en calquera lugar en Nepal. O saco de durmir é tamén unha gran idea. Sobreviviríais sen que-fixen-, pero as cousas van facilitar grandemente.
  La rivista di viaggi co...  
Per andare verso il centro ha dovuto attraversare le strade di fango e usato per parlare e vedere le donne lavare i panni nelle lavanderie pubbliche, pali di gigante dove i saponette sfregato contro il tessuto.
To go to the center had to cross roads of mud and used to see women talking and washing clothes in public laundries, giant piles where the soap bars rubbed against the fabric. The foam just went rolling down the little path and mixing with sand to form a thick liquid. What was all primitive. I thought of you talk about those women: From their men? From their sons? What other women?
Pour aller au centre ont dû traverser les routes de la boue et l'habitude de voir les femmes à parler et à laver les vêtements dans les blanchisseries publiques, piles géantes où les barres de savon frotté contre le tissu. La mousse juste allé rouler sur le petit chemin et le mélange avec du sable pour former un liquide épais. Ce qui était tout primitif. J'ai pensé à vous parler de ces femmes: De leurs hommes? De leurs fils? Ce que les femmes d'autres?
In die Innenstadt gehen musste, um Straßen von Schlamm zu überqueren und verwendet werden, um zu sehen Frauen im Chat und Waschen von Kleidung in öffentlichen Wäschereien, riesigen Haufen, wo die Seifenstücke gegen den Stoff gerieben. Der Schaum kam rollten die kleine Straße nur mit Sand vermischt und bilden eine dicke Flüssigkeit. Wie primitiv war alles. Ich dachte an das, was die Frauen sprechen: Von ihren Männern? Von ihren Söhnen? Was andere Frauen?
Para ir para o centro tinha que atravessar estradas de lama e costumava ver mulheres conversando e lavar roupas em lavanderias públicas, pilhas gigantes onde as barras de sabão esfregou contra o tecido. A espuma veio rolando pela pequena estrada apenas misturado com areia e formando um líquido espesso. Como primitivo era tudo. Eu pensei sobre o que as mulheres falam: De seus homens? De seus filhos? Que outras mulheres?
Om het centrum te gaan moest wegen van modder steken en gebruikt om te zien vrouwen chatten en kleren wassen in de openbare wasserijen, reus palen waar de zeepstaven gewreven tegen het weefsel. Het schuim kwam rollen van de kleine weg net vermengd met zand en de vorming van een dikke vloeistof. Hoe primitief was alles. Ik dacht aan wat die vrouwen spreken: Van hun mannen? Van hun zonen? Welke andere vrouwen?
Per anar al centre havia de travessar camins de fang i solia veure les dones xerrant i rentant roba als safareigs públics, unes piles gegants on fregaven les pastilles de sabó contra la tela. L'escuma que sortia acabava rodant pel caminet i barrejant-se amb la sorra formant un espès líquid. Què primitiu era tot. Pensava de què parlarien aquelles dones: ¿Dels seus homes? ¿Dels seus fills? De altres dones?
Za povratak na centru imao prilagodjeni za prelazenje ceste blata i koristi kako bi vidjeli žene pričaju i pranje rublja u javnim praonicama, div hrpe gdje sapun barovi trljanja tkanine. Pjena pravedan je otišao kotrlja malo put i miješanje s pijeskom da se formira gusta tekućina. Što je sve primitivno. Mislila sam da od vas govoriti o onim ženama: Od svojih ljudi? Od svojih sinova? Ono što druge žene?
Чтобы пойти в центр города должны были пересечь грунтовым дорогам и привыкли видеть женщин говорить и стирка одежды в общественных стирки, гигантских сваях, где Мыло трется о ткань. Пена пришла катятся маленькие дороге просто смешиваясь с песком и образуют густую жидкость. Как примитивная все. Я думал о тебе поговорим о тех женщин: Как его люди? От своих сыновей? Что других женщин?
Zentrura joan behar izan lokatzez errepideak gurutzatu eta erabiltzen emakumeak eta berriketan arropa laundries publikoetan ikusteko, erraldoi pila non xaboi taberna ehunaren aurka igurtzi. Aparra erori zen rolling besterik harea nahasten gutxi errepidearen eta likido lodi bat osatuz. Nola izan zen primitibo guztiak. Pentsatu zer emakume horiek hitz egiten dut: Bere gizonen? Beren seme-tik? Zer beste emakume?
  La rivista di viaggi co...  
L'arrivo all'isola attraverso il ponte di ferro Skeppsholmsbron, Dandy il espalda a la Strömjaken ya la Nybrokajen monumentale, solo prefigurare l'oasi culturale di tranquille passeggiate lungo le acque del La corrente è. Ho richiamato l'attenzione in particolare gruppi di caselle colorate di pali legati insieme con uno dei moli.
En una ciudad de islotes hay que decantarse por alguno de ellos. La antigua base de la Armada sueca de Skeppsholmen es inconfundible desde cualquier punto de la ciudad por el barco de época atracado en sus muelles que hace las veces de albergue. La llegada a la isla a través del puente de hierro de Skeppsholmsbron, dando la espalda a la Strömjaken y a la monumental Nybrokajen, no hace sino presagiar este oasis cultural de paseos tranquilos junto a las aguas de Strönmen. Me llamaron especialmente la atención los racimos de buzones de colores amarrados a los postes junto a uno de sus muelles.
Em uma cidade de ilhas tem que optar por qualquer um deles. A antiga Base Naval sueco Skeppsholmen é inconfundível em qualquer ponto da cidade por barco ancorado vintage em suas docas, que serve como abrigo. A chegada à ilha através da ponte de ferro Skeppsholmsbron, dandy a espalda a la Strömjaken ya o Nybrokajen monumental, apenas prenunciar o oásis cultural de passeios tranquilos ao longo das águas de Atual é. Chamei atenção, especialmente grupos de caixas coloridas amarradas em postes com um dos piers.
In een stad van eilanden hebben om te kiezen voor een van hen. De oude marinebasis Zweedse Skeppsholmen is onmiskenbaar vanaf elk punt in de stad door vintage boot afgemeerd aan hun docks die dient als schuilplaats. De komst naar het eiland door de ijzeren brug Skeppsholmsbron, dandy de Espalda a la Strömjaken ya de monumentale Nybrokajen, alleen de culturele oase van rustige wandelingen langs het water van voorafschaduwen Stroom is. Ik belde aandacht vooral clusters van gekleurde vakjes aan palen samen met een van de pieren gebonden.
En una ciutat d'illots cal decantar-se per algun d'ells. L'antiga base de l'Armada sueca de Skeppsholmen és inconfusible des de qualsevol punt de la ciutat pel vaixell d'època atracat en els seus molls que fa les vegades d'alberg. L'arribada a l'illa a través del pont de ferro de Skeppsholmsbron, dandi l'Esquena a la Strömjaken ia la Nybrokajen monumental, no fa sinó presagiar aquest oasi cultural de passejades tranquil al costat de les aigües de El corrent és. Em van cridar especialment l'atenció els raïms de bústies de colors amarrats als pals al costat d'un dels seus molls.
U gradu otoka morati odlučiti za bilo koju od njih. Old Navy baza Švedski Skeppsholmen je nepogrešiv iz bilo koje točke u gradu koje vintage brodu privezanom na svojim dokovima koji služi kao sklonište. Dolazak na otok kroz željezni most Skeppsholmsbron, davanje natrag na monumentalnoj i Nybrokajen Strömjaken, samo nagovijestiti kulturnu oazi mira u šetnji uz more Strönmen. Skrenuo sam pozornost posebno klastera boji kutije s polovima povezanih s jednim od stupova.
В городе острова могут выбрать любой из них. Старая военно-морская база шведского Skeppsholmen безошибочно из любой точки города, старинные лодки пришвартованы в их доках, что служит убежищем. Прибытие на остров через железный мост Skeppsholmsbron, отдавая монументально-Nybrokajen Strömjaken, лишь предвещают культурные оазис тихих прогулок по водам Strönmen. Я обратил внимание особенности кластеров цветных квадратов, чтобы жердей, связанных вместе с одним из пирсов.
Uharte hiri batean izan Horietako edozein aukera. Zaharra Armadaren base Suediako Skeppsholmen da hiriko edozein tokitatik txalupa vintage bere kai at ainguratuta duten aterpe gisa balio arabera nahastezina. The uharteko etorrera burdinazko zubi Skeppsholmsbron bidez, dandy espalda bat ya la Strömjaken monumental Nybrokajen du, besterik ez foreshadow ibilaldi lasaiak oasia uretan zehar kultur Oraingo da. Arreta bereziki kaxak koloretako klusterrak deitu nuen lotuta elkarrekin kai bat jarriz.
Nunha cidade de illas ten que optar por calquera deles. A antiga Base Naval sueco Skeppsholmen é inconfundible en calquera punto da cidade por barco ancorado época nas súas peiraos, que serve como refuxio. A chegada á illa a través da ponte de ferro Skeppsholmsbron, dandy a espalda a la Strömjaken ya o Nybrokajen monumental, só prenunciar o oasis cultural de paseos tranquilos ao longo das augas de Actual é. Chamei a atención, sobre grupos de caixas de cores atadas en postes cun dos Piers.
  La rivista di viaggi co...  
Secondo la testimonianza, al momento alla destra del distaccamento militare marciato circa ottocento per lo più donne rapite e lasciato un enorme branco di pastori Peul e Tuareg con le loro mandrie responsabile della fornitura di carne ai soldati e vendette tribali imputate . Il corteo è stato chiuso da sciami di mosche che sciamavano vorace sulle teste dei nemici presentate, di pali conficcati nel fiume emanavano spettacolo orribile representandoun esercito.
La macabra caravana avanzaba trabajosamente  por el actual Níger. Según testimonios de la época a la derecha del destacamento militar marchaban cerca de ochocientas mujeres en su mayoría raptadas y a la izquierda una enorme tropa de pastores nómadas peuls y tuaregs encargados con sus rebaños de surtir de carne a los soldados y de cobrarse venganzas tribales contra las tribus sedentarias y negras del sur de Niger. La comitiva se cerraba con enjambres de moscas que se arremolinaban voraces sobre las cabezas de los enemigos sometidos, que clavadas en estacas a orillas del río despedían al ejército representandoun horrible espectáculo.
A comitiva macabra continuou laboriosamente pelo Níger atual. De acordo com testemunhas da época à direita do destacamento militar marcharam cerca de 800 seqüestrados em sua maioria mulheres e deixou uma enorme tropa de pastores Peul e Tuareg com os seus rebanhos, responsável pelo fornecimento de carne para os soldados e vendetas tribais imputadas . A procissão terminou com enxames de moscas vorazes que fervilhavam sobre as cabeças dos inimigos debaixo, que as estacas cravadas no rio demitido do exército espetáculo horrível representandoun.
De macabere karavaan bewoog moeizaam door de huidige Niger. Volgens de getuigenis ten tijde aan de rechterkant van het militaire detachement marcheerden ongeveer achthonderd voornamelijk vrouwen ontvoerd en liet een enorme troep Peul en Toeareg nomaden met hun kuddes verantwoordelijk voor het leveren van vlees aan de soldaten en tribale vendetta laste . De stoet werd afgesloten door steekvliegen die vraatzuchtige zwermden over de hoofden van de ingediende vijanden, aan palen gedreven in de rivier gaf off afschuwelijke schouwspel representandoun leger.
La macabra caravana avançava treballosament per l'actual Níger. Segons testimonis de l'època a la dreta del destacament militar marxaven prop de vuit-centes dones en la seva majoria raptades ia l'esquerra una enorme tropa de pastors nòmades peuls i tuaregs encarregats amb els seus ramats d'assortir de carn als soldats i de cobrar venjances tribals contra les . La comitiva es tancava amb eixams de mosques que s'arremolinaven voraços sobre els caps dels enemics sotmesos, que clavades estaques a la vora del riu acomiadaven l'exèrcit representandoun horrible espectacle.
Macabre karavana seli mukom prema trenutnom Nigeru. Prema svjedočenju u trenutku desno od vojnog odreda prosvjedovalo je oko osamsto većinom žena oteta i ostavio ogroman četa Peul i Tuareg stočari sa svojim stadima zadužen za opskrbu mesa s vojnicima i plemenske osvete tereti . Povorka je zatvorena od strane rojevima muha koje nadiru proždrljiv na glavama neprijatelja podnesenih, Ulozi se odvezao u rijeku zračili užasan spektakl representandoun vojsku.
Жуткий Караван переехал кропотливо текущего Нигера. Согласно свидетельским показаниям, в то время справа от военного отряда прошли около восьмисот основном женщины похищены и оставил огромный отряд Peul туарегов и скотоводы со своими стадами отвечают за снабжение населения мясом к солдатам и племенные вендетты против взимается . Процессия была закрыта рои мух, которые роились прожорливые на головы врагов представленные, к столбам, вбитым в реке испустили ужасное зрелище representandoun армии.
Tamalez motorcade hasi laboriously Niger uneko. Lekuko garaikidearen to urruntze militarrak eskubidea arabera marched zortzi ehun gehienak emakumeak abducted eta Peul eta tuaregek pastoralists troop handi bat utzi beren ganadua kobratuko aurka soldadu eta vendettas tribal haragia hornitzeaz arduratzen . Prozesioa, euli voracious-swarms duten etsai buru swarmed baino gehiago azpian itxita, ibaira bultzatzen aldeko apustua egin duten tiro armada representandoun ikuskizun izugarri.
A comitiva macabra continuou laboriosamente polo Níxer actual. Segundo testemuñas da época á dereita do destacamento militar marcharon preto de 800 secuestrados na súa maioría mulleres e deixou unha enorme tropa de pastores Peul e Tuareg cos seus rabaños, responsable do fornecemento de carne para os soldados e vendetas tribo imputadas . A procesión terminou con enxames de Moscova voraces que fervilhavam sobre as cabezas dos inimigos debaixo, que as estacas cravadas no río dimitido do exército espectáculo horrible representandoun.
  La rivista di viaggi co...  
Andriamasinavalona Re ha governato il paese con pugno di ferro e con un occhio solo. Erano tempi di barbarie in cui i nemici sono stati crocifissi su pali di legno e immerse in acqua bollente o spietatamente gettati ai coccodrilli.
Ces années passées à Madagascar Drury temps étaient difficiles pour l'île. Andriamasinavalona roi a gouverné le pays avec poigne de fer et avec un seul oeil. C'était une époque de barbarie où les ennemis étaient crucifiés sur des poteaux en bois et immergé dans de l'eau bouillante ou jetés sans pitié crocodiles. Ce roi est mort en 1710, après cinq ans d'emprisonnement humiliant perpétrée par son propre fils. Il n'avait pas de successeur 1787, il s'ensuit donc que Drury a passé quelques années sur l'île dans l'anarchie, d'autre loi que son.
Jene Jahre, die er in Madagaskar Drury verbrachte, waren schwierige Zeiten für die Insel. Andriamasinavalona König regierte das Land mit eiserner Faust und mit nur einem Auge. Sie waren Zeiten der Barbarei, in denen die Feinde auf Holzstangen gekreuzigt wurden und untergetaucht in kochendem Wasser oder gnadenlos den Krokodilen geworfen. Dieser König starb in 1710, nach fünf Jahren Haft demütigende von seinem eigenen Sohn begangen. Er hatte keinen Nachfolger 1787, so folgt daraus, dass Drury ein paar Jahre auf der Insel verbrachte in Anarchie, Gesetz ohne seine.
Esses anos que ele passou em Madagáscar Drury foram tempos difíceis para a ilha. Andriamasinavalona rei governou o país com mão de ferro e com apenas um olho. Eram tempos de barbárie em que os inimigos foram crucificados em postes de madeira e submerso em água fervente ou jogados impiedosamente crocodilos. Este rei morreu em 1710, depois de cinco anos de prisão humilhante perpetrada por seu próprio filho. Ele não tinha nenhum sucessor 1787, assim segue-se que Drury passou alguns anos na ilha em anarquia, outra lei senão a sua.
Aquellos años en los que Drury pasó en Madagascar eran tiempos difíciles para la isla. El rey Andriamasinavalona regía el país con mano dura y con solo un ojo. Ze waren tijden van barbarij waarin de vijanden gekruisigd waren op houten palen en ondergedompeld in kokend water of genadeloos gegooid naar de krokodillen. Deze koning stierf in 1710, na vijf jaar van vernederende gevangenschap gepleegd door zijn eigen zoon. Hij had geen opvolger 1787, dus volgt dat Drury bracht een paar jaar op het eiland in anarchie, wet zonder zijn.
Aquells anys en què Drury va passar a Madagascar eren temps difícils per a l'illa. El rei Andriamasinavalona regia el país amb mà dura i amb només un ull. Eren èpoques de barbàrie en què els enemics eren crucificats en pals de fusta i submergits en aigua bullint o llançats sense pietat als cocodrils. Aquest rei va morir en 1710, després de cinc anys d'humiliant empresonament perpetrat pel seu propi fill. No va tenir successor fins 1787, pel que es dedueix que Drury va viure uns anys a l'illa en anarquia, sense més llei que la seva.
Te godine je proveo u Madagaskaru Drury su teška vremena za otok. Andriamasinavalona kralj vladao zemljom sa željeznom šakom, a sa samo jednim okom. Oni su vremena barbarstva u kojima su neprijatelji razapeli na drvenim stupovima i uronjen u kipuću vodu i nemilosrdno bacaju krokodilima. Ovaj kralj je umro u 1710, Nakon pet godina zatvora ponižavajući počinjena od strane vlastitog sina. On nije imao nasljednika 1787, pa slijedi da je Drury proveo nekoliko godina na otoku u anarhiju, Zakon bez njegovog.
В те годы он провел в Мадагаскаре Друри были трудные времена для острова. Andriamasinavalona король правит страной железной рукой и только с одним глазом. Они были времена варварства, в котором враги были распяты на деревянных опорах и погружают в кипящую воду или безжалостно брошен на крокодилов. Этот царь умер в 1710, После пяти лет лишения свободы унизительно совершаемые его собственного сына. У него не было преемника 1787, Отсюда следует, что Друри провел несколько лет на острове в анархию, закон без его.
Urte haietan igarotako Madagascar Drury zuen uhartean garai zailak izan ziren. Andriamasinavalona King agintari herrialdeko burdinazko ukabila bat eta bakarra, eta begi. Barbarie garaian bertan, etsaiak ziren egurrezko zutoinak an gurutzean eta ura irakiten murgilduta edo mercilessly to the krokodiloak bota ziren. Errege hau hil 1710, kartzelaratzea humiliating bost urte, bere seme perpetrated arabera egin ondoren. To oinordeko ez zuen 1787, beraz Drury duten igarotako urte batzuk anarkia irla gainean honako hau da, gabe, bere legea.
  La rivista di viaggi co...  
Secondo la testimonianza, al momento alla destra del distaccamento militare marciato circa ottocento per lo più donne rapite e lasciato un enorme branco di pastori Peul e Tuareg con le loro mandrie responsabile della fornitura di carne ai soldati e vendette tribali imputate . Il corteo è stato chiuso da sciami di mosche che sciamavano vorace sulle teste dei nemici presentate, di pali conficcati nel fiume emanavano spettacolo orribile representandoun esercito.
La caravane macabre déplacé laborieusement par le courant Niger. Selon des témoins contemporains à la droite du détachement militaire marcha environ huit cents en majorité des femmes enlevées et a laissé une énorme troupe de pasteurs peuls et touareg avec leurs troupeaux en charge de l'approvisionnement de la viande pour les soldats et les vendettas tribales imputés . Le cortège était fermé par des essaims de mouches qui pullulaient sur les têtes des ennemis voraces soumis, de pieux enfoncés dans la rivière l'armée a tiré representandoun horrible spectacle.
Die makabre Autokorso ging mühsam durch den aktuellen Niger. Laut Zeitzeugen auf der rechten Seite der militärischen Abteilung marschierten etwa 800 meist Frauen entführt und hinterließ eine riesige Schar von Peul und Tuareg-Hirten mit ihren Herden für die Erbringung Fleisch an die Soldaten und Stammes-Fehden gegen Rechnung . Die Prozession endete mit Schwärme von Fliegen, die über gefräßige schwärmten die Köpfe der Feinde unter, das Beteiligungen in den Fluss getrieben feuerte die Armee representandoun schrecklichen Spektakel.
La macabra caravana avanzaba trabajosamente  por el actual Níger. Según testimonios de la época a la derecha del destacamento militar marchaban cerca de ochocientas mujeres en su mayoría raptadas y a la izquierda una enorme tropa de pastores nómadas peuls y tuaregs encargados con sus rebaños de surtir de carne a los soldados y de cobrarse venganzas tribales contra las tribus sedentarias y negras del sur de Niger. La comitiva se cerraba con enjambres de moscas que se arremolinaban voraces sobre las cabezas de los enemigos sometidos, que clavadas en estacas a orillas del río despedían al ejército representandoun horrible espectáculo.
A comitiva macabra continuou laboriosamente pelo Níger atual. De acordo com testemunhas da época à direita do destacamento militar marcharam cerca de 800 seqüestrados em sua maioria mulheres e deixou uma enorme tropa de pastores Peul e Tuareg com os seus rebanhos, responsável pelo fornecimento de carne para os soldados e vendetas tribais imputadas . A procissão terminou com enxames de moscas vorazes que fervilhavam sobre as cabeças dos inimigos debaixo, que as estacas cravadas no rio demitido do exército espetáculo horrível representandoun.
De macabere karavaan bewoog moeizaam door de huidige Niger. Volgens de getuigenis ten tijde aan de rechterkant van het militaire detachement marcheerden ongeveer achthonderd voornamelijk vrouwen ontvoerd en liet een enorme troep Peul en Toeareg nomaden met hun kuddes verantwoordelijk voor het leveren van vlees aan de soldaten en tribale vendetta laste . De stoet werd afgesloten door steekvliegen die vraatzuchtige zwermden over de hoofden van de ingediende vijanden, aan palen gedreven in de rivier gaf off afschuwelijke schouwspel representandoun leger.
La macabra caravana avançava treballosament per l'actual Níger. Segons testimonis de l'època a la dreta del destacament militar marxaven prop de vuit-centes dones en la seva majoria raptades ia l'esquerra una enorme tropa de pastors nòmades peuls i tuaregs encarregats amb els seus ramats d'assortir de carn als soldats i de cobrar venjances tribals contra les . La comitiva es tancava amb eixams de mosques que s'arremolinaven voraços sobre els caps dels enemics sotmesos, que clavades estaques a la vora del riu acomiadaven l'exèrcit representandoun horrible espectacle.
Macabre karavana seli mukom prema trenutnom Nigeru. Prema svjedočenju u trenutku desno od vojnog odreda prosvjedovalo je oko osamsto većinom žena oteta i ostavio ogroman četa Peul i Tuareg stočari sa svojim stadima zadužen za opskrbu mesa s vojnicima i plemenske osvete tereti . Povorka je zatvorena od strane rojevima muha koje nadiru proždrljiv na glavama neprijatelja podnesenih, Ulozi se odvezao u rijeku zračili užasan spektakl representandoun vojsku.
Tamalez motorcade hasi laboriously Niger uneko. Lekuko garaikidearen to urruntze militarrak eskubidea arabera marched zortzi ehun gehienak emakumeak abducted eta Peul eta tuaregek pastoralists troop handi bat utzi beren ganadua kobratuko aurka soldadu eta vendettas tribal haragia hornitzeaz arduratzen . Prozesioa, euli voracious-swarms duten etsai buru swarmed baino gehiago azpian itxita, ibaira bultzatzen aldeko apustua egin duten tiro armada representandoun ikuskizun izugarri.
A comitiva macabra continuou laboriosamente polo Níxer actual. Segundo testemuñas da época á dereita do destacamento militar marcharon preto de 800 secuestrados na súa maioría mulleres e deixou unha enorme tropa de pastores Peul e Tuareg cos seus rabaños, responsable do fornecemento de carne para os soldados e vendetas tribo imputadas . A procesión terminou con enxames de Moscova voraces que fervilhavam sobre as cabezas dos inimigos debaixo, que as estacas cravadas no río dimitido do exército espectáculo horrible representandoun.
  La rivista di viaggi co...  
L'arrivo all'isola attraverso il ponte di ferro Skeppsholmsbron, Dandy il espalda a la Strömjaken ya la Nybrokajen monumentale, solo prefigurare l'oasi culturale di tranquille passeggiate lungo le acque del La corrente è. Ho richiamato l'attenzione in particolare gruppi di caselle colorate di pali legati insieme con uno dei moli.
In einer Stadt der Inseln haben für jeden von ihnen entscheiden. Die alte Marine-Stützpunkt schwedischen Skeppsholmen ist von jedem Punkt in der Stadt unverwechselbar durch Vintage Boot an ihren Docks vor Anker, die als Unterschlupf dient. Die Ankunft auf der Insel durch die Eisenbrücke Skeppsholmsbron, Dandy die espalda a la Strömjaken ya das monumentale Nybrokajen, nur ahnen die kulturelle Oase der Ruhe Spaziergänge entlang der Gewässer Diese ist. Ich lenkte die Aufmerksamkeit vor allem Cluster von Farbfeldern zur Pole zusammen mit einem der Pfeiler gebunden.
En una ciudad de islotes hay que decantarse por alguno de ellos. La antigua base de la Armada sueca de Skeppsholmen es inconfundible desde cualquier punto de la ciudad por el barco de época atracado en sus muelles que hace las veces de albergue. La llegada a la isla a través del puente de hierro de Skeppsholmsbron, dando la espalda a la Strömjaken y a la monumental Nybrokajen, no hace sino presagiar este oasis cultural de paseos tranquilos junto a las aguas de Strönmen. Me llamaron especialmente la atención los racimos de buzones de colores amarrados a los postes junto a uno de sus muelles.
Em uma cidade de ilhas tem que optar por qualquer um deles. A antiga Base Naval sueco Skeppsholmen é inconfundível em qualquer ponto da cidade por barco ancorado vintage em suas docas, que serve como abrigo. A chegada à ilha através da ponte de ferro Skeppsholmsbron, dandy a espalda a la Strömjaken ya o Nybrokajen monumental, apenas prenunciar o oásis cultural de passeios tranquilos ao longo das águas de Atual é. Chamei atenção, especialmente grupos de caixas coloridas amarradas em postes com um dos piers.
In een stad van eilanden hebben om te kiezen voor een van hen. De oude marinebasis Zweedse Skeppsholmen is onmiskenbaar vanaf elk punt in de stad door vintage boot afgemeerd aan hun docks die dient als schuilplaats. De komst naar het eiland door de ijzeren brug Skeppsholmsbron, dandy de Espalda a la Strömjaken ya de monumentale Nybrokajen, alleen de culturele oase van rustige wandelingen langs het water van voorafschaduwen Stroom is. Ik belde aandacht vooral clusters van gekleurde vakjes aan palen samen met een van de pieren gebonden.
En una ciutat d'illots cal decantar-se per algun d'ells. L'antiga base de l'Armada sueca de Skeppsholmen és inconfusible des de qualsevol punt de la ciutat pel vaixell d'època atracat en els seus molls que fa les vegades d'alberg. L'arribada a l'illa a través del pont de ferro de Skeppsholmsbron, dandi l'Esquena a la Strömjaken ia la Nybrokajen monumental, no fa sinó presagiar aquest oasi cultural de passejades tranquil al costat de les aigües de El corrent és. Em van cridar especialment l'atenció els raïms de bústies de colors amarrats als pals al costat d'un dels seus molls.
U gradu otoka morati odlučiti za bilo koju od njih. Old Navy baza Švedski Skeppsholmen je nepogrešiv iz bilo koje točke u gradu koje vintage brodu privezanom na svojim dokovima koji služi kao sklonište. Dolazak na otok kroz željezni most Skeppsholmsbron, davanje natrag na monumentalnoj i Nybrokajen Strömjaken, samo nagovijestiti kulturnu oazi mira u šetnji uz more Strönmen. Skrenuo sam pozornost posebno klastera boji kutije s polovima povezanih s jednim od stupova.
В городе острова могут выбрать любой из них. Старая военно-морская база шведского Skeppsholmen безошибочно из любой точки города, старинные лодки пришвартованы в их доках, что служит убежищем. Прибытие на остров через железный мост Skeppsholmsbron, отдавая монументально-Nybrokajen Strömjaken, лишь предвещают культурные оазис тихих прогулок по водам Strönmen. Я обратил внимание особенности кластеров цветных квадратов, чтобы жердей, связанных вместе с одним из пирсов.
Uharte hiri batean izan Horietako edozein aukera. Zaharra Armadaren base Suediako Skeppsholmen da hiriko edozein tokitatik txalupa vintage bere kai at ainguratuta duten aterpe gisa balio arabera nahastezina. The uharteko etorrera burdinazko zubi Skeppsholmsbron bidez, dandy espalda bat ya la Strömjaken monumental Nybrokajen du, besterik ez foreshadow ibilaldi lasaiak oasia uretan zehar kultur Oraingo da. Arreta bereziki kaxak koloretako klusterrak deitu nuen lotuta elkarrekin kai bat jarriz.
Nunha cidade de illas ten que optar por calquera deles. A antiga Base Naval sueco Skeppsholmen é inconfundible en calquera punto da cidade por barco ancorado época nas súas peiraos, que serve como refuxio. A chegada á illa a través da ponte de ferro Skeppsholmsbron, dandy a espalda a la Strömjaken ya o Nybrokajen monumental, só prenunciar o oasis cultural de paseos tranquilos ao longo das augas de Actual é. Chamei a atención, sobre grupos de caixas de cores atadas en postes cun dos Piers.
  La rivista di viaggi co...  
Sento che abbiamo rotto la pace della sera. Vi consigliamo di andare su un piccolo sentiero e ci, Lakefront ancora, cominciare ad aprire porte di un cracking pali di legno. Non credo che quello che vedono i miei occhi.
Dieses schöne Vulkansee ist etwa sechs Meilen außerhalb von Antsirabe. Es wird von einem Ast geschlagen und erreichte versteckt. Die letzte Reise zu Fuß. Stealth und kristallinen, flüchtet sich in seiner ganzen Schönheit blau. Intim und rätselhaften Gastgeber einen traumhaften Sonnenuntergang. Kinder, über sein Vermögen, werden ins Wasser entlassen nackt hyaline. Gegen sie, auf dem Weg, Menschen liegen auf dem Gras ruhiges Gesicht. Wenn wir sehen uns aufstehen und, hastig, laufen, um uns. Ich glaube, wir haben die Ruhe des Nachmittags gebrochen. Wir schlagen vor, du gehst einen kleinen Weg, und es, auch See blicken, beginnen zu wenig Türen eines gerissenen Holzpfosten öffnen. Ich kann nicht glauben, was meine Augen sehen.
Este belo lago vulcânico está localizado a cerca de seis milhas fora de Antsirabe. Ele é atingido por uma estrada e escondido espancada. A última maneira é andar. Stealth e cristalina, refugia-se no seu azul beleza. Exércitos íntimos e enigmático do sol incrível. Crianças, além de sua fortuna, são liberados na água hialina nu. Contra eles, ao longo do caminho, descanso na grama povo quieto enfrentar. Nos ver subir e, apressado, executar a nós. Sinto que ter quebrado a paz da noite. Nós sugerimos que você vá até um pequeno caminho e há, mesmo frente ao lago, começam a abrir os portões de um de madeira rachados mensagens. Eu não posso acreditar no que meus olhos vêem.
Dit prachtige vulkanische meer ligt op ongeveer zes mijl buiten Antsirabe. Het wordt bereikt door een weg gehavend en verborgen. De laatste route is te voet. Heimelijke en kristallijne, neemt toevlucht in al zijn schoonheid blauw. Intiem en raadselachtige gastheren een prachtige zonsondergang. Kinderen, buiten hun fortuin, vrijkomen in het water naakte hyaline. Tegenover deze, langs de weg, rust op het gras mensen kalme gezicht. Om ons te zien stijgen en, haastig, ren naar ons. Ik heb het gevoel dat we hebben van de rust van de avond gebroken. We raden je omhoog gaat een klein pad en er, nog Lakefront, beginnen te poorten van een gebarsten houten palen te openen. Ik geloof niet wat mijn ogen zien.
Este precioso lago volcánico se encuentra a unos seis kilómetros a las afueras de Antsirabé. Se llega a él por una carretera maltrecha y escondida. El último trayecto es a pie. Sigiloso y cristalino, se refugia en toda su belleza azulada. Íntimo y enigmático acoge una sorprendente puesta de sol. 子供, ajenos a su fortuna, se lanzan semidesnudos en sus aguas hialinas. Frente a ellas, bordeando el camino, reposan sobre la hierba gentes de rostros tranquilos. Al vernos llegar se levantan y, apresurados, corren hacia nosotros. Siento que hemos quebrado la paz de la tarde. Nos indican que subamos por una pequeña senda y allí, aún frente al lago, comienzan a abrir puertecillas de unos puestos de cuarteada madera. 私は目が見るものを信じていない.
Aquest preciós llac volcànic es troba a uns sis quilòmetres als afores de Antsirabé. S'arriba a ell per una carretera malmesa i amagada. L'últim trajecte és a peu. Sigilós i cristal · lí, es refugia en tota la seva bellesa blavosa. Íntim i enigmàtic acull una sorprenent posta de sol. Els nens, aliens a la seva fortuna, es llancen seminus en les seves aigües hialines. Davant elles, vorejant el camí, reposen sobre l'herba gents de rostres tranquils. En veure'ns arribar s'aixequen i, precipitats, corren cap a nosaltres. Sento que hem trencat la pau de la tarda. Ens indiquen que pugem per una petita senda i allà, encara davant del llac, comencen a obrir portetes d'uns llocs de esquarterada fusta. No dono crèdit al que veuen els meus ulls.
Ova lijepa vulkanska jezera Nalazi se oko šest milja izvan Antsirabe. To se dolazi cestom ispaćeni i skriven. Potonji put je pješice. Nečujan i kristalnog, utočište u svoj svojoj ljepoti plave. Intimna i zagonetan domaćini nevjerojatna zalazak sunca. Djeca, izvan njihove sreće, su pustili u vodu golim hijalini. Nasuprot njih, na putu, Ostatak na mirnoj trave ljudi lice. Kako nas vide ustati i, prenagao, pokrenuti kako bi nas. Osjećam se razlomili smo mir večeri. Predlažemo vam ići gore mali put i tamo, Još jezeru, početi otvarati vrata puknut drvenih stupova. Ne vjerujem da ono što moje oči vide.
Este precioso lago volcánico se encuentra a unos seis kilómetros a las afueras de Antsirabé. Se llega a él por una carretera maltrecha y escondida. El último trayecto es a pie. Sigiloso y cristalino, se refugia en toda su belleza azulada. Íntimo y enigmático acoge una sorprendente puesta de sol. Дети, ajenos a su fortuna, se lanzan semidesnudos en sus aguas hialinas. Frente a ellas, bordeando el camino, reposan sobre la hierba gentes de rostros tranquilos. Al vernos llegar se levantan y, apresurados, corren hacia nosotros. Siento que hemos quebrado la paz de la tarde. Nos indican que subamos por una pequeña senda y allí, aún frente al lago, comienzan a abrir puertecillas de unos puestos de cuarteada madera. No doy crédito a lo que ven mis ojos.
Sumendi laku eder honek buruzko sei Antsirabe de kanpo mila. Tratu txarrak errepide bat lortu da eta ezkutatuta. Oinez azken bidaia. Stealth eta kristalinoa, bere edertasun urdin guztiak hartzen aterpea. Intimo eta enigmatiko ostalarien amazing ilunabar bat. Haurrak, bere fortune haratago, isurtzen dira, ur hyaline biluzik. Haien aurkako, bidean, lasaitasun aurpegia belar gainean etzanda. Ikusten By gora igoko gaitu eta, hasty, Gurekin exekutatu. Hautsi dugu arratsaldeko bakea sentitzen dut. Joan gomendatzen dugu bide txiki bat eta han, ere Lakefront, hasteko txikia pitzatu mezu egurrezko ateak ireki. Ezin dut uste nire begiak ikusi.
  La rivista di viaggi co...  
Sento che abbiamo rotto la pace della sera. Vi consigliamo di andare su un piccolo sentiero e ci, Lakefront ancora, cominciare ad aprire porte di un cracking pali di legno. Non credo che quello che vedono i miei occhi.
This beautiful volcanic lake is about six miles outside of Antsirabe. It is reached by a road battered and hidden. The last journey on foot. Stealth and crystalline, takes refuge in all its beauty blue. Intimate and enigmatic hosts an amazing sunset. Children, beyond its fortune, are released into the water naked hyaline. Against them, along the way, people lie on the grass calm face. By seeing us rise up and, hasty, run to us. I feel we have broken the peace of the afternoon. We suggest you go up a small path and there, even lakefront, begin to open little doors of a cracked wooden posts. I can not believe what my eyes see.
Ce beau lac volcanique est d'environ six miles à l'extérieur d'Antsirabe. On y accède par une route battue et caché. Le dernier voyage à pied. Stealth et cristallin, se réfugie dans toute sa beauté bleu. Hôtes intimes et énigmatique un coucher de soleil magnifique. Enfants, au-delà de sa fortune, sont libérés dans l'eau hyalines nue. Contre eux,, le long du chemin, les gens mentent sur le visage calme herbe. En nous voyant se lever et, hâtif, courir à nous. Je pense que nous avons rompu la paix de l'après-midi. Nous vous suggère d'aller jusqu'à un petit sentier et il, même en bord de lac, commencent à ouvrir les portes de quelques postes peu fêlés en bois. Je ne peux pas croire ce que mes yeux voient.
Dieses schöne Vulkansee ist etwa sechs Meilen außerhalb von Antsirabe. Es wird von einem Ast geschlagen und erreichte versteckt. Die letzte Reise zu Fuß. Stealth und kristallinen, flüchtet sich in seiner ganzen Schönheit blau. Intim und rätselhaften Gastgeber einen traumhaften Sonnenuntergang. Kinder, über sein Vermögen, werden ins Wasser entlassen nackt hyaline. Gegen sie, auf dem Weg, Menschen liegen auf dem Gras ruhiges Gesicht. Wenn wir sehen uns aufstehen und, hastig, laufen, um uns. Ich glaube, wir haben die Ruhe des Nachmittags gebrochen. Wir schlagen vor, du gehst einen kleinen Weg, und es, auch See blicken, beginnen zu wenig Türen eines gerissenen Holzpfosten öffnen. Ich kann nicht glauben, was meine Augen sehen.
Este belo lago vulcânico está localizado a cerca de seis milhas fora de Antsirabe. Ele é atingido por uma estrada e escondido espancada. A última maneira é andar. Stealth e cristalina, refugia-se no seu azul beleza. Exércitos íntimos e enigmático do sol incrível. Crianças, além de sua fortuna, são liberados na água hialina nu. Contra eles, ao longo do caminho, descanso na grama povo quieto enfrentar. Nos ver subir e, apressado, executar a nós. Sinto que ter quebrado a paz da noite. Nós sugerimos que você vá até um pequeno caminho e há, mesmo frente ao lago, começam a abrir os portões de um de madeira rachados mensagens. Eu não posso acreditar no que meus olhos vêem.
Dit prachtige vulkanische meer ligt op ongeveer zes mijl buiten Antsirabe. Het wordt bereikt door een weg gehavend en verborgen. De laatste route is te voet. Heimelijke en kristallijne, neemt toevlucht in al zijn schoonheid blauw. Intiem en raadselachtige gastheren een prachtige zonsondergang. Kinderen, buiten hun fortuin, vrijkomen in het water naakte hyaline. Tegenover deze, langs de weg, rust op het gras mensen kalme gezicht. Om ons te zien stijgen en, haastig, ren naar ons. Ik heb het gevoel dat we hebben van de rust van de avond gebroken. We raden je omhoog gaat een klein pad en er, nog Lakefront, beginnen te poorten van een gebarsten houten palen te openen. Ik geloof niet wat mijn ogen zien.
Este precioso lago volcánico se encuentra a unos seis kilómetros a las afueras de Antsirabé. Se llega a él por una carretera maltrecha y escondida. El último trayecto es a pie. Sigiloso y cristalino, se refugia en toda su belleza azulada. Íntimo y enigmático acoge una sorprendente puesta de sol. 子供, ajenos a su fortuna, se lanzan semidesnudos en sus aguas hialinas. Frente a ellas, bordeando el camino, reposan sobre la hierba gentes de rostros tranquilos. Al vernos llegar se levantan y, apresurados, corren hacia nosotros. Siento que hemos quebrado la paz de la tarde. Nos indican que subamos por una pequeña senda y allí, aún frente al lago, comienzan a abrir puertecillas de unos puestos de cuarteada madera. 私は目が見るものを信じていない.
Aquest preciós llac volcànic es troba a uns sis quilòmetres als afores de Antsirabé. S'arriba a ell per una carretera malmesa i amagada. L'últim trajecte és a peu. Sigilós i cristal · lí, es refugia en tota la seva bellesa blavosa. Íntim i enigmàtic acull una sorprenent posta de sol. Els nens, aliens a la seva fortuna, es llancen seminus en les seves aigües hialines. Davant elles, vorejant el camí, reposen sobre l'herba gents de rostres tranquils. En veure'ns arribar s'aixequen i, precipitats, corren cap a nosaltres. Sento que hem trencat la pau de la tarda. Ens indiquen que pugem per una petita senda i allà, encara davant del llac, comencen a obrir portetes d'uns llocs de esquarterada fusta. No dono crèdit al que veuen els meus ulls.
Ova lijepa vulkanska jezera Nalazi se oko šest milja izvan Antsirabe. To se dolazi cestom ispaćeni i skriven. Potonji put je pješice. Nečujan i kristalnog, utočište u svoj svojoj ljepoti plave. Intimna i zagonetan domaćini nevjerojatna zalazak sunca. Djeca, izvan njihove sreće, su pustili u vodu golim hijalini. Nasuprot njih, na putu, Ostatak na mirnoj trave ljudi lice. Kako nas vide ustati i, prenagao, pokrenuti kako bi nas. Osjećam se razlomili smo mir večeri. Predlažemo vam ići gore mali put i tamo, Još jezeru, početi otvarati vrata puknut drvenih stupova. Ne vjerujem da ono što moje oči vide.
Este precioso lago volcánico se encuentra a unos seis kilómetros a las afueras de Antsirabé. Se llega a él por una carretera maltrecha y escondida. El último trayecto es a pie. Sigiloso y cristalino, se refugia en toda su belleza azulada. Íntimo y enigmático acoge una sorprendente puesta de sol. Дети, ajenos a su fortuna, se lanzan semidesnudos en sus aguas hialinas. Frente a ellas, bordeando el camino, reposan sobre la hierba gentes de rostros tranquilos. Al vernos llegar se levantan y, apresurados, corren hacia nosotros. Siento que hemos quebrado la paz de la tarde. Nos indican que subamos por una pequeña senda y allí, aún frente al lago, comienzan a abrir puertecillas de unos puestos de cuarteada madera. No doy crédito a lo que ven mis ojos.
Sumendi laku eder honek buruzko sei Antsirabe de kanpo mila. Tratu txarrak errepide bat lortu da eta ezkutatuta. Oinez azken bidaia. Stealth eta kristalinoa, bere edertasun urdin guztiak hartzen aterpea. Intimo eta enigmatiko ostalarien amazing ilunabar bat. Haurrak, bere fortune haratago, isurtzen dira, ur hyaline biluzik. Haien aurkako, bidean, lasaitasun aurpegia belar gainean etzanda. Ikusten By gora igoko gaitu eta, hasty, Gurekin exekutatu. Hautsi dugu arratsaldeko bakea sentitzen dut. Joan gomendatzen dugu bide txiki bat eta han, ere Lakefront, hasteko txikia pitzatu mezu egurrezko ateak ireki. Ezin dut uste nire begiak ikusi.