|
Passeggiando per il quartiere sembra di sentire ancora il profumo di tè e caffè, di nobili spezie e di aromi di svariata origine. Si tratta di un piccolo mondo a sé stante, una città di magazzini eretti tra il 1885 e il 1927 su pali di quercia, come splendida espressione dell'architettura neogotica in mattoni rossi.
|
|
Lorsque l'on flâne à travers le quartier, des odeurs de thé, de café et d'épices de toutes sortes viennent titiller les narines. C'est un petit monde à part, une ville d'entrepôts qui repose sur des milliers de pilotis en chêne. Construit entre 1885 et 1927, le quartier se caractérise par une architecture de brique néo-gothique. De petites rues, des ponts et des canaux relient le plus grand complexe d'entrepôts du monde, qui offrait 300 000 m² d'espace pour stocker les marchandises précieuses au cœur du port de Hambourg . Témoins d'une grande époque Mais les commerçants n'ont pas uniquement besoin d'emplacements de stockage, ils ont aussi besoin de bureaux. C'est pourquoi ils érigèrent à côté de la Speicherstadt les premiers bâtiments d'Europe à n'abriter que des services administratifs, les « Kontorhäuser ». Aujourd'hui encore, ils attestent de la prospérité des anciennes dynasties de commerçants. La Chilehaus, ou maison du Chili, en est un bel exemple : sa construction ne nécessita pas moins de 4,8 millions de briques empilées à la main. Henry B. Sloman, devenu riche grâce au commerce du salpêtre avec le Chili, a chargé l'architecte Fritz Höger de construire un bâtiment d'une hauteur sensationnelle pour l'époque et dont l'angle des façades rappelle la proue d'un navire. Découvrir, explorer et savourer Les deux quartiers Speicherstadt et Kontorhaus sont aujourd'hui l'attraction touristique entre la philharmonie de l'Elbe et la HafenCity . Des musées comme le Hamburg Dungeon , le Speicherstadtmuseum ou le Miniatur Wunderland , des manufactures riches en traditions consacrées encore aujourd'hui à la torréfaction du café et au conchage du chocolat, ainsi que d'authentiques bistrots de port et de charmants restaurants promettent un véritable voyage dans le temps et la découverte d'un univers fascinant.
|
|
Paseando por el barrio, el visitante parece percibir en el aire el olor del té y del café, de las delicadas especias y de todo tipo de condimentos. El barrio forma un pequeño mundo en sí mismo, una ciudad forjada a base de almacenes, sustentados sobre miles de pilotes de madera de roble en una arquitectura de ladrillo rojo de estilo neogótico, que se fue construyendo entre 1885 y 1927. Sus callejuelas, puentes y canales aúnan el mayor complejo de almacenes del mundo, en medio del puerto de Hamburgo que, abarcando una superficie de 300.000 metros cuadrados, brindaba espacio para todo lo que era bueno y caro. Testigos de una gran época Los comerciantes no solo necesitaban un lugar para almacenar sus mercancías, sino también donde alojar su oficina. Por eso, justo al lado del área Speicherstadt se crearon los primeros edificios de Europa destinados exclusivamente a albergar la administración, los denominados Kontorhaus. La prosperidad de la que disfrutaban las dinastías de comerciantes de antaño queda patente hoy en edificios como la Chilehaus, que se construyó con unos 4,8 millones de ladrillos rojos colocados a mano. Henry B. Sloman, que había hecho fortuna comerciando con salitre de Chile, encargó al arquitecto Fritz Höger un edificio muy elevado, espectacular para aquella época, cuya fachada angular en punta recuerda a la proa de un barco. Descubrir, explorar y disfrutar En la actualidad, ambos barrios, el de Speicherstadt y el de Kontorhaus, constituyen grandes atractivos turísticos ubicados entre el auditorio Elbphilharmonie y HafenCity . Museos como el Hamburg Dungeon , el Speicherstadtmuseum o el mundo en miniatura Miniatur Wunderland , las tradicionales fábricas donde aún hoy se tuesta café y se concha chocolate, además de ancestrales tabernas en el puerto y encantadores restaurantes resultan todo un pequeño mundo muy peculiar que no puede dejar de descubrir.
|
|
Durante um passeio pelo bairro, o visitante tem a impressão de sentir no ar o aroma de chás, cafés, temperos finos, e todo tipo de especiarias. Esse é um mundo todo especial, uma cidade formada por armazéns sobre milhares de estacas de carvalho, construída em arquitetura neogótica de tijolos, entre 1885 e 1927. Ruas estreitas, pontes e canais ligam o maior complexo de armazéns do mundo, que abrigava em pleno porto de Hamburgo tudo o que havia de bom e de melhor em uma área de 300 mil metros quadrados. Testemunhos de uma grande época Comerciantes não precisam só de armazéns, mas também de escritórios. Por isso, eles logo criaram junto aos armazéns da Speicherstadt os primeiros edifícios abrigando exclusivamente salas comerciais na Europa, os chamados "Kontorhäuser". Até hoje, eles dão testemunho da prosperidade das antigas dinastias de comerciantes – como é o caso da Chilehaus, construída com nada menos que 4,8 milhões de tijolos colocados manualmente. Henry B. Sloman, que enriqueceu com o comércio de salitre do Chile, contratou o arquiteto Fritz Höger para construir um edifício que causou sensação na época, cujo ângulo da fachada lembra a proa de um navio. Descubra, explore e curta esse lugar Hoje, os dois bairros, Speicherstadt e Kontorhausviertel, tornaram-se uma grande atração turística entre a Filarmônica do Elba e a HafenCity . Museus como o Hamburg Dungeon , o Speicherstadtmuseum ou o Miniatur Wunderland , manufaturas tradicionais, onde até hoje o café é torrado e é feita a conchagem do chocolate, bares originais e restaurantes charmosos: você vai descobrir um mundo à parte, onde os tempos são outros!
|
|
Wanneer je hier rondwandelt, is het net of je de geur van thee en koffie en allerlei heerlijke specerijen en kruiden ruikt. Het is een kleine wereld op zich, een stad die bestaat uit pakhuizen, tussen 1885 en 1927 op duizenden eiken palen gebouwd in neogotische baksteenarchitectuur. De afzonderlijke gebouwen van het grootste pakhuizencomplex ter wereld, dat midden in het havengebied van Hamburg op 300.000 vierkante meter ruimte bood voor alles wat goed en kostbaar was, worden door kleine straatjes, bruggen en grachten met elkaar verbonden. Getuigenissen van een grote tijd Handelaars hebben niet alleen opslagruimte nodig, maar ook kantoren. Daarom lieten ze direct naast de Speicherstadt de 'Kontorhäuser', de eerste echte kantoorgebouwen van Europa, bouwen. Deze getuigen nog altijd van de welstand van de vroegere handelsdynastieën. Dat geldt met name voor het Chilehaus, dat bestaat uit maar liefst 4,8 miljoen met de hand gestapelde bakstenen. Henry B. Sloman, die rijk was geworden door de handel in salpeter uit Chili, gaf de architect Fritz Höger opdracht tot het bouwen van een destijds opzienbarend hoog gebouw, waarvan de spits toelopende buitengevel doet denken aan een scheepsboeg. Ontdekken, verkennen en genieten Beide wijken, de Speicherstadt en het Kontorhausviertel, zijn tegenwoordig dé toeristische attractie tussen Elbphilharmonie en HafenCity . Musea als de Hamburg Dungeon , het Speicherstadtmuseum en Miniatur Wunderland , traditierijke manufacturen waar nog altijd koffie wordt gebrand en chocola wordt geconcheerd, authentieke havenkroegen en charmante restaurants: het is een kleine wereld op zich en het wordt tijd om deze te ontdekken!
|
|
Man fornemmer næsten duften af te og kaffe, ædle urter og alskens krydderier, når man slentrer gennem kvarteret. Det er en lille verden for sig selv, en by af pakhuse, bygget på tusindvis af egetræspæle og opført i nygotisk teglstensarkitektur i årene fra 1885 til 1927. Små gader, broer og kanaler forbinder dette, verdens største kompleks af pakhuse med i alt 300.000 kvadratmeter lagerplads, der midt i Hamburgs havn indeholdt alt, hvad hjertet kunne begære. Vidnesbyrd om en storslået tid Købmænd havde ikke kun behov for lagerplads, men også kontorer. Derfor etablerede de lige ved siden af Speicherstadt de første rene administrationsbygninger i Europa, de såkaldte Kontorhäuser. Endnu i dag bærer de vidnesbyrd om de tidligere handelsdynastiers velstand – som f.eks. Chilehaus, der er opført med brug af ikke mindre end 4,8 millioner håndstrøgne teglsten. Henry B. Sloman, der var blevet rig på handel med salpeter fra Chile, lod arkitekten Fritz Höger tegne den på daværende tidspunkt opsigtsvækkende høje bygning, hvis spidse facadevinkel ligner stævnen på et skib. Opdagelser, oplevelser og nydelse De to kvarterer, Speicherstadt og Kontorhausviertel, er i dag betydelige turistattraktioner mellem Elbphilharmonie og HafenCity . Museer som Hamburg Dungeon , Speicherstadtmuseum og Miniatur Wunderland , traditionsrige "manufakturer", hvor der endnu i dag ristes kaffe og raffineres chokolade, samt hyggelige havneknejper og charmerende restauranter: Det udgør alt sammen sin egen lille verden, og det er på høje tid, du oplever den!
|
|
Podczas niespiesznych spacerów ulicami dzielnicy zwiedzającym wydaje się, że w powietrzu unosi się zapach herbaty, kawy i szlachetnych przypraw. To mały, niezależny świat, miasto spichlerzy, wybudowane na tysiącach dębowych pali w latach 1885–1927 z czerwonej cegły w stylu neogotyckim. Małe uliczki, mosty i kanały łączą największy na świecie kompleks magazynowy, który znajdował się w samym sercu hamburskiego portu na terenie o powierzchni 300 000 metrów kwadratowych i oferował najlepsze i najdroższe towary. Świadkowie wielkiej epoki Kupcy potrzebowali nie tylko magazynów, lecz również biur. Dlatego tuż obok Speicherstadt wybudowali pierwsze w Europie budynki o funkcji czysto administracyjnej, tzw. Kontorhäuser. Do dziś są one świadectwem dobrobytu dawnych rodów kupieckich – jak choćby budynek Chilehaus, do którego budowy użyto ponad 4,8 miliona formowanych ręcznie cegieł. Na zamówienie Henry'ego B. Slomana, który zdobył majątek na handlu saletrą z Chile, architekt Fritz Höger zaprojektował niezwykle wysoki jak na tamte czasy budynek, którego fasada przypomina dziób statku. Odkrywaj, poznawaj i ciesz się chwilą Obie dzielnice, Speicherstadt i Kontorhausviertel, są dziś atrakcją turystyczną leżącą między Elbphilharmonie a HafenCity . Liczne muzea, na przykład Hamburg Dungeon , Speicherstadtmuseum czy muzeum miniatur Miniatur Wunderland , tradycyjne manufaktury, w których do dziś wypala się kawę i konszuje czekoladę, stare knajpy portowe i eleganckie restauracje: to odrębny, mały świat, który trzeba poznać!
|
|
Когда гуляешь по этим местам, кажется, что чувствуешь запах чая и кофе, благородных пряностей и специй. Это маленький мирок с собственным самобытным характером, целый амбарный город, выстроенный на тысячах дубовых свай в период между 1885 и 1927 годами в стиле краснокирпичной неоготики. Узкие улочки, мосты и каналы служат инфраструктурой крупнейшего в мире складского комплекса общей площадью 300 000 кв. метров, расположенного в центре Гамбургского порта и предлагавшего когда-то все самые дорогие и качественные товары. Свидетели великой эпохи Однако купцам были нужны не только складские помещения, но и конторы. Поэтому в непосредственной близости к Шпайхерштадту были выстроены такие конторы, ставшие первыми зданиями Европы, чьи задачи ограничивались исключительно административными функциями. И в наши дни они служат свидетельством материального благосостояния торговых династий того времени — как, например, Чилихаус, для возведения которого понадобилось ни много ни мало 4,8 миллионов обожженных кирпичей, уложенных вручную. Разбогатевший на торговле чилийской селитрой Генри Б. Сломан (Henry B. Sloman) заказал архитектору Фрицу Хёгеру (Fritz Höger) постройку чрезвычайно высокого по тем временам здания, острый угол фасада которого напоминает нос корабля. Новые впечатления, открытия и удовольствия В наше время оба эти квартала — Шпайхерштадт и Конторхаусфиртель — стали туристической достопримечательностью, удобно расположенной между Эльбской филармонией и ХафенСити (HafenCity) . Такие музеи, как Гамбургская темница (Hamburg Dungeon) , Музей Шпайхерштадта (Speicherstadtmuseum) или Миниатюрная страна чудес (Miniatur Wunderland) , мануфактуры c богатой историей, где и по сей день обжаривают кофе и коншируют шоколад, а также старинные портовые трактиры и изысканные рестораны — все это уносит в другой мир, который хочется узнать поближе, и в другие времена, которые хочется почувствовать!
|